Dell PowerEdge 4220 Guia De Instalacion
Dell PowerEdge 4220 Guia De Instalacion

Dell PowerEdge 4220 Guia De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para PowerEdge 4220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dell PowerEdge Rack
Enclosure
Installation Guide
Guide d'installation
Installationsanleitung
設置ガイド
Guía de instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dell PowerEdge 4220

  • Página 1 Dell PowerEdge Rack Enclosure Installation Guide Guide d’installation Installationsanleitung 設置ガイド Guía de instalación...
  • Página 3 Dell PowerEdge Rack Enclosure Installation Guide...
  • Página 4 Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc. Other trademarks and trade names may be used in this publication to refer to either the entities claiming the marks and names or their products.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Safety Instructions ..... SAFETY: Rack Mounting of Systems ..Rack Installation Instructions .
  • Página 6 Contents...
  • Página 7: Safety Instructions

    Your rack kit has been approved only for the rack cabinet provided. It is your responsibility to ensure that installation of the equipment into any other rack complies with all applicable standards. Dell disclaims all liability and warranties with respect to combinations of equipment with any other rack.
  • Página 8: Rack Specifications

    Rack Specifications CAUTION: The rack meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI), Consumer Electronics Association (CEA) Standard EIA/CEA-310-E, International Electrotechnical Commission (IEC) 60297-3-100, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. Before You Begin WARNING: Before you begin installing your rack, carefully read "Important Safety Information,"...
  • Página 9: Installation Tasks

    Rack Stabilizer Feet WARNING: Before installing systems in a rack, install front and side stabilizers on stand-alone racks or the front stabilizer on racks joined to other racks. Failure to install stabilizers accordingly before installing systems in a rack could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances.
  • Página 10: Removing And Replacing The Rack Doors

    • Needle-nose pliers • 4-mm Allen wrench (if you want to reverse the direction that the front door opens) • Keys to the rack doors and side panels • 13-mm wrench (for rack removal from pallet) • 17-mm wrench (for rack removal from pallet) Removing and Replacing the Rack Doors WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinet doors,...
  • Página 11 Figure 1-1. Removing the Front Door door latch hinge pin hinge body hinge-pin housing 3 While holding the hinge pin out of the door’s hinge-pin housing, pull the door slightly away from the rack so that the door clears the hinge body. 4 Release the hinge pin.
  • Página 12 Replacing the Front Door To replace the front door, perform the steps for removal in reverse. Opening and Removing the Back Doors WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinet doors, never attempt to remove or install them by yourself. 1 Turn the door handle and open the back doors (see Figure 1-2).
  • Página 13 2 Remove the right back door. While supporting the door, pull the pin for the top hinge out of the door’s hinge-pin housing (see Figure 1-3). You will hear a click sound as you pull the pin out of the door’s hinge-pin housing.
  • Página 14: Removing And Replacing The Side Panels

    Lay the door in a safe location with the door’s outer surface facing upward. Laying the door flat with the outer surface facing upward helps prevent damage to its cosmetic coating. Repeat step a through step d for the left back door. Replacing the Back Doors To replace the back doors, perform the steps for removal in reverse.
  • Página 15 Figure 1-4. Replacing the Upper Side Panels panel lip upper side panel (2) latches (2) Removing the Lower Side Panels 1 Pull both latches down and allow the side panel to swing outward slightly at the top. 2 Firmly grasp both sides of the panel. 3 Lift the panel upward until the panel hooks clear the holes in the bottom of the rack frame.
  • Página 16 Replacing the Lower Side Panels 1 Lower the panel into the rack, inserting the back panel hook into the back hole in the bottom of the rack frame and the front hook into the corresponding hole in the front of the rack frame (see Figure 1-5). 2 Swing the top end of the panel towards the rack.
  • Página 17 Removing the Rear Side Panel 1 Remove the screws (2) holding the rear side panel in place from inside the rack. 2 Lift the rear side panel up and away from the rack. Replacing the Rear Side Panel 1 Insert the alignment bracket located in the middle of the rear panel into the slot on the rack PDU tray.
  • Página 18: Reversing The Front Door (Optional)

    Reversing the Front Door (Optional) NOTE: Use a 4-mm Allen wrench to remove the front-door hinge bodies from the rack and reinstall them on the side opposite their original positions. You might need a stepladder in order to access the Allen bolt that secures the top hinge body to the rack. To reverse the direction that the front door opens, complete the following steps: 1 Remove the front door (see "Removing the Front Door"...
  • Página 19 Figure 1-7. Removing the Front-Door Hinges hinge pin top hinge bottom hinge hinge post retention clip body spring Remove the hinge spring from the hinge body. Place the hinge pin, retention clip, and spring in a safe location. Using the 4-mm Allen wrench, remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts with the hinge pin, retention clip, and body spring.
  • Página 20 Figure 1-8. Reversing the Top and Bottom Hinges hinge pin top hinge body spring retention clip hinge post bottom hinge body front of rack Locate the top bolt holes in the right side of the rack, and fasten the hinge body to the right side of the rack with the Allen bolts. Insert the spring between the top and bottom hinge-pin holes in the bottom hinge body.
  • Página 21 Insert the hinge pin into the hinge body. Insert the retention clip through the hinge so that the retention clip is below the spring. 4 Reverse the bottom hinge body. Remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts in a safe location.
  • Página 22 6 Replace the front door by reversing the steps in "Removing the Front Door" on page 8. 7 Reverse the lock catch. Unscrew the two Phillips screws that hold the lock catch to the vertical frame member. Remove the lock catch and rotate it 180 degrees. Reinstall the lock catch on the other rack front vertical frame member by aligning the holes of the catch with the holes of the frame member and then reinserting the two Phillips screws.
  • Página 23 Figure 1-10. Reversing the Front Door Lock Catch lock catch screws 8 Reverse the badge on the front door. Open the front door. From inside the door, insert a flat-head screwdriver into the badge release notch (see Figure 1-11). Installation Guide...
  • Página 24 Figure 1-11. Reversing the Front Door Badge badge release notch front door badge center tab (2) badge retention clip (2) badge hook (2) Push the screwdriver into the notch until it stops, and turn it counter-clockwise. Lift up on the badge and pull it off the door. Rotate the badge 180 degrees so that it will read correctly when reinstalled.
  • Página 25: Securing The Rack Leveling Feet

    Locate the sixth horizontal bar from the top of the door and slide the badge hooks over it, aligning the center tabs on the badge with the vertical bar on the door. Push up on the badge retention clips until they are closed and the badge is secure.
  • Página 26: Installing The Rack Stabilizer Feet

    Figure 1-12. Adjusting the Leveling Feet leveling foot stem hex nut leveling pad Installing the Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances.
  • Página 27 Installing the Front Stabilizer Feet 1 Open the front door. 2 Reach into the rack and pull up firmly on each stabilizer to detach them from the frame. 3 Remove the plastic fasteners attached to the stabilizer feet. 4 Position each front stabilizer foot against the base of the rack frame and align its holes with the corresponding holes in the frame.
  • Página 28 Installing the Side Stabilizer Feet 1 Remove the lower side panels (see "Removing the Lower Side Panels" on page 13). 2 On the side of the rack frame’s bottom rail, locate the four holes (see Figure 1-14). 3 Position each stabilizer foot against the base of the rack frame and align its holes with the corresponding holes in the frame.
  • Página 29: Adjusting The Rack Posts (Optional)

    Adjusting the Rack Posts (Optional) The position of the rack posts can be adjusted to accommodate systems of various depths. 1 Open the rack doors. 2 Remove the screws on the bottom, middle, and top of the post (see Figure 1-15). 3 Move the post to the desired location inside the side of the rack, and replace the screws in the corresponding holes.
  • Página 30: Routing Cables

    Routing Cables The 48-U rack offers several features that simplify cable routing (see Figure 1-16). • The power distribution unit (PDU) channels in each rack flange allow you to route power cables to the systems mounted in the rack. • Cable clips can be mounted in the PDU channels to keep cables out of the way and help prevent cords from becoming tangled.
  • Página 31 Figure 1-16. Cable-Routing Options cable raceway top cable slot cable clips PDU channels (2 per side) bottom cable exit Opening and Closing the Top Cable Slot The top cable slot in the rack can be used for routing cables up to a cable raceway. 1 Open the back doors.
  • Página 32 3 Slide the cable slot cover towards the front of the rack. 4 After routing your cables through the top of the rack, close any air gap in the cable slot by pulling the slot cover towards the back of the rack. Use the wingnuts to secure the cover.
  • Página 33 Removing and Installing the Back Door Stabilizer Bars The top and bottom bars used to stabilize the back doors can be removed, making it easier to route cables through the top and bottom of the rack. 1 Open the back doors. 2 Pull and hold the plungers on each side of the bar, and pull the bar up and away from the rack (see Figure 1-18).
  • Página 34: Coupling Two Racks

    Coupling Two Racks WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinets, never attempt to couple two rack cabinets by yourself. 1 Unpack and set up both racks. 2 Unpack the coupling kit, shown in Figure 1-19. The contents of the rack coupling kit include: •...
  • Página 35 Figure 1-20. Installing the Gasket Strip gasket strip rack frame Installation Guide...
  • Página 36 5 Install the coupling brackets. Position the two racks side by side. Adjust the leveling feet on both racks so that the racks are parallel and in the same horizontal plane. For instructions, see "Adjusting the Leveling Feet" on page 24. To install the coupling brackets on the racks, hook the brackets into the square holes inside and adjacent to the rack posts, and tighten the brackets using the wingnuts (see Figure 1-21).
  • Página 37 Armoire rack Dell PowerEdge Guide d'installation...
  • Página 38 D'autres marques commerciales et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. rejette tout intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens.
  • Página 39 Table des matières Consignes de sécurité ....SÉCURITÉ : Montage en rack des systèmes ..Instructions d'installation de l'armoire ..Spécifications de l'armoire rack .
  • Página 40 Table des matières...
  • Página 41: Consignes De Sécurité

    L'utilisation du kit est approuvée uniquement pour l'armoire rack fournie. Il vous incombe de vérifier que son installation dans une autre armoire rack est conforme à l'ensemble des normes en vigueur. Dell décline toute responsabilité ou garantie en cas d'installation du kit dans une autre armoire rack.
  • Página 42: Instructions D'iNstallation De L'aRmoire

    Instructions d'installation de l'armoire Ce guide d'installation fournit les instructions nécessaires pour l'installation d'une armoire rack par un personnel qualifié. Les informations portent sur l'assemblage de l'armoire, le couplage de deux armoires et le routage des câbles. L'armoire peut être installée à l'aide des outils recommandés. Avant de commencer l'installation, lisez attentivement cette procédure en entier.
  • Página 43: Tâches D'iNstallation

    Consignes de sécurité importantes Respectez les consignes de sécurité décrites dans les sous-sections suivantes lorsque vous installez votre système dans l'armoire rack. AVERTISSEMENT : Vous devez respecter à la lettre les procédures décrites dans ce document afin de préserver votre sécurité et celle des autres intervenants.
  • Página 44: Outils Et Fournitures Recommandés

    Outils et fournitures recommandés Pour installer l'armoire, vous pouvez avoir besoin des outils et fournitures suivants : • Tournevis cruciforme n° 2 • Tournevis à tête plate • Clé de 12 mm • Pince à bec fin • Clé Allen de 4 mm (si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte avant) •...
  • Página 45 Figure 1-1. Retrait de la porte avant Loquet Axe de la charnière Corps de la charnière Logement de l'axe de charnière 3 Tout en maintenant l'axe de la charnière hors de son logement, tirez légèrement la porte de l'armoire pour la dégager. 4 Lâchez l'axe de la charnière.
  • Página 46 Réinstallation de la porte avant Pour réinstaller la porte avant, exécutez la procédure de retrait dans l'ordre inverse. Ouverture et retrait des portes arrière AVERTISSEMENT : Compte tenu de leur poids et de leur taille, ne retirez ou n'installez jamais les portes sans l'aide d'une autre personne. 1 Tournez la poignée et ouvrez les portes arrière (voir figure 1-2).
  • Página 47 2 Retirez la porte arrière droite. Tout en maintenant la porte, extrayez l'axe de la charnière supérieure de son logement (voir figure 1-3). Vous devez normalement entendre un déclic lors de cette opération. Les axes sont conçus de façon à ne pas sortir complètement du corps de la charnière.
  • Página 48: Retrait Et Réinstallation Des Panneaux Latéraux

    Déposez la porte en lieu sûr, face externe vers le haut. Vous éviterez ainsi d'endommager le revêtement. Répétez la procédure de l'étape a à l'étape d pour retirer la porte arrière gauche. Réinstallation des portes arrière Pour réinstaller les portes arrière, exécutez la procédure de retrait dans l'ordre inverse.
  • Página 49 Réinstallation des panneaux latéraux supérieurs 1 Soulevez le panneau latéral supérieur et accrochez sa lèvre sur la partie supérieure du rack (voir figure 1-4). 2 Faites basculer la partie inférieure du panneau vers le rack. 3 Enfoncez le panneau dans le rack jusqu'à ce que les deux loquets s'enclenchent.
  • Página 50 Retrait des panneaux latéraux inférieurs 1 Abaissez les deux loquets et faites glisser le panneau vers le haut pour dégager légèrement sa partie supérieure. 2 Tenez fermement le panneau par ses côtés. 3 Relevez le panneau de façon à dégager les crochets des orifices situés en bas du châssis de l'armoire.
  • Página 51 Figure 1-5. Réinstallation des panneaux latéraux inférieurs Crochet (2) Loquet (2) Panneau latéral inférieur (2) REMARQUE : Les procédures suivantes concernent uniquement les armoires racks très profondes. Retrait du panneau latéral arrière 1 À l'intérieur de l'armoire, retirez les vis (2) qui maintiennent le panneau. 2 Faites glisser le panneau latéral arrière vers le haut pour l'extraire de l'armoire.
  • Página 52 Réinstallation du panneau latéral arrière 1 Insérez l'équerre d'alignement située au milieu du panneau dans l'encoche du rack du module PDU (unité de distribution de l'alimentation). 2 Insérez et serrez les vis fixant le panneau latéral arrière en haut et en bas du châssis.
  • Página 53: Inversion Du Sens D'oUverture De La Porte Avant (Facultatif)

    Inversion du sens d'ouverture de la porte avant (facultatif) REMARQUE : Utilisez une clé Allen de 4 mm pour retirer les corps de charnière de l'armoire et les réinstaller du côté opposé. Un escabeau peut être nécessaire pour accéder au boulon Allen qui fixe le corps de charnière supérieur à l'armoire. Pour inverser le sens d'ouverture de la porte avant, procédez comme suit : 1 Retirez la porte avant (voir «Retrait de la porte avant»...
  • Página 54 Figure 1-7. Retrait des charnières de la porte avant Axe de charnière Charnière supérieure Charnière inférieure Tourillon Clip de retenue Ressort Retirez le ressort du corps de la charnière. Rangez en lieu sûr l'axe, le clip de retenue et le ressort. À...
  • Página 55 Figure 1-8. Inversion des charnières supérieure et inférieure Axe de charnière Corps de la charnière supérieure Ressort Clip de fixation Tourillon Corps de la charnière inférieure Avant de l'armoire rack Repérez les orifices supérieurs sur la partie droite du rack et fixez le logement de la charnière à...
  • Página 56 Insérez l'axe dans le corps de la charnière. Insérez le clip de retenue en le faisant passer dans la charnière de façon à le placer sous le ressort. 4 Installez le corps de la charnière inférieure du côté opposé. Retirez les boulons Allen qui fixent le corps de la charnière au châssis de l'armoire et rangez-les en lieu sûr.
  • Página 57 6 Réinstallez la porte avant en exécutant dans l'ordre inverse les étapes de la section «Retrait de la porte avant» à la page 42. 7 Inversez le butoir de verrouillage. Dévissez les deux vis cruciformes qui fixent le butoir de verrouillage au châssis vertical de l'armoire.
  • Página 58 Figure 1-10. Inversion du butoir de verrouillage de la porte avant Butoir de verrouillage 8 Repositionnez le macaron sur la porte avant. Ouvrez la porte avant. À l'intérieur de la porte, insérez un tournevis à tête plate dans l'encoche de dégagement du macaron (voir figure 1-11). Guide d'installation...
  • Página 59 Figure 1-11. Repositionnement du macaron de la porte avant Encoche de dégagement du macaron 2 Macaron de la porte avant Languette centrale (2) Clip de retenue du macaron (2) Crochet du macaron (2) Poussez le tournevis à fond dans l'encoche, puis tournez-le en sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Página 60: Fixation Des Pieds Réglables De L'aRmoire

    Repérez la sixième barre horizontale à partir du haut de la porte et glissez-y les crochets du macaron, en alignant les languettes centrales du macaron sur la barre verticale de la porte. Poussez le macaron vers le haut pour que les clips de retenue s'enclenchent.
  • Página 61 2 Si vous avez besoin de l'abaisser davantage, resserrez l'écrou 6 pans à l'aide d'une clé de 12 mm (voir figure 1-12). 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour les autres pieds réglables. 4 Vérifiez que l'armoire est bien de niveau. Figure 1-12.
  • Página 62: Installation Des Stabilisateurs

    Installation des stabilisateurs AVERTISSEMENT : Si vous installez des composants dans une armoire sans avoir installé les stabilisateurs avant et latéraux, vous risquez de voir tout l'édifice basculer, causant éventuellement des dommages corporels. C'est pourquoi, il faut toujours monter les stabilisateurs avant d'installer les composants du rack. Installez les stabilisateurs sur le rack en procédant comme suit : •...
  • Página 63 Figure 1-13. Installation des stabilisateurs avant Stabilisateur avant (2) Installation des stabilisateurs latéraux 1 Retirez les panneaux latéraux inférieurs (voir «Retrait des panneaux latéraux inférieurs» à la page 48). 2 Repérez les quatre trous situés à côté du rail inférieur du châssis (voir figure 1-14).
  • Página 64: Réglage Des Montants (Facultatif)

    Figure 1-14. Installation des stabilisateurs latéraux Stabilisateur latéral (2 de chaque côté) 4 Utilisez les boulons, rondelles et écrous à cage fournis pour fixer chaque stabilisateur à l'armoire rack, comme l'indiqué en figure 1-14. Réglage des montants (facultatif) Vous pouvez régler la position des montants pour accueillir des systèmes de profondeurs diverses.
  • Página 65 Figure 1-15. Réglage des montants Montant arrière du châssis Montant avant du châssis REMARQUE : Si vous n'envisagez pas de joindre plusieurs armoires, vous pouvez dès à présent commencer à installer vos systèmes. Pour plus d'informations sur l'intallation de composants dans l'armoire, reportez-vous aux étiquettes blanches numérotées situées à...
  • Página 66: Cheminement Des Câbles

    Cheminement des câbles L'armoire 48-U comporte plusieurs éléments qui simplifient le passage des câbles (voir figure 1-16). • Les canaux PDU (unité de distribution de l'alimentation) de chaque plateau de l'armoire permettent de passer les câbles d'alimentation des systèmes montés. •...
  • Página 67 Figure 1-16. Options d'acheminement des câbles Chemin de câbles Sortie câbles supérieure Serre-câbles Canaux PDU (2 de chaque côté) Sortie câbles inférieure Guide d'installation...
  • Página 68 Ouverture et fermeture de la sortie câbles supérieure Vous pouvez utiliser la sortie câbles supérieure pour acheminer les câbles vers un chemin de câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Dévissez les écrous à oreilles situés sous le couvercle de la sortie câbles (figure 1-17).
  • Página 69 Figure 1-17. Ouverture et fermeture de la sortie câbles supérieure Couvercle de la sortie câbles Écrou à oreilles (2) Guide d'installation...
  • Página 70 Retrait et installation des barres de stabilisation des portes arrière Vous pouvez retirer les barres de stabilisation inférieure et supérieure des portes arrière pour faciliter le passage des câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Contractez et maintenez les pistons plongeurs de chaque côté de la barre, puis soulevez celle-ci pour la dégager de l'armoire (figure 1-18).
  • Página 71: Couplage De Deux Armoires

    Couplage de deux armoires AVERTISSEMENT : Compte tenu du poids et de la taille des armoires racks, n'essayez pas de les assembler sans l'aide d'une autre personne. 1 Retirez les deux armoires de leur emballage et installez-les. 2 Retirez le kit de couplage de son emballage (figure 1-19). Contenu du kit : •...
  • Página 72 Figure 1-20. Installation du joint de garniture Joint de garniture Châssis de l'armoire Guide d'installation...
  • Página 73 5 Fixez les supports de couplage. Positionnez les deux racks côte à côte. Ajustez les pieds réglables pour que les armoires soient parallèles et sur le même plan horizontal. Pour plus d'instructions, voir «Ajustement des pieds réglables» à la page 59. Pour installer les supports de couplage sur les armoires accrochez-les aux les trous carrés situés à...
  • Página 74 Guide d'installation...
  • Página 75 Dell PowerEdge Rack- Gehäuse Installationsanleitung...
  • Página 76 Eine Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. In diesem Text verwendete Marken: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Marken und Handelsnamen beziehen sich auf die entsprechenden Eigentümer oder deren Produkte.
  • Página 77 Inhalt Sicherheitshinweise ....SICHERHEIT: Einbauen von Systemen im Rack ..... . . Anleitung für die Rackmontage .
  • Página 78 Inhalt...
  • Página 79: Sicherheitshinweise

    Das Rack-Kit ist nur für den gelieferten Rackschrank zugelassen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass die Installation des Systems in einem anderen Rack allen zutreffenden Standards entspricht. Dell übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung bezüglich der Kombination des Systems mit einem anderen Rack.
  • Página 80: Anleitung Für Die Rackmontage

    Anleitung für die Rackmontage Diese Installationsanleitung enthält Anweisungen für geschulte Servicetechniker zur Installation eines Rackgehäuses. Sie erfahren unter anderem, wie Sie das Rack montieren, zwei Racks verbinden sowie Kabel durch das Rack verlegen. Das Rack kann mit den empfohlenen Werkzeugen installiert werden.
  • Página 81: Ablauf Der Installation

    Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Einbau des Systems im Rack die Sicherheitsmaßnahmen in den folgenden Unterabschnitten. WARNUNG: Befolgen Sie die in diesem Dokument angegebenen Vorgehensweisen genau, um sich selbst und andere Personen nicht zu gefährden. Das System ist möglicherweise sehr groß und schwer. Sie sollten die Installation sorgfältig vorbereiten und planen, um Verletzungen vorzubeugen.
  • Página 82: Empfohlene Werkzeuge Und Zubehör

    Empfohlene Werkzeuge und Zubehör Für die Installation des Racks benötigen Sie eventuell folgende Werkzeuge und Zubehörteile: • Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 • Schlitzschraubendreher • 12-mm-Schraubenschlüssel • Spitzzange • 4-mm-Inbusschlüssel (wenn Sie die vordere Tür so anbringen möchten, dass sie sich in entgegengesetzter Richtung öffnen lässt) •...
  • Página 83 Abbildung 1-1. Vordere Tür entfernen Türverriegelung Scharnierstift Scharniergehäuse Scharnierstiftgehäuse 3 Halten Sie den aus dem Scharnierstiftgehäuse gezogenen Scharnierstift weiterhin fest und ziehen Sie die Tür vorsichtig vom Rack weg, sodass die Tür aus dem Scharniergehäuse gleitet. 4 Lassen Sie den Scharnierstift los. 5 Heben Sie die Tür nach oben an, sodass sie aus der unteren Scharnierleiste gleitet.
  • Página 84 Installieren der vorderen Tür Um die Tür anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Tür in der umgekehrten Reihenfolge. Öffnen und Abnehmen der hinteren Türen WARNUNG: Da die Racktüren sehr groß und schwer sind, versuchen Sie niemals, die Türen ohne fremde Hilfe abzunehmen oder einzubauen. 1 Drehen Sie den Türgriff und öffnen Sie die hinteren Türen (siehe Abbildung 1-2).
  • Página 85 2 Nehmen Sie die rechte hintere Tür ab. Halten Sie die Tür fest und ziehen Sie den Stift des oberen Scharniers aus dem Scharnierstiftgehäuse der Tür (siehe Abbildung 1-3). Wenn Sie den Stift aus dem Scharnierstiftgehäuse ziehen, ist ein Klicken zu hören. Die Scharnierstifte sind so konstruiert, dass sie nicht aus dem Scharniergehäuse gezogen werden können.
  • Página 86: Entfernen Und Installieren Der Seitenteile

    Bewahren Sie die Tür mit der Außenfläche nach oben an einem sicheren Platz auf. Wenn Sie die Tür flach und mit der Außenfläche nach oben hinlegen, vermeiden Sie Schäden an der Beschichtung der Tür. Wiederholen Sie Schritt a bis Schritt d für die linke hintere Tür. Installieren der hinteren Türen Um die hinteren Türen anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen in der umgekehrten Reihenfolge.
  • Página 87 Wiedereinbauen der oberen Seitenteile 1 Heben Sie das obere Seitenteil auf das Rack. Haken Sie dabei die Lasche des Seitenteils über die Oberseite des Racks (siehe Abbildung 1-4). 2 Klappen Sie die untere Kante des Seitenteils zum Rack hin. 3 Drücken Sie das Seitenteil in das Rack, bis beide Sperrklinken einrasten. Abbildung 1-4.
  • Página 88 Entfernen der unteren Seitenteile 1 Ziehen Sie beide Sperrklinken nach unten und lassen Sie das Seitenteil oben etwas nach außen klappen. 2 Fassen Sie beide Kanten des Seitenteils fest an. 3 Heben Sie das Seitenteil nach oben, bis die Haken des Seitenteils nicht mehr in den Öffnungen unten am Rackrahmen sitzen.
  • Página 89 Abbildung 1-5. Untere Seitenteile anbringen Haken am Seitenteil (2) Sperrklinken (2) Untere Seitenteile (2) ANMERKUNG: Die nachstehend beschriebenen Vorgehensweise beziehen sich nur auf Racks mit übermäßiger Bautiefe. Entfernen des hinteren Seitenteils 1 Lösen Sie an der Rack-Innenseite die Schrauben (2), mit denen das hintere Seitenteil befestigt ist.
  • Página 90 Wiedereinbauen des hinteren Seitenteils 1 Setzen Sie den mittig am hinteren Seitenteil angebrachten Montagewinkel in den Schlitz am Rack-PDU-Schacht ein. 2 Sichern Sie das hintere Seitenteil an der Ober- und Unterseite mit Schrauben. Abbildung 1-6. Wiedereinbauen der hinteren Seitenteile Hinteres Seitenteil Schraube (2) Montagewinkel Schlitz im PDU-Schacht...
  • Página 91: Umgekehrtes Einbauen Der Vorderen Tür (Optional)

    Umgekehrtes Einbauen der vorderen Tür (optional) ANMERKUNG: Nehmen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Scharniergehäuse der vorderen Tür vom Rack ab. Montieren Sie die Gehäuse dann so, dass sie ihrer ursprünglichen Einbauposition gegenüberliegen. Eventuell benötigen Sie eine Trittleiter, um den Inbusbolzen erreichen zu können, mit dem das obere Scharniergehäuse an dem Rack befestigt ist.
  • Página 92 Abbildung 1-7. Scharniere für die vordere Tür abnehmen Scharnierstift Oberes Scharnier Unteres Scharnier Scharnierleiste Halteklemme Scharnierfeder Nehmen Sie die Scharnierfeder aus dem Scharniergehäuse. Bewahren Sie den Scharnierstift, den Halteclip und die Feder gut auf. Entfernen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist.
  • Página 93 Drehen Sie das Scharniergehäuse um 180 Grad, sodass die Scharnierstiftlöcher sich auf der rechten Seite des Scharnierlochs befinden (siehe Abbildung 1-8). Abbildung 1-8. Oberes und unteres Scharnier umdrehen Scharnierstift Oberes Scharniergehäuse Feder Halteklemme Scharnierleiste Unteres Scharniergehäuse Rackvorderseite Installationsanleitung...
  • Página 94 Suchen Sie die oberen Bolzenlöcher auf der rechten Rackseite. Befestigen Sie darin das Scharniergehäuse mit den Inbusbolzen. Setzen Sie die Feder zwischen dem oberen und dem unteren Scharnierstiftloch des Scharniergehäuses ein. Setzen Sie den Scharnierstift in das Scharniergehäuse ein. Fügen Sie den Halteclip unterhalb der Feder in das Scharnier ein. 4 Drehen Sie das untere Scharniergehäuse um.
  • Página 95 Abbildung 1-9. Vordere Tür umdrehen 6 Hängen Sie die vordere Tür wieder ein, indem Sie die unter „Entfernen der vorderen Tür“ auf Seite 80 aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 7 Drehen Sie den Verriegelungshebel um. Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben, mit denen der Verriegelungshebel am vertikalen Rahmenteil befestigt ist.
  • Página 96 Abbildung 1-10. Verriegelungshebel an der vorderen Tür umkehren Verriegelungshebel Schrauben Installationsanleitung...
  • Página 97 8 Drehen Sie die auf der vorderen Tür angebrachte Plakette um. Öffnen Sie die vordere Tür. Führen Sie von der Innenseite der Tür aus einen Schlitzschraubendreher in die Verriegelungskerbe der Plakette ein (siehe Abbildung 1-11). Abbildung 1-11. Plakette auf der vorderen Tür umdrehen Verriegelungskerbe der Plakette Plakette auf der vorderen Tür Mittlere Laschen (2)
  • Página 98: Einstellen Der Höhenverstellbaren Rackfüße

    Drücken Sie den Schraubendreher so weit wie möglich in die Kerbe und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Hebeln Sie die Plakette ab und entfernen Sie sie von der Tür. Drehen Sie die Plakette um 180 Grad, damit sie nach dem Wiedereinbau korrekt gelesen werden kann.
  • Página 99 WARNUNG: Vor dem Installieren der Systeme sollten Sie grundsätzlich das Rack ausrichten und die Stabilisatoren befestigen. Ein voll beladenes Rack könnte umkippen, wenn es auf einem unebenen Untergrund steht und das Gewicht des Rack nicht auf den höhenverstellbaren Füßen und Stabilisatoren lastet. ANMERKUNG: Ist das Rack nicht korrekt ausgerichtet, können die Stabilisatoren eventuell nicht angebracht werden.
  • Página 100: Anbringen Der Stabilisatoren

    Abbildung 1-12. Höhenverstellbare Füße anpassen Schaft des höhenverstellbaren Fußes 2 Sechskantmutter Nivellierungsblock Anbringen der Stabilisatoren WARNUNG: Werden Systeme in einem Rack installiert, an dem die vorderen und seitlichen Stabilisatoren fehlen, kann das Rack umkippen, was unter Umständen schwere Verletzungen nach sich ziehen kann. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren, bevor Sie Komponenten im Rack installieren.
  • Página 101 Befestigen der vorderen Stabilisatoren 1 Öffnen Sie die vordere Tür. 2 Fassen Sie in das Rack und ziehen Sie alle Stabilisatoren fest nach oben, um sie vom Rahmen zu lösen. 3 Entfernen Sie die Kunststoffbefestigungen, die an den Stabilisatoren angebracht sind. 4 Legen Sie die vorderen Stabilisatoren jeweils vor den Rackrahmensockel und richten Sie die Fußlöcher nach den entsprechenden Rahmenlöchern aus.
  • Página 102 Befestigen der seitlichen Stabilisatoren 1 Entfernen Sie die unteren Seitenteile (siehe „Entfernen der unteren Seitenteile“ auf Seite 86). 2 Suchen Sie die vier seitlichen Öffnungen in der unteren Schiene des Rackrahmens (siehe Abbildung 1-14). 3 Legen Sie die Stabilisatoren jeweils vor den Rackrahmensockel und richten Sie die Fußlöcher nach den entsprechenden Rahmenlöchern aus.
  • Página 103: Anpassen Der Rackstützen (Optional)

    Anpassen der Rackstützen (optional) Die Stellungen der Rackstützen lassen sich an Systeme mit unterschiedlicher Tiefe anpassen. 1 Öffnen Sie die Türen des Racks. 2 Entfernen Sie die Schrauben an der Unterseite, in der Mitte und an der Oberseite der Stützen (siehe Abbildung 1-15). 3 Bewegen Sie die Stütze auf die gewünschte Position auf der Innenseite des Racks und setzen Sie die Schrauben in die entsprechenden Öffnungen ein.
  • Página 104: Verlegen Der Kabel

    Verlegen der Kabel Das 48-U-Rack verfügt über verschiedene Merkmale zur Erleichterung der Kabelführung (siehe Abbildung 1-16). • Durch die Stromverteilerröhren in jedem Rackflansch können die Stromversorgungskabel zu den im Rack installierten Systemen geführt werden. • In die Stromverteilerröhren können Kabelklemmen montiert werden, um eine störungsfreie Kabelführung zu ermöglichen.
  • Página 105 Abbildung 1-16. Optionen für die Kabelführung Kabelkanal Oberer Kabelschlitz Kabelklemmen Stromverteilerröhren (2 pro Seite) Unterer Kabelausgang Installationsanleitung...
  • Página 106 Oberen Kabelschlitz öffnen und schließen Durch den oberen Kabelschlitz können Kabel zu einem Kabelkanal verlegt werden. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Lösen Sie die Flügelmuttern unter der Kabelschlitzabdeckung (siehe Abbildung 1-17). 3 Schieben Sie die Kabelschlitzabdeckung in Richtung der Vorderseite des Racks.
  • Página 107 Abbildung 1-17. Oberen Kabelschlitz öffnen und schließen Kabelschlitzabdeckung Flügelmuttern (2) Installationsanleitung...
  • Página 108 Stabilisierungsstege für die hintere Tür entfernen und installieren Die oberen und unteren Stege, die die hinteren Türen stabilisieren, lassen sich entfernen, um das Verlegen der Kabel durch die Oberseite und Unterseite des Racks zu erleichtern. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Ziehen und halten Sie die Stöpsel auf beiden Seiten des Stegs und ziehen Sie den Steg nach oben und weg vom Rack (siehe Abbildung 1-18).
  • Página 109: Zwei Racks Verbinden

    Zwei Racks verbinden WARNUNG: Wegen der Größe und des Gewichts des Rackschranks sollten Sie keinesfalls versuchen, zwei Rackschränke ohne fremde Hilfe zu verbinden. 1 Packen Sie beide Racks aus und stellen Sie sie auf. 2 Packen Sie das Verbindungskit aus (Inhalt siehe Abbildung 1-19). Das Rack-Verbindungskit hat folgenden Inhalt: •...
  • Página 110 Abbildung 1-20. Installieren des Dichtungsstreifens Dichtungsstreifen Rackrahmen Installationsanleitung...
  • Página 111 5 Installieren Sie die Kupplungsklammern. Stellen Sie die beiden Racks nebeneinander. Stellen Sie die höhenverstellbaren Füße beider Racks so ein, dass sich die Racks auf derselben Höhe befinden und parallel nebeneinander stehen. Anleitungen hierzu finden Sie unter „Höhenverstellbare Füße anpassen“ auf Seite 98. Um die Kupplungsklammern an den Racks zu befestigen, haken Sie die Klammern in die viereckigen Löschen in und neben den Rackstützen und ziehen Sie die Klammern mit den Flügelmuttern...
  • Página 112 Installationsanleitung...
  • Página 113 Dell PowerEdge ラックエン クロージャ 設置ガイド...
  • Página 114 メモ、注意、警告 メモ: 注意: 警告: ____________________ 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 © 2010 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられてい ます。 本書に使用されている商標:Dell™、DELL ロゴ、および PowerEdge™ は Dell Inc. の商標 です。 商標または製品の権利を主張する事業体を表すためにその他の商標および社名が使用され ていることがあります。それらの商標や会社名は、一切 Dell Inc. に帰属するものではあり ません。 2010 年 7 月 P/N JRY4T Rev. A00...
  • Página 115 目次 ..........
  • Página 117 安全にお使いいただくために 安全について:システムのラックへの取り付け 警告: • • • • •...
  • Página 118 ラックの取り付け手順 ラックの仕様 警告: ANSI EIA/CEA-310-E IEC 60297-3-100 DIN 41494 作業を開始する前に 警告: 警告: 警告: 警告: 警告:...
  • Página 119 安全に関する重要な注意 警告: ラックスタビライザ 警告: 警告: 取り付け手順...
  • Página 120 奨励するツールおよび備品 • • • 12 mm • • 4 mm • • 13 mm • 17 mm ラックの扉の取り外しと取り付け 警告: 警告: 前面扉の取り外し...
  • Página 121 1-1. 警告:...
  • Página 122 前面扉の取り付け 背面扉の開放および取り外し 警告: 1-2.
  • Página 123 1-3. 警告:...
  • Página 124 背面扉の取り付け サイドパネルの取り外しと取り付け 警告: メモ: メモ: 上部サイドパネルの取り外し...
  • Página 125 上部サイドパネルの取り付け 1-4.
  • Página 126 下部サイドパネルの取り外し 下部サイドパネルの取り付け...
  • Página 127 1-5. メモ: 背面サイドパネルの取り外し...
  • Página 128 背面サイドパネルの取り付け 1-6.
  • Página 129 前面扉の反転(オプション) メモ: 4 mm...
  • Página 130 1-7. 4 mm...
  • Página 131 反 1-8.
  • Página 132 反 1-9.
  • Página 133 6 118 1-10...
  • Página 134 チ 反 1-10. 1-11...
  • Página 135 反 1-11.
  • Página 136 ラック水平調節用の脚の固定 警告: 以 警告: 各 ナ 床 9.5 mm 以 離 床 9.5 mm 以 離 ゆ 許容範 警告: 各 ナ 床 接地 接地 ぞ 散 べ 床 接地 警告: 接地 警告: 床 機器 メモ: 床 接地 六角 12 mm 締...
  • Página 137 3 残 1-12.
  • Página 138 ラックスタビライザの取り付け 警告: 横 • • 連 前面スタビライザの取り付け 各 留 具 各 揃 属 ワ 各 1-13...
  • Página 139 1-13. 側面スタビライザの取り付け 4 個 1-14 各 揃...
  • Página 140 1-14. 属 ワ 各 1-14 ラックポストの調整(オプション) ・ ・ 段 1-15 切 移動...
  • Página 141 整 1-15. メモ: ケーブルの配線 48 U 1-16 • 各 装 源 • 絡...
  • Página 142 • 口 1-16 • 可能 1-16 1-16. ケ 線 オ ョ...
  • Página 143 上部ケーブルスロットの開閉 蝶 緩 1-17 隙 蝶...
  • Página 144 ケ 閉 1-17.
  • Página 145 背面扉のスタビライザバーの取り外しと取り付け 各 1-18 1-18.
  • Página 146 2 台のラックの連結 警告: 梱包 立 2 連 1-19 連 次 • ガ • 連 4 個 1-19. 放 4 ガ 当 長 裏 護紙 隣接 接触 表 貼 1-20 メモ:...
  • Página 147 ケ 貼 1-20.
  • Página 148 5 連 隣 並 同 互 連 角 隣接 角 蝶 締 1-21 1-21. 2...
  • Página 149 Alojamiento para rack Dell PowerEdge Guía de instalación...
  • Página 150 Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en esta publicación para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
  • Página 151 Contenido Instrucciones de seguridad ....SEGURIDAD: Montaje de sistemas en rack ..Instrucciones de instalación del rack ..Especificaciones del rack .
  • Página 152 Contenido...
  • Página 153: Instrucciones De Seguridad

    El kit de rack se ha aprobado sólo para el armario rack suministrado. Es su responsabilidad asegurarse de que la instalación del equipo en cualquier otro rack cumpla todos los estándares correspondientes. Dell declina toda responsabilidad y garantía relacionadas con las combinaciones del equipo con cualquier otro rack.
  • Página 154: Instrucciones De Instalación Del Rack

    Instrucciones de instalación del rack Esta guía de instalación contiene instrucciones dirigidas a técnicos de servicio especializados que instalan un alojamiento para rack. Se incluye información sobre el montaje del rack, el acoplamiento de dos racks y la colocación de los cables a través del rack.
  • Página 155: Tareas De Instalación

    Información de seguridad importante Cuando instale el sistema en el rack, tenga en cuenta las precauciones de seguridad que se indican en los apartados siguientes. AVISO: Debe seguir estrictamente los procedimientos que se explican en este documento para protegerse a sí mismo y a otras personas que puedan verse involucradas.
  • Página 156: Herramientas Y Material Recomendados

    Herramientas y material recomendados Puede necesitar las herramientas y el material siguientes para instalar el rack: • Destornillador Phillips del n.º 2 • Destornillador de cabeza plana • Llave de 12 mm • Alicates de punta fina • Llave Allen de 4 mm (si desea invertir la dirección de apertura de la puerta frontal) •...
  • Página 157 Ilustración 1-1. Extracción de la puerta frontal Pestillo de la puerta Pasador Herraje móvil Herraje fijo 3 Mientras mantiene el pasador fuera del herraje fijo de la puerta, separe ligeramente la puerta del rack para que salga del herraje móvil. 4 Libere el pasador.
  • Página 158 Colocación de la puerta frontal Para volver a colocar la puerta frontal, realice los mismos pasos que para extraerla pero en el orden inverso. Apertura y extracción de las puertas posteriores AVISO: Debido al tamaño y al peso de las puertas del armario rack, no intente nunca extraerlas ni instalarlas sin la ayuda de otra persona.
  • Página 159 2 Extraiga la puerta posterior derecha. Mientras sujeta la puerta, tire del pasador de la bisagra superior para extraerlo del herraje fijo de la puerta (vea la ilustración 1-3). Oirá un chasquido al extraer el pasador del herraje fijo de la puerta. Los pasadores se han diseñado para evitar que se extraigan del herraje móvil.
  • Página 160: Extracción Y Colocación De Los Paneles Laterales

    Coloque la puerta en un lugar seguro con la superficie exterior boca arriba. Al colocar la puerta en posición horizontal con la superficie exterior boca arriba, se evita que se produzcan daños en el revestimiento decorativo. Repita del paso a al paso d para la puerta posterior izquierda. Colocación de las puertas posteriores Para volver a colocar las puertas posteriores, realice los mismos pasos que para extraerlas pero en el orden inverso.
  • Página 161 Colocación de los paneles laterales superiores 1 Levante el panel lateral superior y colóquelo en el rack; para ello, enganche la pestaña del panel sobre la parte superior del rack (vea la ilustración 1-4). 2 Mueva la parte inferior del panel hacia abajo para insertarla en el rack. 3 Presione el panel en el rack hasta que los dos pestillos encajen en su lugar.
  • Página 162 Extracción de los paneles laterales inferiores 1 Tire de los dos pestillos hacia abajo y deje que el panel lateral se separe ligeramente por la parte superior. 2 Sujete firmemente los dos laterales del panel. 3 Levante el panel hasta que los ganchos salgan de los orificios situados en la parte inferior del armazón del rack.
  • Página 163 Ilustración 1-5. Colocación de los paneles laterales inferiores Gancho del panel (2) Pestillo (2) Panel lateral inferior (2) NOTA: Los procedimientos siguientes se aplican únicamente a racks de profundidad extra. Extracción del panel lateral posterior 1 Quite los tornillos (2) que sujetan el panel lateral posterior desde dentro del rack.
  • Página 164 Colocación del panel lateral posterior 1 Inserte el soporte de alineamiento de la parte central del panel posterior dentro de la ranura de la bandeja para PDU del rack. 2 Coloque tornillos en la parte superior e inferior para fijar el panel lateral posterior.
  • Página 165: Inversión De La Puerta Frontal (Opcional)

    Inversión de la puerta frontal (opcional) NOTA: Utilice una llave Allen de 4 mm para extraer del rack los herrajes móviles de la puerta frontal y para volver a instalarlos en el lado opuesto a como estaban originalmente. Es posible que necesite una escalera de mano para acceder al perno Allen que fija el herraje móvil superior al rack.
  • Página 166 Ilustración 1-7. Extracción de las bisagras de la puerta frontal Pasador Bisagra superior Bisagra inferior Pernio Gancho de retención Muelle del herraje Extraiga el muelle de la bisagra del herraje móvil. Coloque el pasador, el gancho de retención y el muelle en un lugar seguro.
  • Página 167 Ilustración 1-8. Inversión de las bisagras superiores e inferiores Pasador Herraje móvil superior Muelle Gancho de retención Pernio Herraje móvil inferior Parte frontal del rack Localice los orificios de los pernos superiores situados en el lateral derecho del rack y apriete el herraje móvil en el lateral derecho del rack con los pernos Allen.
  • Página 168 Inserte el pasador en el herraje móvil. Inserte el gancho de retención en la bisagra de modo que el gancho quede debajo del muelle. 4 Invierta el herraje móvil inferior. Extraiga los pernos Allen que fijan el herraje móvil al rack y colóquelos en un lugar seguro.
  • Página 169 Ilustración 1-9. Giro de la puerta frontal 6 Vuelva a colocar la puerta frontal realizando los pasos descritos en “Extracción de la puerta frontal” en la página 154 en el orden inverso. 7 Invierta el cerradero. Desenrosque los dos tornillos Phillips que fijan el cerradero a la jamba. Extraiga el cerradero y gírelo 180 grados.
  • Página 170 Ilustración 1-10. Inversión del cerradero de la puerta frontal Cerradero Tornillos Guía de instalación...
  • Página 171 8 Invierta la placa de identificación de la puerta frontal. Abra la puerta frontal. Desde el interior de la puerta, inserte un destornillador de cabeza plana en la lengüeta de liberación de la placa de identificación (vea la ilustración 1-11). Ilustración 1-11.
  • Página 172: Fijación De Los Pies Niveladores Del Rack

    Inserte el destornillador en la lengüeta hasta que se detenga y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la placa de identificación y extráigala de la puerta. Gire la placa de identificación 180 grados para que se lea correctamente cuando esté...
  • Página 173 NOTA: Si el rack no está nivelado correctamente, es posible que no pueda instalar los pies estabilizadores, que son necesarios para evitar que el rack vuelque. 1 Con un destornillador, baje el pie nivelador hasta que quede apoyado en el suelo. 2 Si necesita bajar más el pie, apriete la tuerca hexagonal en el sentido de las agujas del reloj con una llave de 12 mm (vea la ilustración 1-12).
  • Página 174: Instalación De Los Pies Estabilizadores Del Rack

    Instalación de los pies estabilizadores del rack AVISO: Si se montan sistemas en un rack sin haber instalado los pies estabilizadores frontales y laterales, el rack podría volcar y llegar a causar daños personales en determinadas circunstancias. Por lo tanto, instale siempre los pies estabilizadores antes de instalar los componentes en el rack.
  • Página 175 Ilustración 1-13. Instalación de los pies estabilizadores frontales Pie estabilizador frontal (2) Instalación de los pies estabilizadores laterales 1 Extraiga los paneles laterales inferiores (consulte “Extracción de los paneles laterales inferiores” en la página 160). 2 Localice los cuatro orificios en el lateral del riel inferior del armazón del rack (vea la ilustración 1-14).
  • Página 176: Ajuste De Los Postes Del Rack (Opcional)

    Ilustración 1-14. Instalación de los pies estabilizadores laterales Pie estabilizador lateral (2 por lado) 4 Utilice los pernos, las arandelas y las tuercas prisioneras suministradas para fijar los pies al rack tal como se muestra en la ilustración 1-14. Ajuste de los postes del rack (opcional) Es posible ajustar la posición de los postes del rack para alojar sistemas con diferentes profundidades.
  • Página 177 Ilustración 1-15. Ajuste de los postes del rack Tornillos Poste posterior del rack Poste frontal del rack NOTA: A menos que deba acoplar dos o más racks, ahora ya puede instalar los sistemas en el rack. Consulte las etiquetas blancas numeradas situadas en la parte frontal y posterior de los rieles de montaje del rack para obtener información sobre cómo instalar componentes en el rack.
  • Página 178: Colocación De Los Cables

    Colocación de los cables El rack de 48 U incorpora diversas características que simplifican la colocación de los cables (vea la ilustración 1-16). • Los canales de unidad de distribución de alimentación (PDU) en cada superficie del rack permiten colocar los cables de alimentación en los sistemas montados en el rack.
  • Página 179 Ilustración 1-16. Opciones de colocación de los cables Bandeja Ranura superior para cables Seguros para cables Canales PDU (2 por lateral) Salida inferior de cables Guía de instalación...
  • Página 180 Apertura y cierre de la ranura superior para cables La ranura superior para cables del rack se puede utilizar para colocar los cables hasta una bandeja. 1 Abra las puertas posteriores. 2 Afloje las palomillas que se encuentran debajo de la cubierta de la ranura para cables (vea la ilustración 1-17).
  • Página 181 Ilustración 1-17. Apertura y cierre de la ranura superior para cables Cubierta de la ranura para cables Palomilla (2) Extracción e instalación de las barras estabilizadoras de las puertas posteriores Es posible extraer las barras superiores e inferiores que se utilizan para estabilizar las puertas posteriores, lo que facilita la colocación de los cables en la parte superior e inferior del rack.
  • Página 182 2 Tire de los fiadores situados en cada lateral de la barra y manténgalos en esa posición y, a continuación, levante la barra y extráigala del rack (vea la ilustración 1-18). 3 Tras pasar los cables, vuelva a colocar las barras; para ello, alinee las lengüetas de las barras con los orificios correspondientes del rack y presione los fiadores hacia abajo hasta que queden asentados en su lugar.
  • Página 183: Acoplamiento De Dos Racks

    Acoplamiento de dos racks AVISO: Debido al tamaño y al peso de los armarios rack, no intente nunca acoplarlos sin la ayuda de otra persona. 1 Desembale e instale los dos racks. 2 Desembale el kit de acoplamiento, que se muestra en la ilustración 1-19. El contenido del kit de acoplamiento de racks incluye: •...
  • Página 184 Ilustración 1-20. Colocación del burlete Burlete Armazón del rack Guía de instalación...
  • Página 185 5 Instale los soportes de acoplamiento. Coloque los dos racks uno al lado del otro. Ajuste los pies niveladores de los dos racks para que los racks queden en paralelo y en el mismo plano horizontal. Para obtener instrucciones, consulte “Ajuste de los pies niveladores” en la página 171. Para instalar los soportes de acoplamiento en los racks, enganche los soportes en los orificios cuadrados interiores y adyacentes a los postes del rack y apriete los soportes mediante las palomillas (vea la...
  • Página 186 Guía de instalación...

Este manual también es adecuado para:

Poweredge 4820

Tabla de contenido