Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN : Owner's manual
FR : Notice d'utilisation
ES : Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ampro A3659

  • Página 1 EN : Owner's manual FR : Notice d'utilisation ES : Manual del usuario...
  • Página 2 A3659 Industrial Air Tools...
  • Página 3 A3659 Industrial Air Tools...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Air Impact Wrench Description of Symbols Noise and Vibration • Sound and vibration levels in the specification are determined according The rating plate on your tool may show symbols. These represent important to ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools information about the product or instructions on its use.
  • Página 5: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    A3659 Industrial Air Tools Entanglement Hazards • Use respiratory protection in accordance with employer's instructions and as required by occupational health and safety regulations • Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal Noise Hazards jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and its accessories •...
  • Página 6: Product Familiarisation

    A3659 Industrial Air Tools Product Familiarisation Setting tool power 3/4" Square Drive • The tool speed can be adjusted by turning the Torque Control (4): ‘1’ = minimum, ‘3’ = maximum Forward/Reverse Switch Connector Forward and reverse This tool features a forward/reverse function. Select the desired direction by Torque Control turning the Forward/Reverse Switch (2).
  • Página 7: Troubleshooting

    Have the tool repaired at an authorised AMPRO service centre Tool will not stop after trigger is Throttle valve O-ring or valve seat damaged fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised AMPRO service centre.
  • Página 8: Description Des Symboles

    Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les les caractéristiques des produits AMPRO peuvent changer sans instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer notification préalable.
  • Página 9 A3659 Industrial Air Tools • Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts Risques liés à la poussière et aux émanations. pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection • La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de la doit être évalué...
  • Página 10: Utilisation Appropriée

    A3659 Industrial Air Tools Connexion de l’air comprimé • Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil. • Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
  • Página 11: Dépannage

    Joint torique du pointeau ou siège de vanne Faites réparer l'outil dans un centre de service agréé AMPRO le relâchement complet de la endommagé détente Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé AMPRO.
  • Página 12: Llave De Impacto Neumática

    • Lleve siempre protección ocular resistente a los impactos cuando utilice Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos esta herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse técnicos de los productos AMPRO pueden cambiar sin previo dependiendo de cada uso. aviso.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Neumáticas

    A3659 Industrial Air Tools Riesgos de atrapamiento Ruido • Llevar ropa holgada, joyas, corbatas, guantes y llevar el cabello suelto • La exposición a niveles altos de ruido puede provocar pérdida auditiva puede provocar ahogo y desgarros. Lleve la vestimenta adecuada y enfermedades como tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos).
  • Página 14: Características Del Producto

    A3659 Industrial Air Tools Características del producto Avance y retroceso Para avanzar o retroceder, turno el botón de avance / retroceso (2) Punta cuadrada de 3/4” Instalación de un vaso Avance / retroceso ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación Conector antes de instalar o retirar un vaso.
  • Página 15: Mantenimiento

    La herramienta no se detiene al Junta de sellado de la válvula de aire Repare la herramienta en un servicio técnico AMPRO soltar el gatillo Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado AMPRO...
  • Página 16 DECLARATION CE DE CONFORMITE EC DECLARATION OF CONFORMITY Distribué par / Distributed by : FLAURAUD ‐ AURILIS  14 rue Pierre Boulanger ‐ 63017 CLERMONT FERRAND Cedex 2‐ FRANCE Tel: +33(0)4 73 42 04 10 Fax: +33(0)4 73 24 27 32 Cette déclaration concerne uniquement les machines d’origine ; les pièces supplémentaires apportées par l’utilisateur final et/ou les  modifications ultérieures ne doivent pas être prises en considération. Cette déclaration perd sa validité si le produit est transformé ou  modifié sans autorisation. This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which  are added and/or operations carried out subsequently by the final user. The declaration is no more valid, if the product is modified without agreement. Produits concernés / Products Concerned A3659 ‐ CLE CHOC 3/4" COMPOSITE 1356 NM L'objet de la déclaration décrit ci‐dessus est conforme à la directive européenne: The object of the declaration described above is in accordance with the EU directive: 2004/22/CE relative aux instruments de mesure (MD) Directive 2006/42/EC for Machinery (MD) Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications techniques par  rapport auxquelles la conformité est déclarée: References to the relevant harmonized standards Applied ou techniques compared specifications  to which conformity is declared : MD ‐ EN ISO 11148‐6:2012 MD ‐ EN ISO 12100:2010 N° Certificat N° Rapport de test AM 50285008 0001 11029005 001 11029005 002 11029005 004 11029005 005 Clermont Ferrand le: 03/02/0216 Pierre Jean FLAURAUD PDG Aurilis/Flauraud...

Tabla de contenido