ITALIANO
MONTAGGIO
Apri la crociera della catena in modo che le brac-
Open the cross so that the arms are in the
1
1
cia siano disposte come in figura, appoggia la catena
position shown in the illustration, arrange the chain
sul battistrada facendo aderire la crociera al cerchio.
over the tyre and fix the cross to the wheel.
Ponendoti di fronte al cerchio identifica il bullone
Position yourself facing the wheel and choose
2
2
della ruota che è posizionato più a destra. Inserisci la
whichever wheel stud is located most to the right. Fit
bussola del sistema di fissaggio sul bullone. Afferra
the socket on the chain system over the stud. Grip
saldamente l'asticella con il pomello terminale color
the bar with the red knob firmly from above and hold
rosso e tienila in direzione del terreno. Avvita con la
it facing downwards. Turn the red tightening wheel
massima forza in senso orario il volantino.
clockwise with as much force as possible.
Agendo con una mano sul volantino e con l'altra
With one hand on the red wheel and the other
3
3
sull'asticella con il pomello terminale rosso, ruota con-
on the bar with the red knob, turn the wheel and the
temporaneamente il volantino e l'asticella in senso
bar clockwise at the same time until the bar is lined
orario sino ad allineare l'asticella con pomello terminale
up with the centre of the wheel. Pull the red wheel to
color rosso alla direzione del centro della ruota. Verifica
check that it is locked in position.
che non si possa estrarre il volantino tirandolo.
Hook the elasticated clip on the yellow chain to
4
Premi al centro la crociera avvicinandola al cer-
the red hook on one of the arms of the cross. Press
4
chio, tirando contemporaneamente la catenella verso
the centre of the cross so that the yellow chain runs
l'esterno per poi agganciarla al gancio rosso. Il corretto
over the central red block until no more than 3 links
tensionamento si avrà quando tra la parte interna del
of chain remain.
blocchetto rosso e l'asticella di serraggio non vi siano
Drive away – the Trak chains will adjust
5
più di tre maglie di catena libere.
themselves automatically on the tyre after a short
Parti senza esitazioni, Trak si disporrà automati-
distance (10 or 20 yards). If you are fitting the chains
5
camente sul pneumatico dopo aver percorso qualche
in a car park or in deep snow, drive back and forth
decina di metri. Se ti trovi in un parcheggio o con neve
for a yard or so a few times and, if possible, press
alta procedi più volte avanti e indietro per un metro ed
the arms of the cross to help the TRAK chains slip
eventualmente aiuta la salita di Trak spingendo sulle
into position.
braccia della crociera.
FRANÇAIS
MONTAGE
Ouvre le croisillon de la chaine de maniere a ce que
Open de kruiskoppeling van de ketting, zodat de
1
1
les bras soient disposes selon la figure, positionnez la
twee armen van de ketting geplaatst zijn, zoals in de
chaîne sur la bande supérieure de roulement du pneu
afbeelding wordt getoond. Leg de ketting op het loopvlak
et la pousser le plus près possible de la roue. Vérifier
en laat de kruiskoppeling op de velg aansluiten.
que les 2 guides-chaîne en plastique noir situés près du
Ga voor de velg staan en zoek de schroefbout van
2
sol soient bien positionnés sur la bande de roulement
het wiel die zich het meest rechts bevindt. Doe de bus
du pneu.
van het bevestigingssysteem op de schroefbout. Pak
Identifiez le boulon de roue qui se situe le plus à droite
het staafje met de rode knop aan het uiteinde stevig
2
de la roue.Insérez l'adaptateur du système de fixation sur
vast en houd het in de richting van de grond. Draai het
ce boulon et le pousser bien au fond. Positionnez la tige
handwieltje met zoveel mogelijk kracht met de klok mee.
verticalement de façon que la boule rouge soit dirigée
Met één hand op het handwieltje en met de andere
3
contre le sol puis vissé le volant énergiquement dans le
op het staafje met de rode knop aan het uiteinde draait
sens des aiguilles d'une montre.
u het handwieltje en het staafje tegelijkertijd met de
En agissant avec une main sur le volant et l'autre
klok mee tot het staafje met de rode knop aan het
3
sur la boule rouge imprimez un serrage simultané des
uiteinde in de richting van het midden van de band is
deux éléments en tournant dans le sens des aiguilles
uitgelijnd. Controleer dat het handwieltje niet kan worden
d'une montre jusqu'à l'alignement de la tige sur le centre
verwijderd door eraan te trekken.
de la roue. Vérifiez que cet ensemble soit solidement
Haak het rubber van het gele kettinkje vast aan de
4
ancré à la roue.
rode haak aan één van de armen. Druk op het midden
Ensuite accrochez l'œillet du caoutchouc noir situé
van de kruiskoppeling, zodat het gele kettinkje over het
4
au bout de la chaînette au crochet rouge situé à une
rode blok in het midden loopt tot er niet meer dan 3
des extrémités de la croix. Pour terminer, appuyez sur le
schakels zijn.
centre de la croix afin de verrouiller la chaînette de façon
Vertrek nu gerust. Trak gaat, nadat u enkele tientallen
5
à ce qu'il ne reste plus que 3 maillons entre le bloc rouge
meters gereden heeft, automatisch goed om de band
central et l'ensemble de fixation à la roue.
zitten. Rijd meerdere keren een meter vooruit en een
Partir sans hésiter TRAK se positionnera
meter achteruit en help Trak eventueel omhoog te komen
5
automatiquement sur les roues de votre véhicule après
door op de armen van de kruiskoppeling te drukken, als u
avoir parcouru quelques dizaines de mètres. Si toutefois
zich op een parkeerplaats bevindt of bij hoge sneeuw.
vous vous trouvez dans un parking ou dans une situation
difficile, monter la chaîne, avancez ou reculez d'un mètre
environ et poussez la chaîne à la main sur le pneu.
ENGLISH
DEUTSCH
FITTING
MONTAGE
Öffnen Sie das Kreuz der Kette, so dass die Arme wie in
1
der Abbildung angeordnet sind, legen Sie die Kette oben auf den
Reifen und pressen Sie die Kette möglichst nahe an das Rad.
Prüfen Sie ob die 2 Kettenführer aus schwarzem Plastik, die sich in
Bodennähe befinden, gut auf den Reifen ausgerichtet sind.
Wählen Sie den Radbolzen, der sich am weitesten
2
rechts des Rades befindet. Setzen Sie die Bolzenhülse des
Befestigungssystems auf den Radbolzen und pressen Sie diese
bis zum Anschlag auf den Bolzen. Richten Sie die vertikale Stange
so, dass der rote Knopf gegen den Boden gerichtet ist und dann
schrauben Sie mit ganzer Kraft das Spannrad im Uhrzeigersinn
fest.
Mit einer Hand auf dem Spannrad und der anderen auf
3
der Stange mit dem roten Knopf machen Sie gleichzeitig im
Uhrzeigersinn eine Drehung bis die Stange mit dem roten Knopf
auf die Radmitte ausgerichtet ist. Versichern Sie sich, dass das
Ganze fest mit dem Rad verankert ist.
Danach befestigen Sie die öse des schwarzen Gummizugs,
4
die sich am Ende des Kettchen befindet, an einem der roten
Hacken, die sich am Ende der Arme befinden. Zum Schluss
drücken Sie auf die Mitte des Kreuzes und lassen dadurch das
Kettchen über die rote Verriegelung der Mitte gleiten bis nicht
mehr als 3 Kettchenglieder verbleiben.
Fahren Sie ohne zu zögern an, TRAK zieht sich automatisch
5
auf den Reifen auf nachdem Sie ungefähr 10 Meter gefahren sind.
Sollten Sie sich auf einem Parkplatz oder in einer schwierigen
Situation befinden, montieren Sie die Kette, fahren Sie einen
Meter vor- oder rückwärts und schieben Sie die Kette von Hand
auf den Reifen.
NEDERLANDS
ESPAÑIOL
MONTAGE
MONTAJE
Abrir el travesaño de la cruceta de la cadena de
1
modo que los brazos estén dispuestos como en la figura,
apoya la cadena en la banda de rodamiento haciendo
adherir el travesaño a la llanta.
Colocándote delante de la llanta identifica el perno
2
de la rueda que se halla más a la derecha .Introduce el
casquillo del sistema de fijación en el perno. Agarrar de
modo firme la varilla con el pomo terminal de color rojo y
mantenla en dirección del terreno. Enrosca con la máxi-
ma fuerza el volante en el sentido de las agujas del reloj.
Actuando con una mano en el volante y con la otra
3
en la varilla con el pomo terminal rojo, gira a la vez el
volante y la varilla en el mismo tiempo, en el sentido
de las agujas del reloj hasta alinear la varilla con pomo
terminal color rojo en la dirección del centro de la rueda.
Verifica que el volante no se pueda extraer tirándolo.
Engancha el tapón de goma de la cadenilla ama-
4
rilla al gancho rojo disp uesto en uno de los brazos.
Presionar en el centro el travesaño de modo que la
cadenilla amarilla se deslice en el bloque rojo central
hasta tener no más de 3 eslabones de cadena.
Parte con decisiòn, Trak se colocará automática-
5
mente en el neumático tras recorrer algunas decenas de
metros. Si te hallas en un aparcamiento o con nieve alta
procede varias veces hacia adelante y atrás por un metro
y eventualmente ayuda la subida de Trak empujando en
los brazos del travesaño.
1
3
4
5
2
3 MAX