Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para
o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo
"Recomendações" e o " Manual de instruções" que o acompanham,
pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em
conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está
em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).
SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do
produto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
•
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual de
instruções" que acompanham este produto, pois que fornecem
indicações Importantes respeitantes a segurança, a instalação, o
uso e a manutenção.
•
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno,
etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não
deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças.
•
Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para
poder consultálas no futuro.
•
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o
uso indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta
documentação, poderiam constituir fonte de danos para o produto
e fonte de perigo.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso
impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado
nesta documentação.
•
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•
Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE,
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de
segurança também é oportuno respeitar as normas supracitadas.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.),
assim como pelas deformações que poderiam verificar-se duran-
te o uso.
•
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas
Directivas Europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE e modificações
sucessivas.
•
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção
na instalação. Desligue também eventuais baterias
compensadoras, se presentes.
•
Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor
ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3mm.
•
Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um
interruptor diferencial com limiar de 0.03A.
•
Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente:
ligue todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e
todos os componentes da instalação providos de terminal de
terra.
•
Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis
sensíveis, etc.) necessários para proteger a área contra os
perigos de esmagamento, arrastamento, tesourada.
•
Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa
(lampejante) numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de
Atenção.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança
e ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados
componentes de outros produtores.
•
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção
ou reparação.
•
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da
automatização, se não for expressamente autorizada pela
Empresa.
•
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas
de comando instalados e a realização da abertura manual no
caso de emergência.
•
Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
acção da automatização.
•
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao
alcance de crianças, para evitar accionamentos involuntários da
automatização.
•
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal
qualificado.
•
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções,
não é consentido.
1) GENERALIDADES
O receptor Clonix reúne em si, as características de extrema segurança
da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de "clonação" de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazenados
no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no receptor
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da
memória, deixando de ser utilizável.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor
Clonix consente de efectuar a clonação em adição com código fixo,
renunciando ao código variável, possuindo todavia uma codificação
com um elevado número de combinações.
A utilização de clones quando já há mais de um receptor (como no
caso das comunidades) e especialmente quando se deve diferenciar
entre clones a adicionar ou substituir em receptores particulares ou
colectivos, poderia ser muito difícil; o sistema de clonação do receptor
Clonix, para colectividades, é muito simples e facilita o armazenamento
dos clones podendo gerir até 250 receptores particulares.
2) DADOS TÉCNICOS
Frequência
Temperatura de funcionamento
Código por meio de
N° de combinações
Dimensões
2.1) Receptor
Alimentação
: de 12 a 28Vdc - de 16 a 28Vac
Impedância antena
: 50Ohm (RG58)
Contacto relé
: 1A - 33Vac, 1A - 24Vdc
N° máx. radiotransmissores armazenáveis:
Versão receptor
N° radiotransmissores
CLONIX
128
CLONIX 512
512
CLONIX 2048
2048
2.2) Transmissor MITTO
Teclas
: Cor amarela
Alimentação
: 2 Pilhas de Lítio de 3V (tipo CR2016)
Alcance
: 50 / 100 metros
Versões transmissores:
MITTO2 - bicanal, MITTO4 - quadricanal.
2.3) Transmissor TRC
Teclas:
: Cor vermelha
Alimentação:
: Pilha Alcalina 12V
Alcance:
: 50 / 100 metros
Versões transmissores:
TRC1-monocanal, TRC2-bicanal, TRC4-quadricanal.
3) INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar
interferência na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do
PORTUGUÊS
: 433.92MHz
: -20 / +55°C
: Algoritmo rolling-code
: 4 biliões
: ver fig.1
CLONIX/TRC/MITTO - Ver. 02 - 25