Ocultar thumbs Ver también para AL 300pro:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Automatik-Lader AL 300pro
Best.-Nr. 1 24 82 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H-Tronic AL 300pro

  • Página 1 Automatik-Lader AL 300pro Best.-Nr. 1 24 82 17...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Automatik-Lader AL 300pro Bestell Nr.: 12 48 21 7 für 2-6-12 V Betriebsanleitung deutsch Wichtig! Unbedingt lesen! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben! Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Página 3 Fachmannes in Betrieb genommen werden!  In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.  In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby-und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Baugruppen durch geschultes Personal verantwort- lich zu überwachen. AL 300pro...
  • Página 4  Betreiben Sie die Baugruppe nicht in einer Umgebung in welcher brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.  Falls das Gerät einmal repariert werden muss, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! Die Verwendung abweichender Ersatzteile kann zu ernst- haften Sach- und Personenschäden führen!  Eine Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden!  Das Gerät ist nach Gebrauch stets von der Versorgungsspannung zu trennen!
  • Página 5 Aufladen zuerst ein hoher Anfangsladestrom ein (max. 0,3 A), der nach kurzer Zeit kleiner wird. Dies bedeutet, mit steigender Spannung am Akku nimmt der Ladestrom ab. Nachfolgendes Diagramm veranschaulicht dieses Verhalten. U (2,3/6,9/13,8V) U (2,3/6,9/13,8V) Ladekurve Zeit Zeit Ladekurve AL 300pro...
  • Página 6: Bedienung Des Gerätes

    Zum Laden selbst spielt es keine Rolle, ob der Akku nur teilweise oder voll- ständig entladen ist. Der Akku kann auch permanent am Ladegerät ange- schlossen bleiben, die Umgebungstemperatur sollte dabei ca. -5°C bis + 25°C nicht überschreiten! Wird der Akku versehentlich falsch gepolt an das Ladegerät angeschlossen, so wird dies durch eine rote LED –„ver- polt“...
  • Página 7: Technische Daten

    Nähe der gerade ladenden Akkus (Explosionsgefahr durch Knallgas)!  Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise der jeweiligen Akkuhersteller (meist am Akku aufgedruckt)! Technische Daten Für Bleiakkus: 2 Volt/6 Volt/12 Volt Max. Ladestrom: 0,3 Ampere Betriebsspannung: 230 Volt ~ Abmessungen: 90 x 55 x 78 mm AL 300pro...
  • Página 8 Störung Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Das trifft zu:  wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist  wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist  wenn Teile des Gerätes lose oder locker sind  wenn die Verbindungsleitungen sichtbare Schäden aufweisen.
  • Página 9 Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden! Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der H-Tronic GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der Schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
  • Página 10 Automatische oplader AL 300pro Bestell Nr.: 12 48 21 7 für 2-6-12 V Gebruiksaanwijzing Belangrijk! Beslist lezen! Deze gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van de handleiding, vervalt het recht op garantie.
  • Página 11 • Werk met dit apparaat niet in ruimtes of bij ongunstige omstandigheden, waarin/-bij brandbare stoffen, gassen, dampen of stof aanwezig (kunnen) zijn. • Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moeten voor het vervan- AL 300pro...
  • Página 12 gen van onderdelen beslist originele onderdelen toegepast worden! Het gebruik van afwijkende onderdelen kan leiden tot ernstige schade aan personen of goederen! • Een reparatie mag alleen door een vakman uitgevoerd worden • Het apparaat dient na gebruik steeds van de voedingsspanning afgehaald te worden.
  • Página 13: Productomschrijving

    Het apparaat wordt gekenmerkt door de volgende eigenschappen:  bescherming tegen kortsluiting en verkeerde pooling  constante laadeindspanning optische aanduiding voor lading en poling. Dit product is getest volgens de EG-richtlijn 89/336/EWG (EMVG van 9-11- 1992, Elektromagnetische verdraagzaamheid) en voldoet aan de wettelijke bepalingen. AL 300pro...
  • Página 14: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Elke verandering aan de schakeling resp. toepassing van andere onderdelen dan opgegeven, vernietigen deze toelating! Aanwijzingen voor het gebruik In tegenstelling tot eenvoudige opladers is de laadstroom van de automa- tische oplader geen vaste waarde en hangt deze af van meerdere factoren. Dat zijn b.v.
  • Página 15: Technische Gegevens

     Houd u beslist aan de aanwijzingen voor het opladen van de betref-fende accufabrikant (staan meestal op de accu gedrukt). Technische gegevens Laadeindspanning : 2,3 Volt /6,9 Volt /13,8 Volt Max. laadstroom : 0,3 ampère Werkspanning : 230 Volt AC 50 Hz AL 300pro...
  • Página 16 Storing Als er aangenomen kan worden dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, dient u het apparaat buiten werking te stellen en te beschermen tegen het per ongeluk in werking stellen door derden. U kunt aannemen dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, als: ...
  • Página 17 Cd = Cadmium, Hg = Kwikzilver, Pb = Lood. De verbruikte batterijen/accu’s kunnen u gratis bij de verzamelpunten binnen uw gemeente of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven! U voldoet hiermee aan de wettelijke bepalingen en u levert een bijdrage aan de milieubescherming. AL 300pro...
  • Página 18: Correct Usage

    Automatic Charger AL 300 pro Order No. 12 48 21 7 for 2-6-12V English manual English manual Important! Please read carefully! This operating manual is part of the product. It contains important informa- tion on the commissioning and handling of the product. Please bear this in mind, even if you pass it on to other people! Please read this manual carefully.
  • Página 19  Prior to using the appliance it has to be checked whether it is suitable for the intended application. In case of doubts an expert has to be contacted. AL 300pro...
  • Página 20: Product Description

    Product description With this automatic charger all 2–6–12V lead acid batteries can be charged automatically. When the connected battery is completely charged, the current will be reduced to prevent overcharging. Due to the automatic voltage and current control the connected battery will always stay completely charged and at the same time the overcharging as well as the gas development will be prevented.
  • Página 21: Charging Curve

    („verpolt“). Disconnect the battery from the charger immediately. Usage of the product 1. Choose the proper charging voltage (2,6,12V). Attention: the wrong charging voltage can destroy this product or the battery. 2. Connection to the battery AL 300pro...
  • Página 22 Connect firstly the red pin of the charger to the plus (+) part of the battery and the black part to the minus (–) of the battery. 3. Connection to 230V AC Connect the charger to the 230V plug, the green “Laden“-LED will shine. Notice! The product is short-term short circuit prevented! Longer lasting short circuits (longer than 1 min.) must be prevented under all circumstances, otherwise...
  • Página 23: Technical Data

     parts of the product are loose  connecting cables show defects In case of repairing the product use only original spare parts. The usage of other substitutes can lead to serious defects. Repair of the product has to be carried out by experts. AL 300pro...
  • Página 24 Warranty We grant warranty of 2 year for this product. The warranty includes free of charge repair of defects, which result clearly from incorrect materials or ma- nufacturing mistakes. The guarantee applies for a correct function of the elements according to the scaled definitions in pre-assembled state as well as the obedience of the technical dates in reference to the soldering regulations, correct craftsman- ship and correct setting up and operating.
  • Página 25 This manual is a publication of H-Tronic GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, D–92242 Hirschau, Germany. All rights including translation reserved. Reproduction in any kind e.g. copies microfilms, or storing in electronic device need a written approval of the owner.
  • Página 26: Domaine D'aPplication

    CHARGER ACCU PLOMB AL 300 pro Order No. 12 48 21 7 for 2-6-12V Manuel Ce mode d’emploi appartient au produit. Il contient beaucoup de consignes concernant sa mise en service et sa manipulation. Conservez ce mode d’emploi pour une relecture ultérieure et soyez prudent, même si vous transmettez le produit à...
  • Página 27: Conditions De Mise En Service

    Branchez tout d’abord l’appareil à un réseau électrique de 230 Volts. Enfichez celui-ci à une prise de réseau. Seulement, maintenant la diode luminescente verte contrôlant la charge, s’éclaire. Remarque : L’appareil est résistant aux courts-circuits pendant un laps de temps. Les AL 300pro...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    courts-circuits durant plus d’une minute doivent être évités (le transfo ou l’électronique de puissance peuvent sinon être surchargés). La diode luminescente verte s’éclaire „ charger „ lorsqu’un courant de charge circule vraiment. Attention ! - Lorsque vous chargez un accu, veillez à ce que la polarité de l’accu soit impérativement respectée.
  • Página 29: Description Du Produit

    électroniques de tension et de courant, un accu branché est toujours est toujours maintenu à sa charge optimale. Cela évite en même temps les surcharges dangereuses qui pourraient générer des gaz fulminants. L’appareil se caractérise par les propriétés suivantes : AL 300pro...
  • Página 30: Consignes De Mise En Service

    • Protection contre les courts-circuits et l’inversion de la polarité. • Tension de charge finale constante. • Affichage optique pour la charge et l’inversion de la polarité. • Réglage de la tension de charge au moyen d’un interrupteur à coulisse. Cet article a été...
  • Página 31 : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usé/es aux points de collecte de votre commune ou partout où on vend des piles/accus! Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement ! AL 300pro...
  • Página 32: Cargador Automático Al 300Pro

    Cargador automático AL 300pro N.o pedido: 12 48 21 7 para 2-6-12 V Manual espanol El presente manual pertenece a este producto. Contiene información impor- tante sobre la puesta en marcha y el manejo. Téngala en cuenta también en caso de ceder este producto a terceros.
  • Página 33: Condiciones De Uso

     No utilice el módulo en un entorno donde haya gases, polvo o vapores inflamables, o pueda haberlos.  En caso de que deba repararse el equipo, deben utilizarse únicamente re- cambios originales. La utilización de recambios distintos puede provocar AL 300pro...
  • Página 34: Descripción Del Producto

    daos y lesiones graves.  La reparación del equipo sólo puede ser llevada a cabo por un experto.  Tras su uso, el equipo debe desenchufarse siempre del suministro de corriente.  En primer lugar, desenchufe el equipo de la red y, a continuación, desco- necte el acumulador.
  • Página 35: Indicaciones De Funcionamiento

    -5–25 °C. Si el acumulador se conecta por descuido al cargador con la polaridad equivocada, se sealizará con un LED rojo. En este caso, desconecte de inmediato el acumulador del cargador. AL 300pro...
  • Página 36: Uso Del Equipo

    Uso del equipo 1. Elección de la tensión de carga Ajuste la tensión de carga que desee en el equipo. Atención: una tensión de carga mal ajustada puede provocar la avería del equipo o del acumulador. 2. Conexión en el acumulador En primer lugar, conecte el cargador al acumulador.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Nos reservamos el derecho de reparación, mejora, suministro de recambios o devolución del precio de compra. La garantía será nula y no se procederá a la reparación en caso de:  modificaciones o intentos de reparación del equipo  variación del cableado sin autorización AL 300pro...
  • Página 38 InFoRMACIón LEGAL Este manual es una publicación de la H-Tronic GmbH, Industriegebiet Dienhof 11, 92242 Hirschau. Reservados todos los derechos, incluidos los de la traducción. Las reproducciones de cualquier tipo, p. ej. fotocopias, micro-filmación o el registro en sistemas informáti- cos, precisan laautorización escrita del editor.

Este manual también es adecuado para:

1 24 82 17

Tabla de contenido