Página 2
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
La tabla de contenido Por su seguridad ........................viii Avisos ............................xi Datos de ubicación ......................... xv Inalámbrico ..........................xvi Introducción Conozca la cámara ........................1 El cuerpo de la cámara......................1 El dial de modo .......................... 3 El visor ............................4 La pantalla ...........................
Página 4
w Retrato de mascotas ....................35 x Luz de velas ........................35 y Flores ..........................36 z Colores de otoño......................36 0 Gastronomía ........................36 Efectos especiales % Visión nocturna......................37 g Boceto en color ......................38 ' Efecto cámara juguete ....................38 ( Efecto maqueta ......................
Página 5
Datos de ubicación .........................74 Incrustar datos de ubicación en las fotos y vídeos .............74 Registros de seguimiento ....................76 Eliminación de registros .......................78 Opciones GPS ...........................79 Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma................82 Modo P (automático programado) ..................84 Modo S (auto.
Página 6
Edición de vídeos........................131 Recortar vídeos........................131 Guardar fotograma seleccionado...................134 Reproducción y borrado Reproducción a pantalla completa................135 Información de la foto ......................136 Reproducción de miniaturas .................... 140 Reproducción de calendario .................... 141 Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción ..........142 Protección de fotografías contra el borrado ..............
Página 7
Selección de imágenes para la carga ................173 Selección de imágenes individuales para la carga ..........173 Selección de múltiples imágenes para la carga............174 Menús de la cámara D El menú de reproducción: Gestión de imágenes ............175 Carpeta reproducción....................175 Opciones visualiz.
Página 8
f: Controles..........................193 f1: Asignar botón Fn......................193 f2: Asignar botón AE-L/AF-L..................194 f3: Rotación de dial inversa...................194 f4: Bloqueo disp. ranura vacía ..................194 f5: Invertir indicadores ....................194 B El menú de configuración: Configuración de la cámara ............ 195 Formatear tarjeta memoria ..................196 Brillo de la pantalla......................196 Formato de pantalla info....................197 Pantalla info.
Página 9
Observaciones técnicas Objetivos compatibles......................226 Objetivos con CPU compatibles..................226 Objetivos sin CPU compatibles..................228 Flashes opcionales (flashes)....................232 Flashes compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS)....232 Otros accesorios........................236 Tarjetas de memoria aprobadas..................238 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA ....239 Cuidados de la cámara......................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 11
No deje el producto en lugares expuestos a • Al instalar la batería, asegúrese de no insertarla al revés o en posición invertida. temperaturas extremadamente altas, como por • No exponga la batería al fuego o a calor ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o excesivo.
Página 12
Utilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
Nikon. le rogamos comunicar cualquier error u • Nikon se reserva el derecho de cambiar el omisión al representante de Nikon de su aspecto y las especificaciones del...
Página 14
Utilice los cables de interfaz vendidos o instalación no habrá interferencias. Si este suministrados por Nikon para este equipo. El equipo causa interferencias perjudiciales en uso de otros cables de interfaz puede la recepción de radio o televisión, lo cual exceder los límites para un dispositivo clase B...
Página 15
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digital- mente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 16
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Datos de ubicación Registros de seguimiento: Los datos de ubicación se grabarán con las imágenes tomadas con Activado seleccionado para Datos de ubicación > Grabar datos ubicación (0 74). Además, si Iniciar es seleccionado para Datos de ubicación > Crear registro > Registrar datos ubicación en el menú...
ADVERTENCIA de la FCC La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Declaración de la FCC sobre las interferencias de radiofrecuencia Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites...
Página 19
Algunos estudios han sugerido la posibilidad de que aparezcan ciertos efectos biológicos, sin embargo, dichos descubrimientos no han sido confirmados por posteriores investigaciones. La D5300, la cual está equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1U5YR1 (ID DE FCC: VPYLBYR650/IC ID: 772C-LBYR650), ha sido sometido a pruebas y declarado en conformidad con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC...
Página 20
Avisos para los clientes de Europa Por este medio, Nikon, declara que la D5300 cumple con los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad se puede consultar en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5300.pdf Avisos para los clientes de México Nombre comercial: Módulo: LBWA1U5YR1...
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Dial de modo ......3 Tapa del cuerpo Montura del objetivo..13, 58 Interruptor live view...
Página 22
Botón P Botón O Ocular del visor... 4, 16, 50 Cambio de ajustes en la pan- Eliminación de imágenes Tapa del ocular ...... 50 talla de información ..7 durante la Botón G Valoración de imágenes, reproducción ..22, 146 Menús ......8, 175 retoque de fotografías, Indicador de acceso a la tarjeta...
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Modos de efectos especiales Seleccione estos modos para poseer un Use efectos especiales durante los control completo sobre los ajustes de la disparos.
El visor 11 12 Cuadrícula (visualizada al Diafragma (número f)...83 Indicador de flash listo ..23 seleccionar Activado para Indicador del modo de efectos Indicador del programa la configuración especiales......37 flexible........84 personalizada d2) ... 188 Indicador de horquillado..108 Indicador de exposición ..87 Puntos de enfoque ....
La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. 180° 90° 180° Uso normal Repliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. Se recomienda esta posición para las fotografías normales. Tomas de ángulo bajo Encuadre tomas live view con la cámara cerca del suelo.
La pantalla de información Visualización de los ajustes: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 12 13 14 Modo de disparo Indicador de conexión de Sensibilidad ISO..... 67 i automático/ Eye-Fi........204 Pantalla de sensibilidad j automático (flash ISO ........
Página 27
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P botón, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. Botón P Calidad de imagen ....59 Balance de blancos .....101 Medición ........90...
Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Ficha Elija entre los siguientes menús: •...
Página 29
❚❚ Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú Seleccionar el elemento marcado o anterior visualizar el submenú...
Página 30
Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú...
Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté...
Página 32
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar. Bloqueo de la batería Deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
Página 33
Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Página 34
Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un exceso de fuerza. Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el anillo del zoom.
Página 35
Seleccione un idioma y ajuste el Mover el cursor hacia arriba reloj de la cámara. Botón J: seleccionar Utilice el multiselector y el botón J para el elemento marcado seleccionar un idioma y ajustar el reloj de Seleccionar el la cámara. elemento marcado o visualizar el submenú...
Página 36
Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
Página 37
Nivel de batería El nivel de carga de la batería se muestra en la pantalla de información (si el nivel de la batería es bajo, también visualizará una advertencia en el visor). Si la pantalla de información no aparece al pulsar el botón R, la batería está agotada y debe ser recargada.
Página 38
Interruptores A-M, M/A-M y A/M-M Si utiliza el autofoco con un objetivo equipado con un interruptor de modo A-M, deslice el interruptor hacia A (si el objetivo tiene un interruptor M/A-M o A/M-M seleccione M/A o A/M). Para más información acerca de los objetivos utilizables con esta cámara, consulte la página 226.
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Esta sección describe cómo realizar fotografías y vídeos en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Antes de proceder, encienda la cámara y gire el dial de Dial de modo modo a i o j (la única diferencia entre ambos es que...
Encuadre de las fotografías en el visor Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
Página 41
Pulse el disparador hasta la mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría Punto de enfoque iluminarse). Una vez completada la operación de enfoque, se oirá...
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Página 43
El temporizador de espera El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse mediante la configuración personalizada c2 (Temporizadores apag.
Encuadre de las fotografías en la pantalla Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara (live view). Interruptor live view Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
Página 45
Capture la imagen. Pulse el disparador por completo. La pantalla se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en el modo live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla. Interruptor live view Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación Tiempo restante Finalice la grabación.
Borrar vídeos no deseados Visualice el vídeo que desea borrar (los vídeos aparecen indicados con iconos 1). Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo. Modos “Apuntar y disparar”...
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 19.
El dial de modo Podrá seleccionar las siguientes escenas con el dial de Dial de modo modo: Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán suavizados para brindar a la composición un toque de profundidad.
Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaque claramente. Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. Primer plano Utilizar para primeros planos de flores, insectos y otros pequeños objetos (puede utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias cortas).
Otras escenas Se pueden seleccionar las siguientes escenas girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control hasta que se visualice la escena deseada en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación...
Fiesta/interior Captura los efectos de la iluminación de fondo de interiores. Utilizar en fiestas y en otras escenas en interiores. Playa/nieve Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena.
Amanecer/anochecer Conserva los colores vistos con luz suave natural en atardeceres y amaneceres. Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. Retrato de mascotas Utilizar para retratos de mascotas en movimiento. Nota La luz de ayuda de AF se apaga. Luz de velas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas.
Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos, y para otros paisajes con flores. Nota El flash incorporado se apaga. Colores de otoño Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. Nota El flash incorporado se apaga.
Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales. % Visión nocturna 1 Siluetas g Boceto en color 2 Clave alta ' Efecto cámara juguete 3 Clave baja ( Efecto maqueta ) Pintura HDR 3 Color selectivo Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
Boceto en color La cámara detecta y colorea los contornos para dar un efecto de boceto a color. El efecto puede ajustarse en live view (0 41). Nota Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
Color selectivo Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede ajustarse en live view (0 43). Nota El flash incorporado se apaga. Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz.
Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas. Nota El flash incorporado se apaga. Pintura HDR Cada vez que se toma una foto, la cámara dispara dos veces con distintas exposiciones y combina los fotogramas para conseguir un efecto pictórico que enfatiza los detalles y el color.
Opciones disponibles en live view ❚❚ g Boceto en color Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha.
Página 62
❚❚ ' Efecto cámara juguete Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar.
Página 63
Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la pantalla las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X.
Página 64
Seleccione un color. Color seleccionado Encuadre un objeto en el cuadrado blanco del centro de la pantalla y pulse 1 para elegir el color del objeto que permanecerá en la imagen definitiva (la cámara podría tener dificultades al detectar colores no saturados; elija colores saturados).
Más sobre la fotografía Selección de un modo de disparo Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón s (E/#), a continuación marque la opción deseada y pulse J. Botón s (E/#) Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Disparo continuo (modo ráfaga) En ! los modos (L continuo) y 9 (H continuo), la cámara toma fotografías continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo. Pulse el botón s (E/#). Botón s (E/#) Seleccione un modo de disparo continuo.
Página 67
La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden tomar hasta 100 fotografías en sucesión. Dependiendo del nivel de carga de la batería y del número de imágenes en la memoria intermedia, la grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos.
Obturador silencioso Seleccione este modo para mantener el ruido de la cámara al mínimo. No suena un pitido cuando la cámara enfoca. Pulse el botón s (E/#). Botón s (E/#) Seleccione J (Obturador silencioso). Marque J (Obturador silencioso) y pulse J. Pulse el disparador por completo.
Modo disparador automático Se puede utilizar el disparador automático para autorretratos o tomas de grupos que incluyan al fotógrafo. Antes de proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Pulse el botón s (E/#). Botón s (E/#) Seleccione el modo E (Disparador automático).
Página 70
Cubra el visor Al tomar fotos sin colocar su ojo en el visor, Tapa del ocular Tapa del ocular extraiga la tapa del ocular (q) e introduzca la tapa del ocular suministrada tal y como se indica (w). Esto impide que entre luz a través del visor e interfiera con la exposición.
Enfoque (fotografía con visor) Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automática o manualmente (consulte “Modo de enfoque,” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 55) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 55).
Página 72
Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad. Ello permite que la cámara pueda seguir el enfoque mientras intenta predecir dónde estará...
Elección del modo de selección del punto de enfoque: modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para el autofoco. Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (zona dinámica) y f (seguimiento 3D) no estarán disponibles al seleccionar AF-S para el modo de enfoque.
Página 74
Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J. Modo de zona AF Las selecciones del modo de zona AF realizadas en los modos de disparo que no sean P, S, A ni M son restablecidas al seleccionarse otro modo de disparo. Seguimiento 3D Si el sujeto abandona el visor, retire su dedo del disparador y recomponga la fotografía con el sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando se combina el autofoco con los modos de zona AF que no sean e (AF de zona automática), podrá elegir de entre 39 puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal en prácticamente cualquier lugar del encuadre.
Página 76
Bloquee el enfoque. Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador Disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón A (L) (w) para bloquear el enfoque. El enfoque permanecerá bloqueado mientras pulse el botón A (L), incluso si posteriormente retira su dedo del disparador.
Enfoque manual Podrá utilizar el enfoque manual cuando autofoco no esté disponible o cuando no produzca los resultados deseados (0 52). Seleccione el enfoque manual. Interruptor Interruptor de modo Si el objetivo está equipado con un interruptor de de modo A-M M/A-M modo A-M, M/A-M o A/M-M, deslice el interruptor hacia M.
Página 78
Selección del enfoque manual con la cámara Si el objetivo es compatible con M/A (autofoco con anulación manual) o A/M (autofoco con anulación manual/prioridad a AF), podrá seleccionar también el enfoque manual ajustando el modo de enfoque de la cámara a MF (enfoque manual; 0 51). El enfoque podrá entonces ajustarse manualmente, sin importar el modo seleccionado con el objetivo.
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños más grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 281).
Página 80
Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Horquillado de balance de blancos (0 108), alto rango dinámico (HDR, 0 96) e imprimir fecha (0 190) no están disponibles para los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para la fotografía de sujetos escasamente iluminados o a contraluz. Modos de apertura automática En los modos i, k, p, n, o, s, w, g y ', el flash incorporado se eleva automáticamente y se dispara según sea necesario.
❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: • No (flash automático): Cuando la iluminación sea escasa o si el sujeto se encuentra a contraluz, el flash se elevará automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario. No disponible en el modo o. •...
Modos de apertura manual En los modos P, S, A, M y 0, el flash ha de elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado. Eleve el flash. Pulse el botón M (Y) para elevar el flash. Botón M (Y) Elija un modo de flash (únicamente los modos P, S, A y M).
Página 85
❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: • N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma. • Nj (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
Página 86
Cierre del flash incorporado Para ahorrar energía cuando no utilice el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que oiga un clic. El flash incorporado Para más información acerca de los objetivos utilizables con el flash incorporado, consulte la página 230. Retire los parasoles del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no puede utilizarse en el alcance macro de objetivos con zoom con función macro.
Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar una exposición, permitiendo mayores velocidades de obturación o menores diafragmas.
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Antes de disparar Antes de comenzar a fotografiar con el disparo a intervalos, realice una prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Para asegurarse de que el disparo comienza en el momento deseado, compruebe que el reloj de la cámara esté...
Página 89
Elija el número de intervalos. Pulse 4 o 2 para marcar un número de intervalos (es decir, el número de veces que la cámara disparará); pulse 1 o 3 para cambiarlo. Pulse 2 para continuar. Comience los disparos. Marque Activado y pulse J (para regresar al menú...
Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional El control remoto opcional ML-L3 (0 237) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. Pulse el botón s (E/#).
Página 91
Antes de utilizar el control remoto ML-L3 Antes de utilizar el ML-L3 por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. Cubra el visor Para evitar que la luz penetre a través del visor interfiriendo con la exposición, retire la tapa del ocular y tape el visor con la tapa del ocular suministrada (0 50).
Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara indicados a continuación y en la página 73 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y P al mismo tiempo durante más de 2 segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
Página 93
❚❚ Otros ajustes Predeterminado 0 Predeterminado 0 Opción Opción Modo de disparo Modo de efectos especiales m, w H continuo Intensidad Fotograma a Otros modos de disparo fotograma Contornos Punto de enfoque Central Mantener bloqueo AE/AF Intensidad Modos de disparo que Viñeteado Desactivado no sean i ni j...
Datos de ubicación Incrustar datos de ubicación en las fotos y vídeos La unidad de datos de ubicación integrada puede grabar información sobre la posición actual de la cámara (latitud, longitud, altitud) y la hora actual (UTC) tal y como la proporcionan los sistemas de navegación por satélite, y añadir dicha información a las fotografías y vídeos realizados con la cámara.
Página 95
Compruebe la fuerza de la señal del satélite. Pulse el botón R y compruebe la fuerza de la señal del satélite en la pantalla de información. Botón R Tome fotografías. Los datos de ubicación obtenidos mediante el sistema de navegación por satélite serán grabados en todas las fotografías y vídeos realizados y pueden verse en las pantallas de información de las fotos (0 136) o trazados en mapas usando el software suministrado ViewNX 2 (0 154).
Registros de seguimiento La unidad de datos de ubicación integrada puede registrar información sobre la posición actual de la cámara (latitud, longitud, altitud) y la hora actual (UTC) tal y como la proporcionan los sistemas de navegación por satélite. Los datos de ubicación se graban automáticamente a intervalos preajustados y se guardan en un archivo de registro de seguimiento almacenado independiente de las imágenes tomadas con la cámara.
Página 97
Finalice el registro. Para finalizar el registro y guardarlo en la tarjeta de memoria antes de alcanzar la duración seleccionada, seleccione Datos de ubicación > Crear registro > Registrar datos ubicación, a continuación marque Finalizar y pulse J. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará...
Copiar registros al ordenador Los registros se guardan en la carpeta “NIKON” > “GNSS” de la tarjeta de memoria, y poseen nombres formados con “N” seguido de la fecha del registro (aa/mm/dd), un identificador de un solo carácter de 0 a Z asignado en orden ascendente por la cámara, y la extensión “.log”...
Opciones GPS Utilice Datos de ubicación > Opciones GPS del menú de configuración para configurar los ajustes de la unidad de datos de ubicación integrada. ❚❚ Temporizador de espera Seleccione si usará o no el temporizador de espera con la función de datos de ubicación.
Página 100
Introduzca la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas o en una ranura para tarjetas y copie el archivo en la carpeta “NIKON” ubicada en el directorio raíz de la tarjeta de memoria (si la carpeta no existe, cree una nueva carpeta y otórguele el nombre “NIKON”).
Página 101
Conexión de unidades de datos de ubicación opcionales Las unidades de datos de ubicación opcionales de Nikon pueden conectarse al terminal de accesorios de la cámara usando el cable suministrado con la unidad (0 237). Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de conectar la unidad. Al instalar una unidad de datos de ubicación opcional, la unidad de datos de ubicación integrada será...
Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones Automático en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de programado (0 84)
Página 103
Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación rápidas Las velocidades de obturación lentas (en este seg. en este ejemplo) congelan el ejemplo 1 seg.) difuminan el movimiento.
Modo P (automático programado) Se recomienda este modo para instantáneas y otras Dial de modo situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Modo S (auto. prioridad obturación) Este modo le permite controlar la velocidad de obturación: seleccione velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento, velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento desenfocando los objetos en movimiento. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para una exposición óptima. Las velocidades de obturación rápidas Las velocidades de obturación lentas (p.
Modo A (auto. prioridad diafragma) En este modo, podrá ajustar el diafragma para controlar la profundidad de campo (la distancia delante y detrás de sujeto principal que parece estar enfocada). La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos, Los diafragmas pequeños (números f altos, p.
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time” están disponibles para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales (0 88). Gire el dial de modo a M.
Exposiciones prolongadas (solo en el modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanece abierto Duración de la exposición: 35 seg. mientras se mantiene pulsado el disparador. Diafragma: f/25 Para evitar borrosidades, utilice un trípode o un controlador remoto inalámbrico opcional...
Página 109
❚❚ Time Gire el dial de modo a M. Dial de modo Elija la velocidad de obturación. Gire el dial de control hacia la izquierda para seleccionar una velocidad de obturación de “Time” (&). Dial de control Abra el obturador. Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la cámara o del control remoto, cable de control remoto o controlador remoto inalámbrico opcionales.
Exposición Medición Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición. Método Descripción Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en Medición matricial función de la distribución de tonos, los colores, la composición y la distancia.
Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras utilizar M (Medic. ponderada central) y N (Medición puntual) para medir la exposición; tenga en cuenta que el bloqueo de exposición automática no está disponible en el modo i o j.
Compensación de exposición La compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 260). Es más efectivo al utilizarse con M (Medic. ponderada central) o N (Medición puntual) (0 90).
La compensación de flash también está disponible con flashes opcionales que sean compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; consulte la página 232). La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Página 115
D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado con sensibilidades ISO Hi 0,3 o superiores. “D-Lighting activo” frente a “D-Lighting” La opción D-Lighting activo ajusta la exposición antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción D-Lighting del menú...
Alto rango dinámico (HDR) Alto Rango Dinámico (HDR) combina 2 exposiciones para formar una única imagen que capture una gran variedad de tonos desde sombras hasta altas luces, incluso con sujetos en alto contraste. HDR es más eficaz al utilizarse con L (Medición matricial) (0 90).
Página 117
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara realiza dos exposiciones cuando el disparador es pulsado hasta el fondo. “l u” parpadeará en el visor mientras las imágenes son combinadas; no se podrá realizar ninguna fotografía hasta que la grabación haya sido completada.
Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos o tres exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples producen colores notablemente superiores a los producidos por las capas fotográficas generadas por software creadas a partir de imágenes existentes.
Página 119
Elija el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Se visualizará el diálogo que aparece a la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el número de exposiciones que se combinarán para formar una sola fotografía y pulse J. Elija la cantidad de ganancia.
Página 120
❚❚ Interrupción de exposiciones múltiples Para interrumpir una exposición múltiple antes de que se haya realizado el número de exposiciones especificado, seleccione Desactivado para Exposición múltiple > Modo de exposición múltiple en el menú de disparo. Se creará una exposición múltiple a partir de las exposiciones que hayan sido grabadas hasta ese momento.
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de iluminación; podrá seleccionar otros valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente: Opción Descripción...
Página 122
El menú de disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 177), el cual también se puede usar para ajustar con precisión el balance de blancos (0 103) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 104).
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos del menú...
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un tono de color fuerte. Existen 2 métodos disponibles para la configuración del preajuste del balance de blancos: Método Descripción...
Página 125
Seleccione Sí. Se visualizará el menú que se muestra a la derecha; marque Sí y pulse J. La cámara entrará en el modo de medición de preajuste. Cuando la cámara se encuentre lista para medir el balance de blancos, un D (L) parpadeante será...
Página 126
Compruebe los resultados. Si la cámara fue capaz de medir un valor del balance de blancos, el mensaje indicado a la derecha será visualizado y un a parpadeará en el visor durante aproximadamente 8 segundos antes de que la cámara regrese al modo de disparo.
Página 127
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria. Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Horquillado El horquillado cambia automáticamente los ajustes de la exposición, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL) ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil fijar una exposición o balance de blancos y no se tenga el tiempo suficiente para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo, o para experimentar con diferentes ajustes para el mismo sujeto.
Página 129
Visualice las opciones de horquillado. Pulse el botón P, a continuación marque el ajuste de horquillado actual y pulse J. Botón P Pantalla de información Seleccione un incremento de horquillado. Marque un incremento de horquillado y pulse J. Seleccione valores entre 0,3 y 2 EV (Horquillado AE) o entre 1 a 3 (Horq.
Página 130
El indicador de progreso del horquillado Durante el horquillado AE, desaparece una barra del indicador de progreso del horquillado con cada disparo (v > w > x). Durante el horquillado D-Lighting activo, el ajuste que será utilizado en el siguiente disparo aparecerá subrayado en la pantalla de información.
Picture Controls El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control Elija un Picture Control según el sujeto o el tipo de escena.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 115) se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste.
Página 133
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). No está Ajuste rápido disponible con Neutro, Monocromo ni con Picture Control personalizados. Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A para ajustar Nitidez automáticamente la nitidez según el tipo de escena.
Página 134
La cuadrícula de Picture Control Para visualizar una cuadrícula que indique la saturación (solamente controles no monocromos) y el contraste del Picture Control seleccionado en el paso 2, mantenga pulsado el botón X. Los iconos de los Picture Control que utilizan la saturación y el contraste automático aparecen en color verde en la cuadrícula de Picture Control, y las líneas aparecen paralelas a los ejes de la cuadrícula.
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2. Botón G Seleccione Guardar/editar.
Página 136
Nombre el Picture Control. Zona del De forma predeterminada, a los Picture teclado Control nuevos se les asignan nombres Zona de agregando un número de dos dígitos nombre (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para utilizar el nombre predeterminado, vaya al paso 7. Para mover el cursor en el área del nombre, gire el dial de control.
Compartir los Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados creados con Picture Control Utility, disponible con ViewNX 2 o con un software opcional como por ejemplo Capture NX 2, se pueden copiar a una tarjeta de memoria y ser cargados en la cámara, o los Picture Control personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles y después eliminarlos cuando ya no sean necesarios.
Live view Encuadre de las fotografías en la pantalla Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view Sitúe el punto de enfoque. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 121.
Enfoque en live view Siga los siguientes pasos para elegir el enfoque y los modos de zona AF así como la posición del punto de enfoque. ❚❚ Selección del modo de enfoque de la cámara (modo de enfoque) Se encuentran disponibles en live view los siguientes modos de enfoque (tenga en cuenta que AF servo permanente no está...
Página 140
❚❚ Selección del modo en el que la cámara capta la zona (modo de zona AF) En los modos que no sean i, j y (, podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta que AF seguimiento sujeto no está disponible en los modos %, g, ' y 3): Opción Descripción...
Página 141
Seleccione el punto de enfoque. 6 (AF prioridad al rostro): Se visualizará un borde amarillo doble cuando la cámara detecte al sujeto del retrato (si detecta múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar otro sujeto, utilice el Punto de enfoque multiselector).
La pantalla live view Elemento Descripción 19, 30, q Modo de disparo El modo actualmente seleccionado con el dial de modo. 37, 82 w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — La cantidad de tiempo restante antes de que live view e Tiempo restante finalice automáticamente.
Página 143
Opciones de visualización live view/grabación de vídeo Pulse el botón R para alternar entre las opciones de visualización tal y como se muestra a continuación. Las áreas con un círculo indican los bordes del recorte del fotograma de vídeo. Botón R Mostrar Ocultar indicadores...
Página 144
Exposición Dependiendo de la escena, la exposición podría diferir de la que se obtendría al no utilizarse live view. La medición en live view está ajustada para acomodarse a la pantalla live view, produciendo fotografías con una exposición cercana a la que se ve en la pantalla (tenga en cuenta que la compensación de exposición únicamente puede previsualizarse en la pantalla con valores entre +3 EV y –3 EV).
Página 145
Uso del autofoco en live view El autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca. La cámara podría ser incapaz de enfocar en las siguientes situaciones (tenga en cuenta que el punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar): •...
Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. El icono 0 Un icono 0 (0 122) indica que no se pueden grabar vídeos. Antes de la grabación Interruptor live view Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo A o M (0 86,...
Página 147
Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La graba- ción concluirá automáticamente una vez alcanzada la duración máxima, cuando la tarjeta de memoria se llene, al seleccionar otro modo o si se cierra la pantalla (cerrar la pantalla no concluye la grabación en televisores u otras pantallas externas).
Configuraciones de vídeo La cámara ofrece los siguientes ajustes de vídeo. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija de entre las siguientes opciones. La velocidad de grabación depende de la opción actualmente seleccionada para Modo vídeo en el menú de configuración (0 202): Tam.
Página 149
• Ajustes de vídeo manual: Seleccione Activado para realizar ajustes manuales en la velocidad de obturación y en la sensibilidad ISO cuando la cámara se encuentre en el modo M. La velocidad de obturación puede ajustarse a valores tan rápidos como seg.;...
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 135). Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Volumen...
Edición de vídeos Recorta el metraje para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura o f Elegir punto inicio/finaliz. clausura ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática g Guardar fotograma selec.
Página 152
Seleccione el encuadre actual como el nuevo punto de inicio o finalización. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia. P.
Página 153
Guarde la copia. Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia editada, marque Sobrescribir archivo existente y pulse J. Recortar vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria.
Guardar fotograma seleccionado Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Haga una pausa en el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 130, pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
Reproducción y borrado Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Usar Descripción Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de Ver fotografías grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso. adicionales Visualizar información...
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la infor- mación de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “solo ima- gen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opcio- nes visualiz.
Página 157
❚❚ Histograma RGB Número de fotograma/número total de imágenes Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles. Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) Marca de carga ............173 Balance de blancos ..........101 Ajuste de precisión del balance de...
Página 158
❚❚ Datos del disparo Compensación de exposición ......92 1 2 3 Distancia focal ............231 Datos del objetivo Modo de enfoque..........51, 119 Objetivo VR (reducción de la vibración) ....18, 181 Tipo de flash ............192, 232 Modo controlador Modo de flash .............
Página 159
❚❚ Datos de información general 14 15 Velocidad de obturación........83 Número de fotograma/número total de imágenes Diafragma ..............83 Estado de protección..........143 Sensibilidad ISO ............67 Nombre de la cámara Distancia focal ............231 Indicador de retoques.......... 206 Indicador datos de ubicación.......74 Marca de carga............
Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 12 u 80 imágenes, pulse el botón W (Q). W (Q) W (Q) Reproducción Reproducción de miniaturas Reproducción a pantalla de calendario completa Para Usar Descripción Pulse el botón W (Q) para aumentar el número de imágenes Visualizar más W (Q) imágenes...
Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (Q) al visualizar 80 imágenes. Lista de miniaturas W (Q) W (Q) Lista de fechas Reproducción Reproducción de miniaturas Reproducción de a pantalla calendario completa Las operaciones que pueden realizarse dependerán de si el cursor está...
Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, el botón A (L) puede utilizarse para proteger las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del menú...
Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Valoración de imágenes individuales Seleccione una imagen. Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o con el zoom de reproducción o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas o de calendario.
Valoración de varias imágenes Utilice la opción Valoración en el menú de reproducción para valorar varias imágenes. Seleccione Valoración. Pulse el botón G para visualizar los menús de la cámara, a continuación marque Valoración en el menú de reproducción y pulse 2.
Borrar fotografías Las fotografías que no estén protegidas pueden borrarse tal y como se describe a continuación. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario.
El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. n Seleccionar fecha Borra todas las imágenes realizadas en una fecha seleccionada.
Página 168
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (Q).
Pases de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la carpeta de reproducción actual 175). Seleccione Pase de diapositivas. Para visualizar el menú del pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú...
Opciones del pase de diapositivas Antes de iniciar un pase de diapositivas, puede utilizar las opciones del menú del pase de diapositivas para seleccionar las imágenes visualizadas por tipo o valoración y para seleccionar durante cuánto tiempo será visualizada cada imagen. •...
D5300 podrían no transferir correctamente las imágenes NEF (RAW). Inicie el instalador. q Seleccione la región (si fuese necesario) Inicie el ordenador, introduzca el CD de instalación e inicie la instalación.
Página 172
Salga del programa de instalación. Windows Mac OS Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Requisitos del sistema Windows Mac OS • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 o serie Core; •...
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Durante la transferencia No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en progreso. Iniciar transferencia Finalice la conexión.
Página 175
Visualización del sitio web de Nikon Para visitar el sitio web de Nikon después de instalar ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de Windows (se requiere una conexión a Internet). Conexiones...
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 265) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Impresión de imágenes de 1 en 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 142; pulse K para salir del zoom). Para visualizar 8 imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (Q).
Página 178
Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. Imprimir fecha Si selecciona Imprimir fecha en el menú PictBridge al imprimir fotografías que contengan información sobre la fecha grabada utilizando la configuración personalizada d6 (Imprimir fecha;...
Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 156). Botón G Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. •...
Página 180
Seleccione las imágenes o elija una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, pulse 4 o 2 para desplazarse a través de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen actual e imprimirla, pulse 1.
Página 181
Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión de PictBridge. Ajuste las opciones de impresión. Elija las opciones de tamaño de página, borde e impresión de fecha como se describe en la página 157 (aparecerá una advertencia si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una copia de índice).
Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Seleccione Seleccionar/ajustar para el elemento Orden de impresión (DPOF) del menú...
Página 183
Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5). • Imprimir datos del disparo: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión.
Visualización de fotografías en un televisor El cable de vídeo y audio (A/V) suministrado puede utilizarse para conectar la cámara a un televisor o grabadora de vídeo para la reproducción o grabación. Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (disponible por separado en terceros proveedores) con un mini conector HDMI (tipo C) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
Dispositivos de alta definición Podrá conectar la cámara a dispositivos HDMI utilizando un cable HDMI de terceros proveedores con un mini conector HDMI (tipo C). Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. Conecte el cable HDMI tal y como se indica.
Página 186
❚❚ Selección de una resolución de salida Para seleccionar el formato de salida de las imágenes al dispositivo HDMI, seleccione HDMI > Resolución de salida en el menú de configuración de la cámara (0 195). Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado.
Wi-Fi Qué puede hacer Wi-Fi por usted Instale la aplicación Wireless Mobile Utility en su Android y dispositivo iOS para visualizar la vista a través del objetivo de la cámara en el dispositivo inteligente, tomar imágenes y controlar la cámara remotamente, así como para descargar imágenes desde la cámara y compartirlas por Internet.
Acceso a la cámara Antes de la conexión por Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su Android o dispositivo inteligente iOS. Las instrucciones de acceso a la cámara varían en función del tipo de conexión utilizada por el dispositivo inteligente. Android •...
WPS (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Botón G Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J.
Entrada de PIN (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Botón G Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J.
SSID (Android y iOS) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Botón G Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J.
Página 192
❚❚ Finalización de la conexión Wi-Fi puede desactivarse del siguiente modo: • Seleccionando Wi-Fi > Conexión de red > Desactivar en el menú de configuración de la cámara • Iniciando la grabación de vídeo • Apagando la cámara ❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes de red predeterminados, seleccione Wi-Fi >...
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar imágenes para su carga en el dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar vídeos para cargarlos. Selección de imágenes individuales para la carga Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario.
Selección de múltiples imágenes para la carga Para cambiar el estado de carga de varias imágenes, utilice la opción Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de reproducción. Seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Menús de la cámara D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminado Borrar —...
Botón G ➜ D menú de Opciones visualiz. reproduc. reproducción Elija la información disponible en la pantalla de información de reproducción de foto (0 136). Pulse 1 o 3 para marcar y pulse 2 para seleccionar o anular la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante marcas de verificación.
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G El menú de disparo incluye las siguientes opciones: Predeterminado 0 Predeterminado 0 Opción Opción Restaurar menú...
(p.ej., 101D5300). La cámara considera a las carpetas que poseen el mismo nombre pero diferente número de carpeta como si fueran iguales. Por ejemplo, si selecciona la carpeta NIKON para Carpeta de almacenamiento, las fotografías de todas las carpetas con el nombre NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) serán visualizadas al seleccionar Actual para Carpeta reproducción (0 175).
Botón G ➜ C menú de disparo Control automático distorsión Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación...
Botón G ➜ C menú de disparo RR ISO alta Permite procesar las fotografías tomadas a sensibilidades ISO altas para reducir el “ruido”. Opción Descripción Alta Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios, niebla o líneas), particularmente en las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas. Elija la cantidad de reducción Normal de ruido aplicada de entre Alta, Normal y Baja.
Al seleccionar Activado, el visor muestra ISO-AUTO y la pantalla de información ISO-A. Estos indicadores parpadean al alterar la sensibilidad de los valores seleccionados por el usuario. Sensibilidad máxima/Velocidad obturación mín. Velocidad obturación mín. Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, las gráficas de la sensibilidad ISO y de la velocidad de obturación mostradas en la pantalla de información indican la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima.
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la ficha A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para Grupos de configuraciones personalizar la configuración de la cámara, adaptándola personalizadas a las preferencias del usuario.
Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Configuración personalizada Predeterminado Restaurar config. personal. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C Enfoque a2 Número puntos enfoque 39 puntos a3 Luz ayuda AF integrada Activada a4 Telémetro Desactivado b Exposición b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso c Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador AE-L...
a: Autofoco Botón G ➜ A menú de a1: Selección de prioridad AF-C configuraciones personalizadas Si selecciona AF-C para la fotografía en el visor (0 51), esta opción controla si se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo) o solo cuando la cámara haya enfocado (prioridad al enfoque).
Botón G ➜ A menú de a3: Luz ayuda AF integrada configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para Luz de ayuda de AF ayudar en la operación de enfoque si la iluminación es escasa. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz (para más...
b: Exposición Botón G ➜ A menú de b1: Pasos EV para control expos. configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes para la velocidad de obturación, diafragma, compensación de exposición y de flash, y horquillado. c: Temporizador/Bloqueo AE Botón G ➜...
Botón G ➜ A menú de c3: Disparador automático configuraciones personalizadas Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas realizadas. • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador. • Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas realizadas cada vez que pulse el disparador (de 1 a 9;...
Botón G ➜ A menú de d2: Visualizar cuadrícula configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar líneas de cuadrícula en el visor que serán utilizadas como referencia al componer fotografías (0 4). Botón G ➜ A menú de d3: Indicador ISO configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar la sensibilidad ISO en el visor en lugar del número de exposiciones restantes.
Secuencia núm. de archivo Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999 fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se desactivará y no se podrán hacer más tomas. Elija Restaurar para la configuración personalizada d4 (Secuencia núm. de archivo) y a continuación formatee la tarjeta de memoria o introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Botón G ➜ A menú de d6: Imprimir fecha configuraciones personalizadas Seleccione la información de fecha que se imprimirá en las fotografías según las vaya realizando. La impresión de fecha no puede añadirse o eliminarse de las fotos existentes. Opción Descripción Desactivada La hora y la fecha no aparecerán en las fotografías.
Página 211
Introduzca fechas adicionales o edite fechas existentes. Para cambiar una fecha o introducir fechas adicionales, marque una ranura, pulse 2 e introduzca una fecha tal y como se ha descrito anteriormente. Seleccione una fecha. Marque una ranura en la lista de fechas y pulse J. Seleccione un formato para el contador de fechas.
e: Horquillado/flash Botón G ➜ A menú de e1: Control flash incorporado configuraciones personalizadas Selecciona el modo de flash para el flash incorporado en los modos P, S, A y M. Opción Descripción El destello del flash se ajusta automáticamente según las condiciones de 1 TTL disparo.
f: Controles Botón G ➜ A menú de f1: Asignar botón Fn configuraciones personalizadas Seleccione la función que desempeñará el botón Fn. Botón Fn Opción Descripción Tamaño/calidad de Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de control para imagen seleccionar la calidad y tamaño de la imagen (0 59).
Botón G ➜ A menú de f2: Asignar botón AE-L/AF-L configuraciones personalizadas Seleccione la función que desempeña el botón A (L). Opción Descripción El enfoque y la exposición se bloquean mientras Bloqueo AE/AF el botón A (L) esté pulsado. La exposición se bloquea mientras el botón Sólo bloqueo AE A (L) esté...
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Predeterminado Opción Predeterminado Formatear tarjeta memoria —...
Botón G ➜ B menú de Formatear tarjeta memoria configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. Formatee la tarjeta tal y como se describe a continuación. Formatear las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener.
Botón G ➜ B menú de Formato de pantalla info. configuración Seleccione un formato para la pantalla de información (0 6). Los formatos pueden seleccionarse independientemente para los modos automático, escena y efectos especiales y para los modos P, S, A y M. Clásico (0 198) Gráfico (0 6) Seleccione una opción de modo de disparo.
Página 218
A continuación se muestra la pantalla “Clásico”. 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 24 25 26 27 28 29 30 37 36 35 34 33 32 31 Indicador de conexión de Indicador de bloqueo de Indicador de AF de zona Eye-Fi ........
Botón G ➜ B menú de Pantalla info. automática configuración Si selecciona Activado, la pantalla de información aparecerá tras pulsar el disparador hasta la mitad. Si selecciona Desactivado, la pantalla de información podrá ser visualizada pulsando el botón R. Botón G ➜ B menú de Foto ref.
Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo. Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener datos de referencia de eliminación de polvo y se visualizará...
Botón G ➜ B menú de Zona horaria y fecha configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Opción Descripción Elija una zona horaria.
Botón G ➜ B menú de Rotación imagen automática configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado). Se graban las orientaciones siguientes: Orientación paisaje Cámara girada 90°...
Botón G ➜ B menú de Control remoto configuración Elija las funciones realizadas usando un cable de control remoto o un controlador remoto inalámbrico. ❚❚ Disparador remoto Seleccione si el disparador del accesorio opcional se utilizará para hacer fotos o grabar vídeos.
Botón G ➜ B menú de Carga de Eye-Fi configuración Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino predeterminado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias retocadas o recortadas de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente está...
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Visualice las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X).
Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes D-Lighting D-Lighting (sujeto de retrato) Pulse 4 o 2 para elegir el grado de corrección realizado; el efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición.
Botón G ➜ N menú de retoque Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Descripción...
Botón G ➜ N menú de retoque Efectos de filtro Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el Skylight azul de la imagen.
Botón G ➜ N menú de retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. Los histogramas del rojo, verde y azul (0 137) muestran la distribución de los tonos en la copia.
Botón G ➜ N menú de retoque Superposición de imagen La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
Página 232
Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto tal como se describe en el paso 2. Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia entre los valores de 0,1 a 2,0.
Botón G ➜ N menú de retoque Procesamiento NEF (RAW) Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Botón G ➜ N menú de retoque Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de una o más fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Marque Cambiar tamaño en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
Botón G ➜ N menú de retoque Retoque rápido Cree copias con una saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los sujetos oscuros o en condiciones de contraluz. Pulse 4 o 2 para elegir el grado de mejora. Pulse J para copiar la fotografía.
Botón G ➜ N menú de retoque Ojo de pez Puede crear copias que parezcan haber sido tomadas con un objetivo ojo de pez. Pulse 2 para aumentar el efecto (esto también aumenta el recorte de los bordes de la imagen) y 4 para reducirlo.
Botón G ➜ N menú de retoque Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos de la perspectiva tomada desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes).
Botón G ➜ N menú de retoque Efecto maqueta Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que estará enfocada en la copia aparece indicada por un borde amarillo. Para Pulsar Descripción...
Botón G ➜ N menú de retoque Color selectivo Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparecerán en color. Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2. Seleccione una fotografía. Marque una fotografía y pulse J (para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa mantenga pulsado el botón X).
Página 240
Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
Comparación en paralelo Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción únicamente está disponible si el menú de retoque es visualizado pulsando el botón P y seleccionando Retoque al reproducir a pantalla completa una copia o el original. Seleccione una imagen. En la reproducción a pantalla completa, seleccione una copia retocada (mostrada con un icono N) o una fotografía que haya...
m Ajustes Recientes/O Mi Menú Tanto los ajustes recientes, un menú que indica los 20 ajustes más utilizados recientemente, como Mi menú, un menú personalizado que indica hasta 20 opciones seleccionadas por el usuario, pueden accederse pulsando el botón G y resaltando la última ficha de la lista del menú...
O Mi Menú Seleccionar O MI MENÚ para Elegir ficha le permite acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones seleccionadas de entre los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque. Siga el procedimiento que se describe a continuación para agregar, borrar y reordenar elementos en Mi menú.
Página 244
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú Seleccione Eliminar elementos. Marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación. Elimine los elementos seleccionados.
Página 245
❚❚ Reordenamiento de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. Marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para subir o bajar el elemento en Mi Menú...
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
Página 247
Identificación de los objetivos con CPU y los del tipo G, E y D Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de contactos de CPU, los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo. Los objetivos de tipo G y E no tienen anillo de diafragmas del objetivo.
“Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles” a continuación. Ajuste de la cámara Enfoque Modo MF (con telémetro Objetivo/accesorio electrónico) Otros modos Objetivos NIKKOR AI, AI modificado o Nikon de la — — serie E 2, 3 Medical NIKKOR 120 mm f/4 — —...
Página 249
Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 0,5 a 3,0 m (1 pie 8 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, utilice un objetivo con una distancia focal de 18–200 mm y extraiga el parasol.
Página 250
El flash incorporado El flash incorporado puede utilizarse con objetivos con una distancia focal de 18–300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no ser capaz de iluminar por completo al sujeto en algunos alcances o distancias focales debido a las sombras provocadas por el objetivo (consulte la siguiente imagen), mientras que los objetivos que bloqueen la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos podrían interferir con la reducción de ojos rojos.
Página 251
El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D5300, por el contrario, es de 23,5 × 15,6 mm, lo que significa que el ángulo de visión de una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces superior al de la...
Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. El flash incorporado no disparará si hay un flash opcional instalado. Flashes compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS)
Página 253
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flashes CLS compatibles SU-800 Fotografía SB-910 de primeros SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 Controlador planos SB-R200 SB-400 SB-300 Flash de relleno — — — equilibrado i-TTL para SLR digital i-TTL Flash estándar i-TTL —...
Página 254
Utilice únicamente accesorios de flash Nikon Utilice solamente flashes Nikon. Los voltajes negativos o los voltajes superiores a los 250 V aplicados a la zapata de accesorios podrían no solo evitar el funcionamiento normal, sino también dañar los circuitos de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del...
Página 255
Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D5300 no está incluida en la categoría de “SLR digitales” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
• Los filtros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden interferir con el autofoco o con el telémetro electrónico. • La D5300 no se puede utilizar con filtros polarizadores lineales. Use en su lugar filtros polarizadores circulares C-PL o C-PL II.
Página 257
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 (0 129) La D5300 está equipada con un terminal de accesorios para los controladores remotos inalámbricos WR-1 y Accesorios WR-R10 (0 71), cables de control remotos MC-DC2 (0 88), y...
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. Se recomiendan las tarjetas SD de velocidad de clase 6 o superior para la grabación de vídeos; usar tarjetas más lentas podría interrumpir la grabación.
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w).
Nikon inspeccione la cámara una vez cada 1 o 2 años, y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
Limpieza del sensor de imagen Si cree que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, puede limpiar el sensor con la opción Limpiar sensor de imagen del menú de configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento usando la opción Limpiar ahora, o podrá...
Página 262
Limpiar sensor de imagen, limpie el sensor de imagen manualmente (0 243) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la...
Página 263
Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que el sensor lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 264
241. Si el problema persiste, limpie el sensor manualmente ( 0 243) o solicite a un miembro del servicio técnico autorizado de Nikon que lo limpie. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
Página 267
• La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada, afectará negativamente al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo. k, l, p, m, n, o, r, s, t, u, %, g, ', (, 3, i, j v, w, x, y, z, 0 1, 2, 3, ) P, S, A, M Calidad de imagen Tamaño de imagen...
Página 269
k, l, p, m, n, o, r, s, t, u, %, g, ', (, 3, i, j v, w, x, y, z, 0 1, 2, 3, ) P, S, A, M Modo de enfoque (visor) (no disponible en el modo %) (no disponible Modo de zona AF (visor) en los modos...
Página 270
k, l, p, m, n, o, r, s, t, u, %, g, ', (, 3, i, j v, w, x, y, z, 0 1, 2, 3, ) P, S, A, M a1: Selección de prioridad AF-C a2: Número puntos enfoque (no disponible (no disponible a3: Luz ayuda AF integrada...
Solución de problemas Si la cámara no funciona según lo esperado, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que finalice la grabación. Si el problema persiste, apague la cámara.
Página 272
Fotos desenfocadas: • No se ha instalado un objetivo AF-S, AF-P o AF-I: utilice un objetivo AF-S, AF-P o AF-I o enfoque manualmente. • La cámara no puede enfocar utilizando el autofoco: utilice el enfoque manual o el bloqueo de enfoque (0 52, 55, 57).
No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos de preajuste: La imagen no se creó con la D5300 (0 107). Los efectos de Picture Control difieren de imagen a imagen: Se ha seleccionado A (automático) para la nitidez, contraste o saturación.
Página 274
No se puede borrar la imagen: • La imagen está protegida: elimine la protección (0 143). • La tarjeta de memoria está bloqueada (0 12). No puede retocar la imagen: La fotografía ya no se puede editar más con esta cámara (0 205). No se puede modificar una orden de impresión: •...
Datos de ubicación La cámara no es capaz de obtener una señal del satélite, o lo hace lentamente: Las condiciones atmosféricas y geográficas locales podrían evitar o retardar la adquisición de datos de ubicación. Para obtener los mejores resultados, elija una ubicación en la que se vea el cielo sin obstrucciones. Tenga en cuenta que la unidad de datos de ubicación integrada podría tardar varios minutos en adquirir una señal inmediatamente después de que la batería haya sido insertada o cuando la función grabar datos ubicación es activada por primera vez, o tras largos períodos de...
2, 11 Recargue la batería. No se puede utilizar esta batería. Elija la batería que se (parpadea) Utilice una batería aprobada por Nikon. designó para utilizarla con esta cámara. Error de inicialización. Apague Apague la cámara, extraiga y vuelva a colocar la 2, 11 la cámara y vuélvala a...
Página 277
Indicador Pantalla Visor Solución Esta tarjeta no está Formatee la tarjeta o apague la cámara e introduzca formateada. (parpadea) una nueva tarjeta de memoria. Formatee la tarjeta. • Reduzca la calidad o el tamaño. j/A/s • Borre algunas fotografías. La tarjeta está llena (parpadea) •...
Página 278
Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece Error. Pulse de nuevo el frecuentemente, consulte con el representante del — disparador. servicio técnico autorizado de Nikon. Error de inicio. Consulte con un (parpadea) representante del servicio Consulte con el representante de servicio autorizado —...
Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox. ×1,5 en comparación con los objetivos con un ángulo de visión de formato FX Píxeles efectivos Píxeles efectivos...
Página 280
Objetivo Autofoco está disponible con los objetivos AF-S, AF-P y AF-I. Autofoco no Objetivos compatibles está disponible con otro tipo de objetivos G y D, objetivos AF (IX NIKKOR y los objetivos para F3AF no son compatibles), ni con objetivos AI-P. Se pueden utilizar objetivos sin CPU en el modo , aunque la medición de exposición de la cámara no funcionará.
Página 281
Enfoque Autofoco Módulo de sensor de autofoco Nikon Multi-CAM 4800DX con detección de fase TTL, 39 puntos de enfoque (incluyendo un sensor de tipo cruce 9), y luz de ayuda de AF (alcance aprox. 0,5–3 m/1 pie 8 pulg.–9 pies 10 pulg.) Intervalo de detección...
Página 282
Live view Servo del objetivo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo permanente (AF-F) • Enfoque manual (MF) Modo de zona AF AF prioridad rostro, AF panorámico, AF de área normal, AF seguimiento sujeto AF de detección de contraste en cualquier parte del fotograma (la cámara Autofoco selecciona automáticamente el punto de enfoque cuando haya seleccionado AF prioridad rostro o AF seguimiento sujeto)
Página 283
• Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Página 284
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Página 285
órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.3: La D5300 es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar que permite utilizar la informa- ción guardada con las fotografías para conseguir la reproducción óptima de los...
Estos objetivos retráctiles son de uso exclusivo con las cámaras SLR digitales de Nikon de formato DX; las cámaras SLR de película y las cámaras SLR digitales serie D4, serie D3, serie D2, serie D1, serie D800. D700, D610, D600, serie D300, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100, D3000 no son compatibles.
Página 287
(sombras creadas debido a que el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Sombra Viñeteado Cámara Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteado 18 mm 1,0 m/3 pies 4 pulg. D5500/D5300/D5200/D3300 24, 35, 45 y 55 mm Sin viñeteado Observaciones técnicas...
Página 288
❚❚ Reducción de la vibración (VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR solamente) Al montar un AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR en la cámara, la reducción de la vibración podrá habilitarse o deshabilitarse usando la opción VR óptica en el menú...
Página 289
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo frontal de clic de 55 mm LC-55A • Tapa trasera del objetivo ❚❚ Accesorios compatibles • Filtros de rosca de 55 mm • Tapa trasera del objetivo LF-4 • Estuche del objetivo CL-0815 •...
Página 290
❚❚ Especificaciones Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F Tipo 18–55 mm Distancia focal f/3.5–5.6 Diafragma máximo Construcción de 12 elementos en 9 grupos (2 elementos de lente asférica) objetivo Ángulo de visión 76° – 28° 50´ Escala de la distancia Graduado en milímetros (18, 24, 35, 45, 55) focal...
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II El AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II es un objetivo retráctil de uso exclusivo con cámaras SLR digitales Nikon de formato DX. A continuación se describen las partes del objetivo.
Página 292
❚❚ Reducción de la vibración (VR) La reducción de la vibración puede activarse deslizando el interruptor de reducción de la vibración hacia ON, y se aplica cada vez que pulse el disparador hasta la mitad. La reducción de la vibración reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más lentas que las que se obtendrían de otro modo (medida a 55 mm con una cámara de formato DX en conformidad con...
Página 293
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo frontal de clic de 52 mm LC-52 • Tapa trasera del objetivo ❚❚ Accesorios compatibles • Filtros de rosca de 52 mm • Tapa trasera del objetivo LF-4 • Funda de objetivo flexible CL-0815 •...
Página 294
❚❚ Especificaciones Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Tipo 18–55 mm Distancia focal f/3.5–5.6 Diafragma máximo Construcción de 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de lente asférica) objetivo Ángulo de visión 76°–28° 50´ Escala de la distancia Graduado en milímetros (18, 24, 35, 45, 55) focal...
El AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR, de uso exclusivo con las cámaras SLR digitales de Nikon de formato DX, es el objetivo utilizado generalmente en este manual con motivos ilustrativos. A continuación se indican las partes del objetivo.
Página 296
24 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. 35–140 mm Sin viñeteado 18 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. D5500/D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/ 24 mm D3100/D3000/serie D70/D60/serie D40 35–140 mm Sin viñeteado ❚❚ Reducción de la vibración (VR) La reducción de la vibración puede activarse deslizando el interruptor de reducción de la vibración hacia ON, y se aplica cada vez que pulse el...
Página 297
Reducción de la vibración • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere hasta que la imagen del visor se estabilice antes de pulsar el disparador hasta el fondo. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen del visor podría moverse después de haber liberado el obturador.
Página 298
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo frontal de clic de 67 mm LC-67 • Tapa trasera del objetivo ❚❚ Accesorios compatibles • Filtros de rosca de 67 mm • Tapa trasera del objetivo LF-4 • Funda de objetivo flexible CL-1018 •...
Página 299
Zoom manual utilizando un anillo del zoom independiente Zoom Enfoque Nikon Internal Focusing (IF) System con autofoco controlado por Silent Wave Motor y anillo de enfoque independiente para el enfoque manual Reducción de la Desplazamiento de lente utilizando voice coil motors (VCMs) vibración...
Página 300
Cuidado de objetivo • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de la superficie del objetivo. Para eliminar manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos en un paño de algodón suave y limpio, o en un papel de limpieza de objetivos, y limpie desde el centro hacia afuera realizando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas o tocar el cristal con los dedos.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que puede almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 16 GB bajo distintos ajustes de tamaño y calidad de imagen. Capacidad de la Calidad de imagen Tamaño de imagen Tamaño de archivo...
• Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P. Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL14a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice Símbolos N (Medición puntual) ....90 Alto rango dinámico (HDR) ..96 o (flash automático) ..... 63 Ángulo de visión ......231 i (Modo automático)....3, 19 j (reducción de ojos rojos)63, 65 Anillo de enfoque del objetivo 57, j (Modo automático (flash p (sincronización lenta) 63, 65 266, 271, 275...
Página 304
Cargador......11, 236, 264 Efecto maqueta......42, 218 Histograma RGB ......137 Carpeta de almacenamiento ...178 Efectos de filtro..113, 114, 209 Horario de verano ....15, 201 Carpeta reproducción ....175 Elegir punto inicio/finaliz..131 Horq. balance blancos (juego de CEC ............166 Eliminar elementos (Mi menú) 224 horquillado auto.) ......108 Cianotipo ........208 Eliminar registro ......
Página 305
Reproducción a pantalla completa Time ............ 88 Neutro (Fijar Picture Control) .. 111 Tomas de ángulo alto......5 Nikon Transfer 2 ......153 Reproducción de calendario..141 Tomas de ángulo bajo.....5 Nublado (balance de blancos) 101 Reproducción de miniaturas ... 140 Número de tomas......
Página 306
Versión del firmware....204 Vídeos........27, 126 ViewNX 2....... 151, 153 Visor ........4, 16, 259 Visualizar cuadrícula ....188 Volumen........ 130, 149 Wi-Fi .......... xvi, 167 Wireless Mobile Utility..167, 168 Zona horaria......15, 201 Zona horaria y fecha ....201 Zoom de reproducción....142 286 Observaciones técnicas...
Página 308
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. SB8K04(14) 6MB21714-04...