Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP35JA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM PEAD-RP35JA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50
Air-Conditioners
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JA
PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAL
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в
данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
‹fiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
VOOR DE GEBRUIKER
FÖR ANVÄNDAREN
TIL BRUGER
PARA O UTILIZADOR
°π∞ Δ√¡ Ã∏™Δ∏
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
KULLANICI ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PEAD-RP35JA

  • Página 1 Air-Conditioners PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JA PEAD-RP35,50,60,71,100,125,140JAL OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Français...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. for WEEE) Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your house- hold waste.
  • Página 3: Operation Section

    2. Parts Names ■ Wired Remote-Controller “Sensor” indication Display Section Displayed when the remote controller sensor is used. Day-of-Week For purposes of this explanation, Shows the current day of the week. all parts of the display are shown as lit. During actual operation, only Time/Timer Display the relevant items will be lit.
  • Página 4: Battery Installation/Replacement

    2. Parts Names ■ Wireless Remote-Controller (option) SET TEMPERATURE button SET TEMPERATURE button sets ON/OFF button CHECK TEST RUN and any desired room tempera- MODEL SELECT Pushing button starts operation. ture. Pushing again stops operation. NOT AVAILABLE FAN SPEED button AUTO STOP/AUTO START button TEMP ON/OFF...
  • Página 5: Screen Configuration

    3. Screen Configuration <Screen Types> For details on setting the language for the remote controller display, refer Function Selection of remote controller Set Day/Time to section 8. Function Selection. TIME SUN The initial language setting is English. ● Function Selection of remote controller: Set the functions and ranges available to the re- mote controller (timer functions, operating restric- tions, etc.)
  • Página 6: Mode Select

    5. Operation ■ Because the room temperature is automatically adjusted in order to <To Stop Operation> ■ Press the ON/OFF button 1 again. maintain a fixed effective temperature, cooling operation is performed a • The ON lamp 1 and the display area go dark. few degrees warmer and heating operation is performed a few degrees cooler than the set room temperature once the temperature is reached (automatic energy-saving operation).
  • Página 7: Timer

    5. Operation 5.5. Ventillation The display and the fan speed of the unit will differ in the following situa- s s s s s For LOSSNAY combination tions: • When STAND BY and DEFROST are displayed. 5.5.1. For Wired Remote-controller •...
  • Página 8 6. Timer 7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired 6.1.2. Simple Timer temperature (at 7). ■ You can set the simple timer in any of three ways. • Start time only: * Each press changes the setting, in the following sequence: No display (no setting) ‹...
  • Página 9: Auto Off Timer

    6. Timer button 4 to lock 7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter Example 2: in the value. Start the timer, with OFF time is sooner than ON time Note: ON Setting: 5 hours Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 OFF Setting: 2 hours button 4.
  • Página 10: Other Functions

    6. Timer 6.2. For wireless remote controller (option) <Checking the Current Auto Off Timer Setting> Timer Setting TIMER AFTER AUTO OFF 1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1). TEMP ON/OFF 2. Hold down the Timer Menu button B for 3 seconds, so that “Monitor” is indicated on the screen (at 4).
  • Página 11: Function Selection

    7. Other Functions 7.2. Error Codes indication When the Check button is pressed: If you have entered contact number to be called in the event of a prob- CALL:XXXX lem, the screen displays this number. (You can set this up under Func- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 12 8. Function Selection [Function selection flowchart] Normal display (Display when the air condition is not running) Setting language (English) Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. E Press the operation mode button. Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. G Press the TIMER MENU button.
  • Página 13 8. Function Selection [Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting (1) Remote controller main/sub setting [4]–1. CHANGE LANGUAGE setting ON/OFF] button D. • To switch the setting, press the [ The language that appears on the dot display can be selected. 1 Main: The controller will be the main controller.
  • Página 14 8. Function Selection [Dot display table] Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Waiting for start-up Operation mode Cool Heat Auto Auto(Cool) Auto(Heat) Ventilation Stand by (Hot adjust) Defrost Set temperature Fan speed Not use button Check (Error) Test run Self check Unit function selection...
  • Página 15: Emergency Operation For Wireless Remote-Controller (Option)

    8. Function Selection Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Room air temperature display setting Automatic cooling/heating display setting 9. Emergency Operation for Wireless Remote-controller (option) 1 ON/OFF lamp (lit when unit is operating; unlit when unit is not operat- ing) ON/OFF 2 Emergency operation...
  • Página 16: Trouble Shooting

    11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) Air conditioner does not heat or cool well. ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■...
  • Página 17 11. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the par- Noise is louder than specifications. ticular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room.
  • Página 18: Sicherheitsvorkehrungen

    WEEE) Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 19 2. Bezeichnungen der Teile ■ Für verdrahteter Fernbedienung Anzeige “Sensor” Display-Bereich Wird angezeigt, wenn die Fernbedie- nung verwendet wird. Wochentag Für diese Erklärung werden alle Zeigt den aktuellen Wochentag an. Teile des Displays als beleuchtet dargestellt. Während dem tatsäch- Zeit-/Timer-Anzeige lichen Betrieb sind nur die rele- Anzeige “Locked”...
  • Página 20: Einsetzen/Austausch Der Batterien

    2. Bezeichnungen der Teile ■ Außeneinheit (Option) Taste SET TEMPERATURE (temperatur einstellen) Taste ON/OFF (ein/aus) CHECK TEST RUN Die Taste SET TEMPERATURE MODEL SELECT Betriebsstart nach Drücken der dient zum Einstellen der ge- Taste. Erneutes Drücken stoppt wünschten Raumtemperatur. den Betrieb. NOT AVAILABLE Taste FAN SPEED (lüftergeschwindigkeit) Taste AUTO STOP/AUTO START...
  • Página 21: Bildschirmkonfiguration

    3. Bildschirmkonfiguration <Bildschirmtypen> Mit der Funktionsauswahl der Fernbedienung kann die Spracheinstellung des Dis- Funktionsauswahl Tag/Zeit einstellen plays auf German (Deutsch) umgestellt werden. In Abschnitt 8, Punkt [4]–1 sehen TIME SUN Sie, wie Sie die Spracheinstellung ändern. Die anfängliche Einstellung ist Englisch. ●...
  • Página 22: Betriebsart Wählen

    5. Bedienung 5.3. Temperatureinstellung <So stoppen Sie den Betrieb> ■ Drücken Sie die Taste ON/OFF 1 erneut. s s s s s Zum Absenken der Raumtemperatur: • Die Lampe EIN 1 und der Display-Bereich verschwinden. drücken 3, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Taste Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt 3.
  • Página 23: Timer

    5. Bedienung 5.5. Belüftung Die Anzeige und die Gebläseleistung der Anlage ist in den folgenden Situationen anders: s s s s s Für LOSSNAY-Kombination • Bei der Anzeige von STAND BY und DEFROST. 5.5.1. Für verdrahteter Fernbedienung • Direkt nach der Betriebsart Heizen (während auf das Wechseln zu einer anderen ●...
  • Página 24 6. Timer 7. Drücken Sie die entsprechende Taste Temperatur einstellen 3, um die ge- 6.1.2. Einfacher Timer wünschte Temperatur einzustellen (unter 7). ■ Sie haben drei Möglichkeiten, den einfachen Timer einzustellen. * Jedes Drücken ändert die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: keine •...
  • Página 25 6. Timer Beispiel 2: 7. Nach Durchführung der oben angegebenen Schritte 3 bis 6 drücken Sie die Taste Starten Sie den Timer, wobei die AUS-Zeit vor der EIN-Zeit liegt. 4, um den Wert zu speichern. Filter EIN-Einstellung: 5 Stunden Hinweis: AUS-Einstellung: 2 Stunden Ihre neuen Einstellungen werden storniert, wenn Sie die Taste Modus (Zurück) 2 drücken, bevor Sie die Taste Filter...
  • Página 26: Weitere Funktionen

    6. Timer <Überprüfen der aktuellen Einstellung des Auto-Off-Timers> 6.2. Für die schnurlose Fernbedienung (Option) Timer-Einstellung TIMER AFTER AUTO OFF TEMP 1. Achten Sie darauf, daß “Auto Off” auf dem Bildschirm sichtbar ist (unter 1). ON/OFF 2. Halten Sie die Taste Timer-Menü B 3 Sekunden lang gedrückt, so daß “Monitor” auf dem Bildschirm angegeben wird (unter 4).
  • Página 27: Anzeige Von Fehlercodes

    7. Weitere Funktionen Wenn die Taste Check gedrückt ist: 7.2. Anzeige von Fehlercodes Wenn Sie eine Telefonnummer eingegeben haben, die bei Auftreten eines Pro- blems angerufen werden sollte, zeigt der Bildschirm diese Nummer an. (Sie kön- CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE nen dies in der Funktionsauswahl einrichten.
  • Página 28 8. Funktionsauswahl [Flussdiagramm der Funktionsauswahl] Normalbetriebsanzeige (Anzeige bei deaktivierter Klimaanlage) Spracheinstellung (Englisch) Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei Sekunden lang. Halten Sie die Taste E gedrückt und drücken Sie Taste D zwei E Drücken Sie die Taste für die Betriebsart. Sekunden lang.
  • Página 29 8. Funktionsauswahl [Genaue Einstellung] [4]–3. Einstellen der Auswahl der Betriebsart (1) Haupt-/Nebenfunktion der Fernbedienung [4]–1. Einstellung CHANGE LANGUAGE (Sprache ändern) ON/OFF] D. • Zur Umschaltung der Einstellung drücken Sie die Taste [ Die Sprache des Punktmatrix-Displays kann eingestellt werden. 1 Haupt : Die Fernbedienung fungiert als Hauptfernbedienung. MENU], G um die Sprache einzustellen.
  • Página 30 8. Funktionsauswahl [Tabelle Punktmatrix] Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Warten auf Start Betriebsart Kühlen Trocknen Heizen Automatik Automatik (Kühlen) Automatik (Heizen) Gebläse Belüftung Stand By (Voreinstellungen möglich) Abtauen Eingestellte Temperatur Lüftergeschwindigkeit Nicht verwendete Taste Prüfen (Fehler) Testlauf Selbsttest Auswahl der Gerätefunktion...
  • Página 31: Notbetrieb Bei Schnurloser Fernbedienung (Option)

    8. Funktionsauswahl Spracheinstellung English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Einstellung für Anzeige der Umgebungstemperatur Einstellung für Anzeige bei automa- tischem Kühlen/Heizen 9. Notbetrieb bei schnurloser Fernbedienung (Option) 1 ON/OFF (EIN/AUS)-Lampe (leuchtet, wenn die Einheit in Betrieb ist; leuchtet nicht, wenn die Einheit außer Betrieb ist) 2 Notbetrieb Wenn die Fernbedienung nicht korrekt betrieben wird, verwenden Sie die Tasten...
  • Página 32: Fehlerbehebung

    11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird der Luft- Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. strom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Página 33 11. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigenschaften des Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in einem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    WEEE) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 35 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande à fil Témoin “Capteur” Section de l’affichage S’affiche lors de l’utilisation du capteur de la télécommande. Jour de la semaine Pour cette explication, toutes les Indique le jour de la semaine. parties de l’affichage sont mon- trées allumées.
  • Página 36: Insertion/Remplacement De La Pile

    2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil (option) Touche SET TEMPERATURE (reglage de temperature) Touche ON/OFF La touche SET TEMPERATURE Une pression sur cette touche CHECK TEST RUN permet de régler la température lance le fonctionnement de l’appa- MODEL SELECT désirée dans la pièce.
  • Página 37: Configuration D'éCran

    3. Configuration d’écran <Types d’écrans> Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français de- Sélection des fonctions Règle date / heure vienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécom- TIME SUN mande.
  • Página 38: Réglage De La Température

    5. Fonctionnement 5.3. Réglage de la température <Pour arrêter le fonctionnement> ■ Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1. s s s s s Pour réduire la température ambiante: • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent. 3 pour sélectionner la température désirée.
  • Página 39: Minuterie Hebdomadaire

    5. Fonctionnement 5.5. Ventilation L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants: • Lorsque les indications STAND BY (veilleuse) et DEFROST (dégivrage) sont affi- s s s s s Pour les appareils combinés LOSSNAY chées. 5.5.1.
  • Página 40 6. Minuterie 7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la 6.1.2. Minuterie simple température choisie (en 7). ■ Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible. * À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la sé- •...
  • Página 41 6. Minuterie 7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider Exemple 2 : Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage ces informations. Réglage Marche : 5 heures Remarque : Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt : 2 heures...
  • Página 42: Autres Fonctions

    6. Minuterie <Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> 6.2. Pour la télécommande sans fil (option) Réglage du programmateur TIMER AFTER AUTO OFF TEMP 1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1). ON/OFF 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 secondes, de ma- nière à...
  • Página 43: Sélection Des Fonctions

    7. Autres fonctions Quand on appuie sur le bouton Check : 7.2. Indication des codes d’erreur Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran CALL:XXXX affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonc- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 44 8. Sélection des fonctions [Organigramme de sélection des fonctions] Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas) Langue par défaut (Anglais) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes. Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D E Appuyez sur la touche “operation mode”...
  • Página 45 8. Sélection des fonctions [Réglage détaillé] [4]–3. Réglage de la sélection des modes (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire [4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue) ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ La langue d’affichage de l’écran à...
  • Página 46 8. Sélection des fonctions [Tableau d’affichage par point] Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Attendre le démarrage Mode de Refroidisse- fonctionnement ment Assèchement Chauffage Automatique Automatique (Refroidissement) Automatique (Chauffage) Soufflerie Ventilation Attente (Pré-chauffage) Dégivrage Température définie Vitesse du ventilateur Touche indisponible Contrôle (Erreur)
  • Página 47: Entretien Et Nettoyage

    8. Sélection des fonctions Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Réglage de l’affichage de la tempé- rature de l’air de la pièce Réglage de l’affichage refroidisse- ment/chauffage automatique 9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil (option) 1 Voyant ON/OFF (s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement ;...
  • Página 48: Guide De Dépannage

    11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. ■...
  • Página 49 11. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. (marca WEEE) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 51 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Para esta explicación, se mues- Día de la semana tran iluminadas todas las partes Muestra el día de la semana actual. de la pantalla.
  • Página 52: Instalación/Sustitución De Pilas

    2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico (opción) Botón SET TEMPERATURE El botón SET TEMPERATURE Botón ON/OFF CHECK TEST RUN ajusta la temperatura deseada en MODEL SELECT Al pulsar el botón se inicia el fun- la sala. cionamiento.
  • Página 53: Configuración De La Pantalla

    3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la Selección de Función Set Day/Time selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto TIME SUN [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
  • Página 54: Selección De Modo

    5. Manejo ■ Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mante- <Para detener el funcionamiento> ■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. ner una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha tem- Nota:...
  • Página 55: Ventilación

    5. Manejo 5.5. Ventilación La pantalla y la velocidad del ventilador de la unidad difieren en las si- guientes situaciones: s s s s s Para combinación LOSSNAY • Cuando aparezcan en la pantalla STAND BY y DEFROST (RESERVA y 5.5.1.
  • Página 56: Temporizador Simple

    6. Temporizador 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura 6.1.2. Temporizador simple ■ Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas deseada (en 7). siguientes. * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se in- •...
  • Página 57: Temporizador De Apagado Automático

    6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el AFTER Filter 4 para fijar el valor. botón Al inicio del temporizador Nota: La pantalla muestra la configuración de encen- SIMPLE Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 dido del temporizador (las horas restantes para llegar al encendido).
  • Página 58: Pulse El Botón

    6. Temporizador <Para iniciar el temporizador de apagado automático...> <Cómo configurar el temporizador de apagado automático> ● Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos. Des- aparece la indicación “Timer Off” (en 6 ) y la configuración del Configuración del temporizador temporizador aparece en la pantalla (en 7).
  • Página 59: Otras Funciones

    7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (lí- <Cómo desbloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón mite de función de Operación) ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desapa- ■...
  • Página 60: Selección De Función

    8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1.
  • Página 61 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Indicador normal (Indicador que aparece cuando el acondicionador de aire está apagado) Idioma ajustado (inglés) Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado el botón E y presione el botón D durante dos E Pulse el botón de modo de funcionamiento.
  • Página 62 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma ON/OFF] D. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. 1Principal: El controlador será...
  • Página 63 8. Selección de función [Tabla del indicador de puntos] Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Tiempo de espera de arranque Modo de Enfriamiento funcionamiento Secado Calefacción Automático Automático (Enfriamiento) Automático (Calefacción) Ventilador Ventilación Espera (calentando) Descongelación Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Botón no disponible...
  • Página 64: Funcionamiento De Emergencia Del Controlador Remoto Inalámbrico (Opción)

    8. Selección de función Idioma ajustado English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Ajuste de visualización de la tem- peratura del aire de la habitación Ajuste de visualización de refrige- ración/calefacción automática 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico (opción) 1 Lámpara ON/OFF (encendida cuando la unidad está...
  • Página 65: Localización De Fallos

    11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■...
  • Página 66 11. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midie- ron en salas sin eco.
  • Página 67: Misure Di Sicurezza

    Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. la direttiva WEEE) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 68 2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza con fili Indicatore “Sensore” Sezione display Visualizzata quando il sensore teleco- mando viene utilizzato. Giorno della settimana In questa spiegazione, tutte le parti Visualizza il giorno corrente della settimana. del display sono raffigurate illumi- nate.
  • Página 69: Installazione/Sostituzione Delle Batterie

    2. Nomenclatura delle parti ■ Per il regolatore a distanza senza fili (opzione) Pulsante SET TEMPERATU- RE (regolazione della tempe- Pulsante ON/OFF ratura) Premendo questo pulsante si av- CHECK TEST RUN Il pulsante SET TEMPERATURE via il funzionamento. Premendolo MODEL SELECT consente di impostare qualsiasi di nuovo si arresta il funzionamen- temperatura desiderata.
  • Página 70: Configurazione Schermo

    3. Configurazione schermo <Tipi di schermate> Per la lingua del display è possibile impostare l’italiano utilizzando la sele- Selezione funzioni Imposta giorno/ora zione della funzione del telecomando. Per modificare la lingua, vedere la TIME SUN sezione 8, elemento [4]-1. L’impostazione iniziale è inglese. ●...
  • Página 71: Selezione Della Modalità

    5. Funzionamento ■ Poiché la temperatura ambiente viene automaticamente regolata in modo <Interrompere il funzionamento> ■ Premere nuovamente il pulsante “ON/OFF” 1. da mantenere costante una temperatura prestabilita, al raggiungimento del- • L’indicatore ON 1 e l’area display si spegneranno. la temperatura prestabilita il raffreddamento viene eseguito con qualche grado in più...
  • Página 72: Nota

    5. Funzionamento 5.5. Ventilazione Il display e la velocità di ventilazione dell’unità differiranno nelle seguenti s s s s s Per la combinazione LOSSNAY situazioni: • Quando vengono visualizzati i messaggi STAND BY (ATTESA) e 5.5.1. Per il regolatore a distanza con fili ●...
  • Página 73 6. Timer 7. Premere il pulsante “Set Temperature” 3 appropriato fino a impostare 6.1.2. Timer semplice ■ Il timer semplice può essere impostato in uno dei tre modi seguenti. la temperatura desiderata (in 7). • Start time only (Solo ora di avvio): * Ad ogni pressione del pulsante si passa all’impostazione successi- Il condizionatore d’aria si mette in funzione all’ora impostata.
  • Página 74 6. Timer 7. Dopo aver completato i passaggi da 3 a 6, premere il pulsante 4 “Filter” Esempio 2: per confermare il valore. Avvio del timer, con orario di spegnimento (OFF) impostato prima del- Nota: l’orario di accensione (ON) Le nuove impostazioni immesse saranno cancellate se si preme il pulsante Impostazione di accensione (ON): 5 ore “Mode”...
  • Página 75: Altre Funzioni

    6. Timer 6.2. Per il regolatore a distanza senza fili (opzione) <Controllo delle impostazioni del timer di arresto automatico> Impostazione del timer TIMER AFTER AUTO OFF 1. Assicurarsi che l’indicatore corrispondente al timer di arresto automati- co sia visibile sullo schermo (in 1). TEMP ON/OFF 2.
  • Página 76: Selezione Delle Funzioni

    7. Altre funzioni 7.2. Indicazione dei codici di errore Quando è abbassato il pulsante “Check”: Se si è fornito un recapito telefonico di riferimento per eventuali problemi, il nu- CALL:XXXX mero viene visualizzato sullo schermo. (Questa impostazione può essere effet- XXX:XXX ERROR CODE ˚C...
  • Página 77 8. Selezione delle funzioni [Flusso di selezione delle funzioni] Display normale (quando il climatizzatore non è in funzione) Impostazione della lingua (inglese) Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due secondi. Tenere premuto il pulsante E, quindi premere il pulsante D per due E Premere il pulsante del modo di funzionamento.
  • Página 78 8. Selezione delle funzioni [Impostazione dettagliata] [4]–3. Selezione della modalità (1) Impostazione comando a distanza principale/asservito [4]–1. Impostazione CHANGE LANGUAGE (Cambia lingua) • Per attivare o disattivare l’impostazione, premere il pulsante [ La lingua visualizzata nel display a matrice di punti può essere selezio- OFF] D.
  • Página 79 8. Selezione delle funzioni [Tabella del display a matrice di punti] Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese In attesa di avvio Raffreddamento Modo di funzionamento Deumidificazione Riscaldamento Automatica Automatica (Raffreddamento) Automatica (Riscaldamento) Ventilazione ARIA ESTERNA In attesa (regolazione calore) Sbrinamento...
  • Página 80: Funzionamento D'eMergenza Per Il Telecomando Senza Fili (Opzione)

    8. Selezione delle funzioni Impostazione della lingua English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Impostazione visualizzazione tem- peratura ambiente Impostazione visualizzazione raffredd./riscald. automatici 9. Funzionamento d’emergenza per il telecomando senza fili (opzione) 1 Spia ON/OFF (accesa quando l’unità è in funzione, spenta quando non è...
  • Página 81: Ricerca Dei Guasti

    11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria viene Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. ridotto). ■ Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Página 82 11. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dal- Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. l’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta su- periore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Página 83: Veiligheidsvoorschriften

    (AEEA-symbool) Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishou- delijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 84 2. Onderdelen ■ Voor de snoer afstandsbediening Indicatie “Sensor” Weergave Wordt weergegeven als de sensor op de afstandsbediening wordt gebruikt. Dag van de week In deze uitleg worden alle Toont de huidige dag van de week. oplichtendelen van het display weergegeven.
  • Página 85 2. Onderdelen ■ Voor de draadloze afstandsbediening (optie) Toets SET TEMPERATURE Toets ON/OFF (aan/uit) (temperatuur instellen) CHECK TEST RUN Wanneer u op deze knop drukt, Met deze knop stelt u de gewenste MODEL SELECT wordt de werking gestart. Druk kamertemperatuur in. nogmaals op deze knop om de werking te stoppen.
  • Página 86: Schermconfiguratie

    3. Schermconfiguratie <Schermtypen> De displaytaal kan niet worden ingesteld op Nederlands. Daarom wordt de Function Selection (Functie selecteren) Dag/tijd instellen oorspronkelijk ingestelde taal, Engels, weergegeven op de displays in deze TIME SUN handleiding. ● Function Selection (Functie selecteren): de beschikbare functies en bereiken instellen op de afstandsbediening (timerfuncties, beperkingen, enz.).
  • Página 87: Kiezen Van De Werkingsstand

    5. Gebruik 5.3. Temperatuurinstelling <De werking stoppen> ■ Druk nogmaals op ON/OFF 1. s s s s s Om de kamertemperatuur te verlagen: • Het ON-lampje 1 gaat uit en het schermgebied wordt donker. 3 om de gewenste temperatuur in te stellen. Druk op De ingestelde temperatuur wordt weergegeven 3.
  • Página 88: Timer

    5. Gebruik 5.5. Ventilatie Het display en de ventilatorsnelheid van het apparaat wijken in de vol- s s s s s gende gevallen van elkaar af: Voor de LOSSNAY-combinatie • Wanneer STAND-BY of DEFROST (ontdooien) wordt weergegeven. 5.5.1. Voor de snoer afstandsbediening ●...
  • Página 89 6. Timer 7. Druk zo vaak als nodig op de betreffende Set Temperature-knop 3 6.1.2. Simple Timer (Enkelvoudige timer) om de gewenste temperatuur in te stellen (bij 7). ■ U kunt de enkelvoudige timer op drie manieren instellen. • Alleen begintijd: * Met elke druk op de knop wijzigt u de instelling, in de onderstaande volgorde: geen weergave (geen instelling) ‹...
  • Página 90 6. Timer Voorbeeld 2: 7. Nadat u de stappen 3 tot en met 6 hebt ingevoerd, drukt u op Filter Start de timer, waarbij de OFF-tijd vroeger is dan de ON-tijd om de waarden te vergrendelen. ON-instelling: 5 uur Opmerking: OFF-instelling: 2 uur De nieuwe waarden worden geannuleerd als u op Mode (Return) 2 drukt voor- 4 hebt gedrukt.
  • Página 91: Andere Functies

    6. Timer <De instelling van de Auto Off-timer controleren> 6.2. Voor de draadloze afstandsbediening (optie) Timer instellen TIMER AFTER AUTO OFF 1. Controleer dat “Auto Off” zichtbaar is op het scherm (bij 1). TEMP ON/OFF 2. Houd Timer Menu B drie seconden lang ingedrukt, zodat “Monitor” op het scherm verschijnt (bij 4).
  • Página 92: Functiekeuze

    7. Andere functies Na het drukken op de Check-knop: 7.2. Foutcode-aanwijzingen Als u een telefoonnummer hebt opgegeven dat moet worden gebeld in geval van CALL:XXXX problemen, wordt dit nummer op het scherm weergegeven. (U kunt dit nummer XXX:XXX ERROR CODE ˚C ˚C instellen onder Function Selection.
  • Página 93 8. Functiekeuze [Stroomdiagram functiekeuze] Normaal display (display als de airconditioner niet in bedrijf is) Insteltaal (Engels) Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. E Druk op de bedrijfsstandtoets. Houd toets E ingedrukt en druk gedurende twee seconden op toets D. G Druk op de TIMER MENU-toets.
  • Página 94 8. Functiekeuze [Details van de instellingen] [4]–3. Standkeuze-instelling (1) Instelling hoofd/sub-afstandsbediening [4]–1. Instelling CHANGE LANGUAGE (taal wijzigen) ON/OFF]-knop D. • Om de instelling te wijzigen drukt u op de [ De taal in het matrixdisplay kan worden geselecteerd. 1Main : De afstandsbediening is de hoofd-afstandsbediening. MENU]-toets G om de taal te wijzigen.
  • Página 95 8. Functiekeuze [Matrix-display-tabel] Insteltaal English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese Wacht op het opstarten Bedrijfsstand Koelen Drogen Verwarmen Automatisch Automatisch (Koelen) Automatisch (Verwarmen) Ventileren Ventilatie Stand-by (Warmte-instelling) Ontdooien Ingestelde temperatuur Ventilatorsnelheid Toets niet in gebruik Controle (fout) Proefdraaien Zelf-controle Functiekeuze van het apparaat Ventilatie instellen...

Tabla de contenido