Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
118
- Libro Despiece
- Lista de Peças
126
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
134
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
142
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
150
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
158
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
166
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
174
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
1
182
870/10003/1
04/10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle PCX 20A

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa - Spare Parts Book - Pièces détachées Kasutusjuhend - Libro Despiece - Lista de Peças Lietotāja rokasgrāmata - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3: Konformitätserklärung

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4: Vastavusdeklaratsioon

    / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / / —˜ž“£“©›² š“ ¤¢“š•“ ˜  “ ›š›¤•“ ›² / Belle Group Sheen ( ), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, : 2006/42/CE ( 98/37/ 2004/108/CE ( 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE, BS EH ISO 12100-1:2003 « ».
  • Página 5: Prohlášení O Shod

    ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘PCX 20A’ Plate compactor safely. This manual is intended for deal- ers and operators of the ‘PCX 20A’ Plate compactor . Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 7: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle Lever, 2. Choke Lever, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Air Filter Housing, 5. Fuel Tank, 6. Exhaust, 7. Vibrator Unit, 8. Vibrator Oil Check Plug, 9. Attach Point For Water Spray Bar, 10. Belt Guard, 11. Control Handle, 12.
  • Página 8: Decals

    Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
  • Página 9: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Base Plate Steel relevant recycling facilities. Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material...
  • Página 10: Health And Safety

    Health & Safety Vibration Some vibration from the trowelling operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. Refer to speci¿ cations & techni- cal data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    Operating Instructions Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY WARNING this manual. Honda GX120 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
  • Página 12: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Página 13: Fitting Instructions

    Fitting Instructions M10 Bolts and M10 Bolts and Washers Washers 1. Unscrew the 2 x M10 Bolts to a height of 15mm, then lift the M10 Flat and Spring Washer to the head of the Bolts (See Image 1) 2. Line the slots in the Wheel Kit with the M10 Bolts. 3.
  • Página 14: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘PCX 20A’ Plate compactor safely. This manual is intended for deal- ers and operators of the ‘PCX 20A’ Plate compactor . Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 15: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle Lever, 2. Choke Lever, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Air Filter Housing, 5. Fuel Tank, 6. Exhaust, 7. Vibrator Unit, 8. Vibrator Oil Check Plug, 9. Attach Point For Water Spray Bar, 10. Belt Guard, 11. Control Handle, 12.
  • Página 16: Decals

    Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal D Lifting Point Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Wear Protective Wear Ear Please Read Wear Eye Footwear Protection Operators Manual Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed...
  • Página 17: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Base Plate Steel relevant recycling facilities. Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material...
  • Página 18: Health And Safety

    Health & Safety Vibration Some vibration from the trowelling operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. Refer to speci¿ cations & techni- cal data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    Operating Instructions Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY WARNING this manual. Honda GX120 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
  • Página 20: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Maintenance The Belle Group ‘PCX 20A’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Página 21: Fitting Instructions

    Fitting Instructions M10 Bolts and M10 Bolts and Washers Washers 1. Unscrew the 2 x M10 Bolts to a height of 15mm, then lift the M10 Flat and Spring Washer to the head of the Bolts (See Image 1) 2. Line the slots in the Wheel Kit with the M10 Bolts. 3.
  • Página 22: Comment Utiliser Ce Manual

    Comment Utiliser Ce Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section «description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section «Environnement»...
  • Página 23: Description De La Machine

    Description de la Machine 1. Manette d’accélérateur, 2. Manette De Starter, 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Filtre à air, 5. Réservoir de carburant, 6. Echappement, 7. Unité de vibration, 8. Contrôle du niveau d’huile du vibreur, 9. Point d’accroche de la rampe d’arrosage, 10.
  • Página 24: Etiquettes

    Etiquettes A. Décalcomanie Sécurité. B. Décalcomanie Bruit. C. Décalcomanie Régime Moteur. D Décalcomanie Point de Levage. E. Décalcomanie Avertissement Moteur. A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373) Portez des Portez des Veuillez lire Portez des Chaussures de Protections pour le Manuel des Protection pour Opérateurs.
  • Página 25: Environnement

    Respect de L’Environnement Elimination en toute sécurité Composant Matériel Instruction pour le respect de l’environnement Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Plaque d’embase Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une Poids excentrique Acier décharge de recyclage agrée.
  • Página 26: Santé Et Sécurité

    Santé et Sécurité Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux caractéristiques et au spéci¿ cations pour établir le niveau des vibration et des durées d’utilisation (durée d’exposition quotidienne maximale recommandée).
  • Página 27: Consignes D'uTilisation

    Consignes D’Utilisation AVVERTISSEMENT Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. Honda GX120 Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier Ouverture / Coupure de carburant à fond vers la droite. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche.
  • Página 28: Service Et Maintenance

    Service et Maintenance La gamme PCX 20A des plaques Belle Group est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Belle Group pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles.
  • Página 29: Instructions De Montage

    Instructions de Montage Boulon et Boulon et Rondelle M10 Rondelle M10 1. Dévisser les 2 boulons M10 à une hauteur de 15mm. Soulever les rondelles pour les placer sous les têtes des boulons (Voir ¿ gure 1) 2. Aligner les encoches du kit de roues avec les boulons M10. 3.
  • Página 30: Uso De Este Manual

    Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo La sección “Descripción de la máquina”...
  • Página 31: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina 1. Palanca de aceleración, 2. Colador de combustible, 3. Palanca de abertura/cierre del carburante, 4. Alojamiento ¿ ltro de aire, 5. Tanque de combustible, 6. Escape, 7. Unidad vibradora, 8. Tapón comprobación aceite del vibrador, 9. Punto Accesorio Barra Agua Pulverizada, 10.
  • Página 32: Calcomanias

    Calcomanias A. Placa de Seguridad. B. Placa de Nivel de Ruido. C. Placa de RPM del motor. D. Placa del Punto de izado. E. Placa de Alarma del motor. A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Llevar calzado de Llevar Protección Por favor, leer el Llevar Protección...
  • Página 33: Medioambiente

    Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de Placa de Base Acero reciclado apropiado. Eccentric weights Acero Petrol engine housing Aluminio Petrol engine covers Synthetic material...
  • Página 34: Sanidad Y Seguridad

    Sanidad y Seguridad Vibraciones Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Belle Group está diseñada especí¿ camente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos. Véanse las especi¿...
  • Página 35: Resolución De Problemas

    Funcionamiento de la apisonadora Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y AVISO ESTUDIAR este manual. Honda GX120. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
  • Página 36: Servicio

    Servicio Mantenimiento La gama Belle Group PCX 20A de apisonadoras de plato de dirección única está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Página 37: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de Montaje Tuercas y Tuercas y Arandelas M10 Arandelas M10 1. AÀ ojar las tuercas 2 x M10 a una altura de 15mm, levantando a continuación las arandelas planas M10 al cabezal de las tuercas (Ver imagen 1). 2. Alinear las ranuras del kit de ruedas con las tuercas M10. 3.
  • Página 38: Como Utilizar Este Manual

    Como Utilizar Este Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança a Placa Compactadora “PCLX”. Destina-se a todos os revendedores e operadores da Placa Compactadora PCLX. Conteúdo O capítulo ‘Descrição da Máquina’ ajuda-o a familiarizar-se com os controlos e a con¿ guração da máquina. O capítulo ‘Ambiente’...
  • Página 39: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 1. Acelerador 2. Alavanca de Admissão de Ar, 3. Alavanca de Abrir/Fechar “On/Off” o Combustível, 4. Compartimento do Filtro de Ar, 5. Depósito de Combustível, 6. Escape, 7. Unidade do Vibrador, 8. Tampão de Veri¿ cação do Óleo do Vibrador, 9.
  • Página 40: Autocolantes

    Autocolantes A. Autocolante de Segurança. B. Autocolante de Ruído. C. Autocolante de RPM do Motor. D. Autocolante do Ponto de El evação. E. Autocolante de Aviso do Motor. A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Utilize Calçado de Utilize Protecção Por Favor Leia o Utilize Protecção Segurança.
  • Página 41: Ambiente

    Ambiente Componentes Material Descartar em Segurança Braço Aço Instruções para protecção do Ambiente A máquina contém materiais valiosos. Levar as Placa da Base Aço peças e acessórios a descartar aos centros de Excêntricos Aço reciclagem autorizados. Chassis Alumínio Coberturas do Motor a Gasolina Material Sintético Peças Variadas Aço e Alumínio...
  • Página 42: Saúde E Segurança

    Saúde e Segurança Vibração Alguma da vibração produzida na operação de compactação é transmitida pela pega às mãos do operador. Consultar os dados técnicos e as especi¿ cações da máquina respeitantes aos níveis de vibração e tempo de utilização (tempo de exposição máxima diária recomendada). NÃO exceder os tempos máximos de utilização.
  • Página 43: Diagnóstico De Avarias

    Instruções de Operação Antes de operar a máquina ou realizar qualquer operação de manutenção, DEVERÁ LER e ESTUDAR AVISO este manual. Honda GX120 Abra a torneira de combustível, deslocando a alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) totalmente para a direita. Se estiver a arrancar com o motor frio, LIGUE o controlo da mistura, deslocando a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.Se estiver a rearrancar com o motor quente, normalmente não é...
  • Página 44: Assistência E Manutenção

    Assistência e Manutenção Manutenção As Placas Compactadoras da gama PCX 20A da Belle Group foram concebidas para trabalharem sem problemas durante muitos anos. Recomenda-se que todas as reparações e trabalhos de manutenção de vulto sejam executados por um representante autorizado da Belle Group.
  • Página 45: Instruções De Montagem

    Instruções de Montagem Parafusos e Parafusos e Anilhas M10 Anilhas M10 1. Desapertar os 2 Parafusos M10 até uma altura de 15mm. Em seguida, levantar as anilhas planas de pressão até tocarem nas respectivas cabeças dos Parafusos (Ver imagem 1) 2.
  • Página 46: Hoe Gebruikt U Deze Handleiding

    Hoe Gebruikt U Deze Handleiding Deze handleiding werd geschreven om u te helpen de ‘PCX 20A’ trilstamper op veilige wijze te bedienen en deze te onderhouden. Deze handleiding is bedoeld voor verdelers en operatoren van de ‘PCX 20A’ trilstamper. Voorwoord Het hoofdstuk ‘Machinebeschrijving’...
  • Página 47: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Gashendel, 2. Choke, 3. Brandstof ON/OFF hendel, 4. Lucht¿ lter Woning, 5. Brandstoftank, 6. Uitlaat, 7. Trilelement, 8. Vibreren Petroleum Sortie Tampon, 9. Verknochtheid Top Voor Water Vaporisator Zandbank 10. Beschermingsmechanisme, 11. Zeggenschap Steel, 12. Ophef¿ ng Raamwindow, 13.
  • Página 48: Stickers

    Stickers A. Veiligheidssticker. B. Geluidssticker. C. Motortoerental sticker. D Hefpunt sticker. E. Motor Waarschuwingssticker. A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Draag bescher- Draag Lees de bedien- Draag mend schoeisel. oorbescherming. ingshandleiding. oogbescherming. B - Geluidssticker (800-99942) Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A). C - Motortoerental sticker Snellopende mo- Langzaamlopende...
  • Página 49: Milieu

    Milieu Veilige Verwijdering. Onderdeel Materiaal Instructies ter bescherming van het milieu. Bedieningshendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Breng het afgedankte apparaat en de toebehoren ervan naar Bodemplaat Staal de desbetreffende instantie voor hergebruik Excentrische gewichten Staal Behuizing benzinemotor Aluminium Afdekkingen benzinemotor Synthetisch materiaal Overige onderdelen...
  • Página 50: Gezondheid En Veiligheid

    Gezondheid & Veiligheid Vibratie Sommige vibratie die ontstaat bij het walsen, wordt via de handgreep doorgegeven naar de handen van de operator. Raadpleeg speci¿ caties & technische gegevens voor vibratieniveaus en periodes van gebruik (aanbevolen maximale dagelijkse blootstellingstijd). OVERSCHRIJD de maximale gebruikstijd NIET. Persoonlijke Veiligheidsuitrusting.
  • Página 51: Handleiding Probleemoplossing

    Bedieningsinstructies Voordat u deze machine gaat bedienen of daaraan onderhoud gaat uitvoeren MOET WAARSCHUWING u deze handleiding LEZEN en BESTUDEREN. Honda GX120 Zet de brandstoftoevoer open door de brandstoftoevoerhendel volledig naar rechtste duwen. Zet bij het starten van een koude motor de choke aan (ON) door de chokehendelvolledig naar links te duwen.
  • Página 52: Service & Onderhoud

    Reparatie & Onderhoud Onderhoud Het ‘PCX 20A’-gamma van de Belle Group is ontworpen voor vele jaren probleemloze werking. Het wordt aangeraden dat een erkende Belle Group verdeler alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de Belle Group; gebruik van niet originele onderdelen kan uw garantie ongeldig maken. Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd aan de machine, dient u de motor uit te zetten en de kabel van de bougie los te koppelen.
  • Página 53: Aansluitinstructies

    Aansluitinstructies M10 bouten en M10 bouten en ringen ringen 1. Schroef de 2 x M10 bouten los tot 15mm hoogte, til dan de M10 platte ringen en veerringen naar de kop van de bouten (zie afbee lding 1) 2. Lijn de slots in de wielkit met de M10 bouten. 3.
  • Página 54: Såden Bruges Denne Håndbog

    Sådan anvendes denne vejledning Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Página 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen 1. Håndtag til reguleringsspjæld, 2. Chokerhåndtag, 3. Brændstof TIL/FRA-håndtag, 4. Hus til Luft¿ lter, 5. Brændstoftank, 6. Udstødning, 7. Vibrationsenhed, 8. Olietjekprop til Vibrator, 9. Fastgøringssted til vandsprederrampe, 10. Bælteafskærmning, 11. Kontrolhåndtag, 12. Løfteramme, 13. Vandtank, 14. Transporttilkobling Tekniske Data Model PCX 20A...
  • Página 56: Etikette

    Etikette A. Sikkerheds Etiket B. Støj Etiket C. Motor RPM Etiket. D. Løftepunkt Etiket. E. Motoradvarsel Etiket. A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Bær Beskyttende Bær Øreværn Læs venligst Bær Øjenbeskyt- Fodtøj Brugervejlednin- telse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A).
  • Página 57: Miljø

    Miljø Forsvarlig bortskaffelse Komponent Materiale Anvisninger for beskyttelse af miljøet. Betjeningshåndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag den Bundplade Stål kasserede maskine og dens tilbehør til den relevante genbrugsstation. Excentrikvægte Stål Benzinmotorhus Aluminium Benzinmotordæksler Syntetisk materiale Diverse dele Stål og aluminium Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminøst afdækningsmateriale vil have små...
  • Página 58: Sundhed Og Sikkerhed

    Sundhed og Sikkerhed Vibration En vis vibration fra komprimeringen overføres gennem håndtaget til brugerens hænder. Der henvises til speci¿ kationerne & de tekniske data for vibrationsniveauer og anvendelsestid (anbefalet maksimal daglig anvendelsestid). Overskrid IKKE den maksimale anvendelsestid. Personligt beskyttelsesudstyr Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og sikkerhedsfodtøj med stålnæser (med skridsikre såler for ekstra beskyttelse).
  • Página 59: Fejl¿ Ndingsvejledning

    Betjeningsvejledning Før du betjener eller udfører noget vedligeholdelsesarbejde på denne maskine, SKAL DU ADVARSEL GENNEMLÆSE denne vejledning GRUNDIGT. Honda GX120. 1. Åbn for brændstoffet ved at À ytte glideknappen til at tænde/slukke for brændstoffet til højre. 2. Hvis motoren startes fra kold tilstand, skal chokeren skal der åbnes for chokeren ved at À...
  • Página 60: Service & Vedligeholdelse

    Service & vedligeholdelse Vedligeholdelse Belle Groups ‘PCX 20A’ udvalg af pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det anbefales, at en autoriseret Belle Group forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Belle Group reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde.
  • Página 61: Monteringsvejledning

    Monteringsvejledning M10 bolte og M10 bolte og spændeskiven spændeskiven 1. Løsn de 2 x M10 bolte op til en højde på 15 mm, og løft derefter M10 underlagsskiven og fjederskiven op til bolthovedet (se billede 1) 2. Stil hjulsættets noter på linie med M10 boltene. 3.
  • Página 62: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung Dieser Anleitung Dieses Handbuch wurde geschrieben, um den sicheren Betrieb und die sichere Wartung des Plattenverdichtungsgerätes PCX 20A zu gewährleisten. Das Handbuch ist für Händler und Benutzer des Plattenverdichters PCX 20A gedacht. Vorwort Der Abschnitt Beschreibung der Maschine macht Sie mit dem Aufbau und den Steuerelementen der Maschine bekannt. Der Abschnitt Umwelt enthält Anweisungen für ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Geräten.
  • Página 63: Beschreibung Der Maschine

    Beschreibung der Maschine 1. Gashebel, 2. Kaltstarthebel, 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr, 4. Luft¿ ltergehäuse, 5. Treibstofftank, 6. Auspuff, 7. Rüttlerteil., 8. Ölkontrollstecker des Vibrators, 9. Befestigungspunkt für die Wasser-Spray Leiste, 10. Riemenschutz, 11. Steuerungsgriff, 12. Rahmen zum anheben , 13. Wassertank, 14.
  • Página 64: Aufkleber

    Aufkleber A. Sicherheitsaufkleber B. Lärmaufkleber C. Motordrehzahl-Aufkleber D. Aufnahmepunkt-Aufkleber E. Motorwarnaufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Tragen Sie Tragen Sie Lesen Sie bitte Tragen Sie Schutzschuhe Gehörschutz die Gebrauchsan- Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige...
  • Página 65: Umwelt

    Umwelt Sichere Entsorgung. Komponente Material Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Betriebshebel Stahl wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung Grundplatte Stahl einem geeigneten Recycling-Betrieb. Exzentergewichte Stahl Gehäuse des Benzinmotors Aluminium Motorabdeckungen Synthetisches Material Verschiedene Teile Stahl und Aluminium Warum Rütteln?
  • Página 66: Arbeitschutzschwingungen

    ArbeitsschutzSchwingungen Vibration Ein Teil der Vibrationen wird während des Arbeitsvorganges über den Griff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Beachten Sie bitte die Spezi¿ kationen und Technischen Daten für Vibrationsstärken und Einsatzzeiten (empfohlene Maximalzeit pro Tag). Die maximalen Einsatzzeiten dürfen NICHT überschritten werden. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Passende PSA ist während des Betriebes des Geräts zu verwenden, z.
  • Página 67: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Bedienun des Rüttlers Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE WARNUNG SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN ! Honda GX120 Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN AUSHebels nach rechts öffnen. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz nach links drehen.Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist.
  • Página 68: Wartung

    Wartung Instandhaltung Die Verdichtungsgeräte PCX 20A der Belle Group sind für einen langjährigen und problemlosen Betrieb ausgelegt. Wir empfehlen Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Belle Group autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Belle Group, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
  • Página 69: Montagehinweise

    Montagehinweise M10 Schraubbolzen M10 Schraubbolzen und Unterlegscheiben und Unterlegscheiben 1. Lösen Sie die beiden M10 Schraubbolzenolzen in einen Höhe von 15mm. Dann heben Sie die Muttern und Unterlegscheiben zum Kopf der Schrauben (siehe Zeichnung 1) 2. Stecken Sie das Räder Kit mit den Schlitzen auf die M10 Bolzen. 3.
  • Página 70: Come Usare Il Presente Manuale

    Come Usare Questo Manuale Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
  • Página 71: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina 1. Leva dell’ accelleratore, 2. Leva dell’aria, 3. Leva ON/OFF del carburante, 4. Copertura del ¿ ltro d’aria, 5. Serbatoio del carburnate, 6. Marmitta, 7. Gruppo vibratore, 8. Tappo per il controllo del livello dell’ olio del vibratore, 9.
  • Página 72: Adesivi

    Adesivi A. Adesivo di sicurezza B. Adesivi acustico C. Adesivo velocità motore D. Adesivo gancio E. Adesivo avvertenza motore A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) Leggere manuale Indossare scarpe Indossare protezi- Indossare protezi- protettive one per l’orecchie dell’operatore one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) Il livello acustico della macchine è...
  • Página 73: Ambiente

    Ambiente Smaltimento sicuro. Componenti Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Maniglia di tenuta Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Piastra Base Acciaio macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Pesi Eccentrici Acciaio Protezione del motore a benzina Alluminio Copertura del motore a benzina Materiali Sintetici...
  • Página 74: Sicurezza E Prevenzioni Infortuni

    Sicurezza e prevenzione infortuni Vibrazioni Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore.
  • Página 75: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    OIstruzioni operative. Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA AVVERTENZA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale. Honda GX120. Aprire il rubinetto del carburante spostando le leva di APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra. Se il motore viene avviato da freddo, impostare su on (INSERITO) il comando dell’aria spo stando la relativa leva di comando completamente verso sinistra.
  • Página 76: Manutenzione

    Revisione e Manutenzione La gamma (PCX 20A) Belle Group è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Belle Group, l’uso di parti non originali può...
  • Página 77: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Bulloni e Rondelle Bulloni e Rondelle 1. Svitare i 2 bulloni M10 ¿ no a 15mm, sollevare poi il spessore M10 e guarnizione ¿ no alla testa del bullone (vedi immagine nr.1) 2. Allineare i fori del carrello con i bulloni M10 3.
  • Página 78: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla ‘PCX 20A’ vibroplattan på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och användare av ‘PCX 20A’ vibroplattan. Inledning Avsnittet “Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet “Miljö”’...
  • Página 79: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning 1. Throttle Lever, 2. Chokereglage, 3. Bränslereglage ON/OFF, 4. Luft ¿ lter kåpa, 5. Bränsletank, 6. Avgasrör, 7. Vibratorenhet, 8. Oilnivåsticka, 9. Fäste för vattentank, 10. Remskydd, 11. Manöverhandtag, 12. Lyftram, 13. Vattentank, 14. Transporthjul Tekniske Data Modell PCX 20A A - Bredd (mm) B - Längd - Drift (mm) C - Höjd - Drift (mm)
  • Página 80: Dekals

    Dekals A. Säkerhetsdekal. B. Ljudnivå dekal C. Motorvarv dekal. D Lyftpunkt dekal. E. Motor varning dekal. A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Använd Använd Läs Använd skydds- skyddsskor hörselskydd bruksanvisningen. glasögon B - Ljudnivå dekal (800-99942) Maskinens ljudnivå vid drift är 105 dB(A). C - Motorvarv dekal Högt motorvarvtal.
  • Página 81: Miljö

    Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Manöverhandtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den Bottenplatta Stål kasserade apparaten och tillbehören till relevant Excentervikter Stål återvinningsanläggning Bensinmotorers hus Aluminium Bensinmotorers kåpor Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning Jord, vilken har spritts ut eller nyligen fyllts, basskikt och fyllnadsskikt får mindre hålrum eller luft¿...
  • Página 82: Hälsa Och Säkerhet

    Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till användarens händer. Hänvisning till speci¿ kationer och tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid. PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs. skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och fotbeklädnad med stålhätta (med anti-halk sulor för extra säkerhet).
  • Página 83: Driftinstruktioner

    Driftinstruktioner Innan Du använder eller utför något underhåll på denna maskin MÅSTE DU LÄSA och FÖRSTÅ VARNING denna bruksanvisning. Honda GX120 Öppna bränsletillförseln genom att À ytta bränslets ON/OFF reglage helt till höger. Om motorns startas kall, ställ choken till ON genom att À ytta chokereglaget helt Gasreglage till vänster.
  • Página 84: Service & Underhåll

    Service & Underhåll Underhåll Belle Group “PCX 20A” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Belle Group utbytesdelar, användning av “piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti.
  • Página 85: Instruktion För Sammansättning

    Instruktion för sammansättning bultarna och bultarna och fjädern M10 fjädern M10 1. Skruva ur de 2 xM10 bultarna till en höjd av 15mm, lyft sedan M10 brickan och fjäder till bultens huvudfäste (se bild 1) 2. Linjera skårorna i transporthjulen med M10 bultarna. 3.
  • Página 86: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Hvordan bruke denne bruksanvisningen? Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg å betjene og for å foreta service på ‘PCX 20A’ vibroplate uten å bli skadet. Denne bruksanvisningen er beregnet på forhandlere og operatører av ‘PCX 20A’-vibroplate. Forord Avsnittet ‘Maskinens beskrivelse’...
  • Página 87: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse 1. Gasshåndtak, 2. Choke-håndtak, 3. Drivstoffets AV-/PÅ-håndtak, 4. Luft¿ lterhylse, 5. Drivstofftank, 6. Eksos, 7. Vibrator, 8. Vibratorens oljekontrollplugg, 9. Vannoverrislingsventilens festepunkt System, 10. Reimvern, 11. Betjeningshåndtak, 12. Løftepunk, 13. Vannbeholder, 14. Transportfeste Tekniske data Modell PCX 20A A - Bredde (mm) B - Lengde –...
  • Página 88: Skilt

    Skilt A. Sikkerhetsmerke B. Lydmerke C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt D. Løftepunktsmerke E. Motorens varselsmerke A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) Ta på vernesko Ta på hørselsvern Ta på beskyt- driftshåndboka telsesbriller B - Lydmerke (800-99942) Maskinens støynivå under drift er 105 dB(A). C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt Høy motorturtallsstilling...
  • Página 89: Miljø

    Miljø Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina inneholder Operatørhåndtak Stål verdifulle materialer. Bring det kasserte apparatet og deler til et relevant resirkuleringsanlegg. Håndtak Gummi Bunnplate Stål Eksentriske vekter Stål Bensinmotorrom Aluminium Bensinmotordeksler Syntetisk materiale Diverse deler Stål og aluminium Komprimeringsgrunner Jordsmonn som man har rørt eller ny utfylling, bære-lag og svart overÀ...
  • Página 90: Helse Og Sikkerhet

    Helse og sikkerhet Vibrasjon Noe vibrasjon blir overført fra komprimeringsoperasjonen via håndtaket til operatørens hender. Belle Groups RPC-utvalg er blitt spesielt designet for å forminske hånd-/armvibrasjonsnivåer. Se spesi¿ kasjoner & tekniske data om vibrasjonsnivåer og brukstider (anbefalt daglig maksimal eksponeringstid). IKKE overskrid de maksimale brukstidene. Personlig verneutstyr Ved bruk av utstyret skal man ha på...
  • Página 91: Bruksanvisning

    Bruksanvisning ADVARSEL DU MÅ LESE og STUDERE denne brukerveiledningen før du betjener eller vedlikeholder maskina. Honda GX120 Åpne bensinkran ved å trekke bensinens PÅ/ AV-håndtak helt til høyre. Hvis du starter en kald motor, sett PÅ choken ved å trekke choke-håndtaket helt til venstre.
  • Página 92: Service & Vedlikehold

    Service & vedlikehold Vedlikehold ‘PCLX’ utvalg fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
  • Página 93: Monteringsinstrukser

    Monteringsinstrukser M10-skruer og M10-skruer og skiven skiven 1. Skru løs 2 x M10-skruer 15 mm opp, løft deretter M10-À atskiven og fjærskiven til skruehodet (se bilde 1) 2. Juster slissene i hjulsettet med M10-skruene. 3. Skyv hjulsettet på plass. Pass på at du skyver den på inntil skruene får kontakt med bunnen av slissen, slik at det ikke kan dyttes lenger.
  • Página 94: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Kuinka käyttöohjetta käytetään? Tämä käyttöohje on laadittu helpottamaan “PCX 20A” maantiivistäjän käyttöä ja huoltoa turvallisesti. Teos on tarkoitettu “PCX 20A” maantiivistäjän jälleenmyyjien ja käyttäjien käyttöön. Esipuhe “Moottorin kuvaus” osa helpottaa tutustumaan moottoriin ja auttaa sen hallinnassa. “Ympäristö” osassa annetaan ohjeita kuinka käsitellä käytöstä poistetun laitteen kierrätettäviä osia ympäristöä suojelevalla tavalla. “Yleinen turvallisuus”...
  • Página 95: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Kaasuvipu, 2. Rikastinvipu, 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu, 4. Ilmasuodatinkotelo, 5. Polttoainesäiliö, 6. Pakoputki, 7. Tärytin, 8. Öljyn tarkistustulppa, 9. Vesisuihkulaitteiston kiinnityskohta, 10. Hihnasuoja, 11. Ohjauskahva, 12. Nostoaisa, 13. Vesisäiliö, 14. Pyörät Teknillinen erittely Model PCX 20A A - Leveys (mm) B - Pituus laitetta käytettäessä...
  • Página 96: Tarrat

    Tarrat A. Turvatarra B. Käyntiäänitarra C. Moottorin kierrosluvun tarra D. Nostokahvatarra E. Moottorin varoitustarra A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Käytä Käytä Tutustu Käytä suojajalkineita kuulosuojaimia käyttöohjeeseen silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) Koneen melutaso käytön aikana on 105 dB(A) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku...
  • Página 97: Ympäristö

    Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
  • Página 98: Terveys Ja Turvallisuus

    Terveys ja turvallisuus Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Käsitärinän vähentäminen oli uuden Belle Group “PCX 20A” tärinälevy valikoiman suunnittelun lähtökohtana. Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista (suositellut suurimmat päivittäiset käyttöajat). ÄLÄ ylitä maksimi käyttöaikoja. Henkilökohtaiset suojavarusteet Kun käytät laitetta, pue yllesi henkilökohtaiset suojavarusteet, suojalasit, -käsineet, korvatulpat, pölysuoja ja teräskärjellä...
  • Página 99: Vianetsintäohje

    Käyttöohje Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX120 Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipua loppuun asti oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Lämpimän moottorin käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
  • Página 100: Ylläpitohuolto

    Huolto YLLÄPITOHUOLTO Belle Group “PCLX” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö...
  • Página 101: Asennusohjeet

    Asennusohjeet M10-pultit ja M10-pultit ja -aluslevyt -aluslevyt 1. Löysää M10-pultit (2 kpl) 15 mm:n korkeudelle ja nosta M10-aluslevyt pulttien päihin (katso kuva 1). 2. Aseta pyörätelineen lovet M10-pulttien kohdalle. 3. Liu’uta pyöräteline paikalleen. Työnnä pyörätelinettä eteenpäin, kunnes pultit osuvat lovien pohjaan ja teline on täysin paikallaan. 4.
  • Página 102: Ostrze Enie

    JAK KORZYSTAû Z NINIEJSZEGO PODR CZNIKA Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obsáudze páytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCX 20A. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCX 20A. Przedmowa Dziaá...
  • Página 103: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. D wignia przepustnicy, 2. D wignia ssania, 3. Zawór paliwa, 4. Obudowa Filtra Powietrza, 5. Zbiornik paliwa, 6. Wydech, 7. Wibrator, 8. Kontrolka poziomu oleju wibratora, 9. Punkt mocowania systemu spryskiwania, 10. Osáona pasków wibratora, 11. R czka kontrolna, 12.
  • Página 104: Oznaczenia

    Oznaczenia A. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa B. Oznaczenie poziomu haáasu C. Oznaczenie obrotów silnika D Oznaczenie podnoszenia E. Ostrze enie przed gor cem silnika A - Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa (cz ü nr. 19.0.373) Prosz przeczytaü No obuwie No nauszniki No gogle podr cznik...
  • Página 105: Rodowisko

    rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materiaá Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. R czka operatora Stal Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt Páyta zag szczarki Stal aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Rama i páyta zag szczarki Stal urz dzeniach do recyklingu. Silnik Aluminium Osáona silnika i zbiornik paliwa...
  • Página 106: Zdrowie I Bezpiecze Stwo

    Zdrowie I Bezpiecze stwo Niektóre drgania powstaj ce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez r koje ü na r ce operatora maszyny. Zag szczarka páytowa Grupy Belle zostaáa specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszyü poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby poznaü...
  • Página 107: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Instrukcja U ytkowania Przed obsáug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTAû i OSTRZE ENIE PRZESTUDIOWAû niniejszy podr cznik. Silnik benzynowy Honda 1. Otwórz kurek paliwa przez przesuni cie d wigni zamykania i otwierania dopáywu paliwa caákowicie do prawej strony. 2.
  • Página 108: Serwis I Konserwacja

    Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCX 20A’ s zaprojektowane, aby zapewniü przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna byáa regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Grupy Belle;...
  • Página 109: Instrukcje Monta Owe Akcesoriów

    Instrukcje Monta owe Akcesoriów ruby i ruby i podkáadki M10 podkáadki M10 1. Wykr ü dwie ruby M10 na 15mm, nast pnie unie podkáadki M10 páask i spr yst do áebka ruby (patrz rysunek 1) 2. Wycentruj otwór w zestawie transportowym ze rubami M10 3.
  • Página 110 ³½ ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÒ £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ¿ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ³Í½À ¿²ÁºÃ²¿À à ȷ½ÎÐ ÁÀ¾ÀÉÎ ´²¾ ´ ³·¹ÀÁ²Ã¿À» ²³ÀÄ· º À³Ã½Å¸º´²¿ºº Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ º¹ ּº 3&; $ –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¶½Ñ ÁÀÃIJ´Ëº¼À´ º ÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´ Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ º¹ ּº 3&; $ ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½ o¡Â»Ä³À»¸ ¿³Ë»ÀÎp ÁÀ¾À¸·Ä ´²¾ ÀôÀºÄÎ ¼À¿ÃÄÂżȺР¾²Êº¿Í º ·· ÅÁ²´½·¿º· ¢²¹¶·½...
  • Página 111 ¡Â»Ä³À»¸ ¿³Ë»ÀÎ  ¢Íɲµ ¶ ÀÃà ½   ¢Å¼ÀÑļ² ÁÀ¶ÃÀò  ¢Íɲµ ¶½Ñ ÁÀ¶²ÉºÀÃIJ¿À´¼º ÄÀÁ½º´²  ¤ÀÁ½º´¿Í» ³²¼  ”º³Â²ÄÀ  ¡Â·¶ÀDz¿ºÄ·½Î¿Í» ˺ÄÀ¼ ·¾¿Ñ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸ ·³ÀÀθ Model PCX 20A A - ªºÂº¿² ¾¾ B - –½º¿² r ²³ÀÉ²Ñ (¾¾ C - ”ÍÃÀIJ...
  • Página 112 " " " " " " " " A – 19.0.373) " " (800-99942) - 105 " " " " " "...
  • Página 113 ¡½Ãƹ³ÑÌ³Ò Äø·³ ”¸ºÁ³ÄÀ³Ò ÆÅ»¾»º³É»Ò Á¿ÂÁÀ¸ÀÅ Ÿ³Å¸Ã»³¾ š¿ÃÄÂżȺº ÁÀ ÀDz¿· À¼ÂŸ²ÐË·» ÷¶Í ¢Å¼ÀÑļ² ÅÁ²´½·¿ºÑ £Ä²½Î ž²Êº¿² ö·½²¿² º¹ È·¿¿ÍÇ ¾²Ä·Âº²½À´  Ã¿À´¿²Ñ Á½ºÄ² £Ä²½Î ¡·Â·¶²»Ä· ÃÁºÃ²¿¿Í» ²ÁÁ²Â²Ä º ¹²ÁɲÃĺ ´ ³½º¸²»Ê·· Á·¶ÁºÑĺ· ÁÀ Á·Â·Â²³Àļ· ¯¼ÃÈ·¿Äº¼À´Í· µÂŹº½² £Ä²½Î œÀÂÁÅà ³·¿¹º¿À´ÀµÀ ¾ÀÄÀ² ’½Ð¾º¿º» œÂÍʼ² ³·¿¹º¿À´ÀµÀ ¾ÀÄÀ² £º¿Ä·ÄºÉ·Ã¼º»...
  • Página 114 š·ÁÃÁµÏ¸ » ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅÏ •»´Ã³É»Ò ”À ´Â·¾Ñ ÁÂÀ´·¶·¿ºÑ ÅIJ¾³À´ÀÉ¿ÍÇ Â²³ÀÄ ¼²¼²ÑÄÀ ɲÃÄÎ ´º³Â²Èºº Á·Â·¶²·ÄÃÑ É·Â·¹ ÂżÀÑļŠÅÁ²´½·¿ºÑ ¿² Âżº ÀÁ·Â²ÄÀ²  ¹¿²¼À¾ÎÄ·ÃÎ Ã ÀÁºÃ²¿º·¾ º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼º¾º ¶²¿¿Í¾º ÅÂÀ´¿·» ´º³Â²Èºº º ´Â·¾·¿·¾ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ·¼À¾·¿¶Å·¾Í» ´ ¶·¿Î ¾²¼Ãº¾Å¾ ´Â·¾·¿º ²³ÀÄÍ Ã ¾²Êº¿À»  Ÿ— ¡¢—”­ª’›¤— ¾²¼Ãº¾²½Î¿À· ¶ÀÁÅÃĺ¾À· ´Â·¾Ñ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿ºÑ ¤¢š...
  • Página 115 £³´Áų Ä ½Á¿Â³½ÅÁÃÁ¿ ¡Â·¸¶· É·¾ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¼²¼º·½º³À ²³ÀÄÍ º½º ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎ Ä·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º· ¶²¿¿À» ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ ¾²Êº¿Í •® —¡ž™ ® ¢£¡ª›¥“¥¯ º ›š¦ª›¥¯ ¶²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À ŸÁÅÁà ¨ÁÀ·Î *;   Ä¼ÂÀ»Ä· ÄÀÁ½º´¿Í» ¼Â²¿ ÁÀ´·Â¿Å´ ÂÍɲ¸À¼ ÄÀÁ½º´¿ÀµÀ ¼Â²¿² ¶À ÅÁÀ² ´Á²´À  ” ýÅɲ· ·Ã½º ´Í ¹²ÁÅü²·Ä· ÇÀ½À¶¿Í» ¾ÀÄÀ ´¼½Ðɺķ ÁÀ¶ÃÀà –ÂÀÃ÷½Î...
  • Página 116 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ”÷ ¾À¶·½º À¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿ºÇ Á½ÀüºÇ ¼À¾Á²¼ÄÀÂÀ´ ¢£§ $ ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´² “·½½· •ÂÅÁ ²¹Â²³ÀIJ¿Í ¶½Ñ ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À» º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À» ²³ÀÄÍ ”÷ ¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í· ÁÀ À³Ì·¾Å ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ º ·¾À¿ÄŠ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ Å ÀƺȺ²½Î¿ÀµÀ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ “·½½· •ÂÅÁ £½·¶Å·Ä ´Ã·µ¶² ºÃÁÀ½Î¹À´²ÄÎ Àºµº¿²½Î¿Í· ¹²ÁɲÃĺ “·½½· •ÂÅÁ ºÃÁÀ½Î¹À´²¿º·...
  • Página 117 . 1) –³Ã³ÀÅ»Ò ”²Ê ¿À´Í» À¶¿ÀÃÄÀÂÀ¿¿º» Á½Àüº» ¼À¾Á²¼ÄÀ ¢&§ $ ÁÂÀº¹´À¶ÃÄ´² “·½½· •ÂÅÁ º¾··Ä µ²Â²¿ÄºÐ ¶½Ñ Á·Â´À¿²É²½Î¿ÀµÀ ÁÀ¼ÅÁ²Ä·½Ñ ÃÂÀ¼À¾ ´ À¶º¿ µÀ¶  ¾·ÃÑÈ·´ ÃÀ ¶¿Ñ Á·Â´À¿²É²½Î¿À» ÁÀ¼ÅÁ¼º •²Â²¿ÄºÑ “·½½· •ÂÅÁ ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ ¿² ¶·Æ·¼ÄÍ ´ ¶º¹²»¿· ¾²Ä·Âº²½²Ç º ÀĶ·½¼· •²Â²¿ÄºÑ “·½½· •ÂÅÁ ¿· ²ÃÁÂÀÃIJ¿Ñ·ÄÃÑ ¿² Á·Â·ÉºÃ½·¿¿À· ¿º¸·  ¡À´Â·¸¶·¿ºÑ ´À¹¿º¼Êº·...
  • Página 118: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Selles juhendis on kirjas teave selle kohta, kuidas PCX 20A pinnasetihendajaga ohutult töötada ja seda hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud PCX 20A pinnasetihendaja müüjatele ja kasutajatele. Eessõna Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange. Osas Keskkond’ antakse juhised selle kohta, kuidas kõlbmatuks muutunud masinaga keskkonnasõbralikul viisil ümber käia. Osades Üldohutus ning Tervis ja ohutus kirjeldatakse masina kasutamist juhile ning ümbruskonnale ohutul viisil.
  • Página 119: Masina Kirjeldus

    Masina kirjeldus 1. Drosseli kang, 2. Õhuklapi kang, 3. Kütuse etteande avamise/sulgemise (ON/OFF) kang 4. Õhu¿ ltri korpus, 5. Kütusepaak, 6. Summuti, 7. Vibroseade, 8. Vibraatori õlitaseme kontrollkork, 9. Veepihusti toru ühenduskoht, 10. Rihmakaitse, 11. Juhtimislook, 12. Tõstmislooka, 13. Veepaak, 14.
  • Página 120: Kleepsud

    Kleepsud A. Ohutuskleeps B. Mürataseme kleeps C. Mootoripöörete kleeps D. Tõstepunkti kleeps E. Mootori hoiatuskleeps A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) Kandke Kandke Lugege Kandke turvajalatseid kõrvakaitseid kasutusjuhendit silmakaitseid B - Mürataseme kleeps (800-99942) Müratase seadme töötamise ajal 105 dBA C - Mootoripöörete kleeps Kiire käik Aeglane käik...
  • Página 121: Keskkond

    Keskkond Ohutu käitlemine Materjal Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Alusplaat Teras Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Maapinna tihendamise põhjused Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
  • Página 122: Tervis Ja Ohutus

    Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad (soovituslik maksimaalne kasutusaeg päevas) leiate osadest “Spetsi¿ katsioon” ja “Tehnilised andmed”. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega jalanõusid (lisaturvalisuse tagamiseks ka libisemisvastaste taldadega).
  • Página 123: Veaotsingu Juhis

    Kasutusjuhend HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX 120 1. Kütusekraani avamiseks keerake kütusehoob SISSE/VÄLJA täiesti Drossel paremale. 2. Külma mootori käivitamiseks SULGEGE õhuklapp. Selleks keerake õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole Õhuklapp õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on paari (dekompressiooniklapp) kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda vajalikuks.
  • Página 124: Hooldus Ja Remont

    Hooldus Ja Remont Hooldus Belle Groupi pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Belle Groupi müügiesindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal.
  • Página 125: Paigaldusjuhised

    Paigaldusjuhised Poldid ja Seibid Poldid ja Seibid 1. Keerake 2 x M10 poldid 15 mm kõrguseni lahti, seejärel tõstke M10 vedruseib ja lameseib poldipeaga samale kõrgusele (vt jn 1.) 2. Seadke rattakomplektis olevad pilud M10 poltidega samale joonele. 3. Lükake rattakomplekt oma kohale. Suruge komplekti seni, kuni poldid puutuvad pilude alumise äärega kokku ning komplekti edasi lükata pole enam võimalik.
  • Página 126: Kā Izmantot Šo Rokasgrāmatu

    Kā izmantot šo rokasgrāmatu Šī lietošanas instrukcija palīdzēs ievērot drošību, lietojot PCX 20A plātnes blietētāju un veicot tā apkopi. Lietošanas instrukcija ir paredzēta PCX 20A plātnes blietētāju izplatītājiem un operatoriem. Ievads Nodaļā Blietētāja apraksts ir informācija par blietētāja uzbūvi un vadības elementiem. Nodaļā...
  • Página 127: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts 1. Gaisa droseles svira, 2. Gaisa droseles svira, 3. Degvielas padeves svira, 4. Gaisa ¿ ltra korpuss, 5. Degvielas tvertne, 6. Izplūdes caurule, 7. Vibrators, 8. Vibratora e as p rbaudes tapa, dens izsmidzin šanas stie a stiprin juma vieta, 10.
  • Página 128: Apzīmējumi

    Apz m jumi A. Droš bas apz m jums B. Trokš a apz m jums C. Dzin ja apgriezienu apz m jums D. Pacelšanas punkta apz m jums F. Dzin ja br din juma apz m jums A - Droš bas apz m jums (Da as Nr. 19.0.373) Valk jiet Valk jiet ausu Izlasiet lietot ja...
  • Página 129: Vide

    Vide Droša iznīcināšana Detaļa Materiāls Norādījumi vides aizsardzībai. Vadības rokturis Tērauds Ierīce satur vērtīgus materiālus. Nolietoto ierīci un Pamatnes plāksne Tērauds aksesuārus nogādājiet uz atbilstošām otrreizējās pārstrādes vietām. Ekscentriskie svari Tērauds Benzīna dzinēja korpuss Alumīnijs Benzīna dzinēja vāki Sintētisks materiāls Dažādas detaļas Tērauds un alumīnijs Bliet šanas iemesli...
  • Página 130: Veselība Un Drošība

    Veselība un drošība Vibrācija Blietēšanas laikā vibrācija daļēji iedarbojas uz operatora rokām. Sīkāka informācija par vibrācijas līmeņiem un lietošanas laiku atrodama nodaļā Specifikācijas un tehniskie dati (maksimālais ieteicamais iedarbības laiks dienā). NEPĀRSNIEDZIET maksimālo lietošanas laiku. Aizsargtērps Strādājot ar blietētāju, nepieciešams nodrošināties ar piemērotu darba apģērbu un aksesuāriem, piemēram, aizsargbrillēm, cimdiem, ausu aizsargiem, putekļu masku un apaviem ar tērauda apkalumu (papildu drošībai –...
  • Página 131: Bojājumu Izlabošana

    Blietētāja BRĪDINĀJUMS Pirms lietojat ierīci vai veicat jebkādus apkopes darbus, JUMS JĀIZLASA un JĀIELĀGO šī rokasgrāmata. +RQGD*;  $WYHULHW GHJYLHODV NU´QX YLU]RW GHJYLHODV SDGHYHV VYLUX OÀG] JDODP SD ODEL Degvielas  -D G]LQ¹MV LU DWG]LVLV DNWLYL]¹MLHW JDLVD GURVHOL YLU]RW W´V VYLUX OÀG] JDODP SD NUHLVL droseles svira -D M´LHGDUELQD X]VLOLV G]LQ¹MV JDLVD GURVHOH SDUDVWL QDY QHSLHFLHÚDPD WDºX MD G]LQ¹MV LU DWG]LVLV LHVS¹MDPV YDMDG]¹V GDÁ¹ML L]PDQWRW JDLVD GURVHOL...
  • Página 132: Serviss Un Apkope

    Serviss un apkope Apkope Belle Group PCX 20A segmenta vienvirziena plātnes blietētāji ir izstrādāti tā, lai garantētu ilgstošu darbību. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie oficiālā pārstāvja vai Belle Group. Izmantojiet tikai oriģinālās Belle Group rezerves daļas, nepiemērotu rezerves daļu lietošanas rezultātā...
  • Página 133: Uzst D Šanas Instrukcija

    Uzst d šanas instrukcija M10 skr ves un M10 skr ves un bl ves bl ves 1. Atskr v jiet 2 x M10 skr ves l dz 15 mm augstumam, tad paceliet M10 plakan s un elast g s bl ves l dz skr vju galv m (skat.1.
  • Página 134: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Š Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCX 20A plokštin tankintuv . i knyga skirta PCX 20A plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „ renginio aprašymas” pateikta informacija apie šio renginio strukt r bei valdymo prietaisus. Skyriuje „Aplinkosauga“...
  • Página 135: Mažinos Apražymas

    Mažinos apražymas 1. Droselio svirtis, 2. Droselin s sklend s svirtis, 3. Kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtis, 4. Oro ¿ ltro korpusas, 5. Kuro bakas, 6. Išmetamasis vamzdis, 7. Vibratorius, 8. Vibratoriaus alyvos patikrinimo kaištis, 9. Vandens purkštuvo tvirtinimo vieta, 10. Diržo apsauga, 11.
  • Página 136: Įspėjamieji Lipdukai

    sp jamieji lipdukai A. Apie apsaug sp jantis lipdukas B. Apie triukšm sp jantis lipdukas C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. D. Lipdukas, informuojantis apie k limo tašk E. Apie varikl sp jantis lipdukas A - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) Av ti apsaugin Naudoti aus Prašome per-...
  • Página 137: Aplinkosauga

    Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Komponentas Medžiaga Instrukcijos dėl aplinkosaugos. Operatoriaus rankena plienas Mašinoje yra vertingų medžiagų. Nereikalingą įrenginį ir jo Bazinė plokštė plienas priedus nuvežkite į atitinkamas atliekų perdirbimo Ekscentriniai svarsčiai plienas tarnybas. Benzininio variklio korpusas aliuminis Benzininio variklio gaubtas sintetinė medžiaga Įvairios dalys plienas ir aliuminis Tankinimo Svarba...
  • Página 138: Sveikata Ir Saugumas

    Sveikata ir saugumas Vibracija Dalis vibracijos, veikiant įrenginiui, persiduoda nuo rankenos į operatoriaus rankas. Vibracijos lygis ir naudojimo laikas (rekomenduojamas maksimalus kasdienio naudojimo laikas) nurodytas specifikacijų ir techninių duomenų lentelėje. NEVIRŠYKITE nustatyto maksimalaus naudojimo laiko. AAP (asmeninės apsaugos priemonės) Naudojantis įrenginiu, būtina dėvėti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirštines, ausines, kaukes nuo dulkių ir avalynę su plienine pirštų apsauga (su neslystančiais padais didesniam saugumui užtikrinti).
  • Página 139: Gedimų Apžvalga

    Tankintuvo valdymas ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami naudoti ar remontuoti ši įrenginį, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE šią naudojimo instrukciją. Honda GX120 1. Nuimkite kuro bako kaištį iki galo pasukdami kuro įjungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtį į dešinę. 2. Jei pradedate dirbti šaltu varikliu, droselinę sklendę pasukite į įjungimo padėtį Droselio svirtis.
  • Página 140: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Techninė priežiūra Belle Group PCX 20A serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group dalis antraip negalios garantija.
  • Página 141: Montavimo Instrukcijos

    Montavimo instrukcijos M10 varžtai ir M10 varžtai ir poveržl s poveržl s 1. Atsukite 2 x M10 varžtus iki 15 mm aukšþio, tuomet pakelkite M10 plokšþi ir spyruoklin poveržles iki varžt galvuþi (žr. pav. 1). 2. Sulyginkite skyles rat mechanizme su M10 varžtais. 3.
  • Página 142 ³½ ·³ »ºÂÁ¾ºµ³¿¸ ÅÁµ³ ÃͽÁµÁ·ÄŵÁ ¤À´² · Â̼À´À¶ÃÄ´À ¹² ³·¹ÀÁ²Ã¿² ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º ÷´º¹ ¿² 3&; $ ¢Ì¼À´À¶ÃÄ´ÀÄÀ · Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¹² Ä̵À´ÈºÄ· º ÀÁ·Â²ÄÀºķ ¿² 3&; $ ¢Ã¸·¶ÁµÁà ” ²¹¶·½² v ÁºÃ²¿º· ¿² ¾²Êº¿²Ä²w ò º¹³ÂÀ·¿º ÀÿÀ´¿ºÄ· ɲÃĺ º ¼À¿ÄÂÀ½¿º ·½·¾·¿Äº ¿² ¾²Êº¿²Ä² ¢²¹¶·½ÌÄ...
  • Página 143 ¡Â»Ä³À»¸ À³ ¿³Ë»À³Å³ 1. ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ (À³ÀÂÀĺķ) ¿² ¾ÀÄÀ², 2. –ÂÀ÷½¿² ¼½²Á²þż²É, 3. ÀÃÄ ¹² ÁÀ¶²´²¿·ÃÁºÂ²¿· ¿² µÀº´À, 5. ¢·¹·Â´À²Â ¹² µÀº´À, 7. ”º³Â²ÈºÀ¿·¿ ·½·¾·¿Ä, 10. œÀ¸ÅÇ ¹² ¹²ËºÄ¿À ÀµÂ²¸¶²¿· ¿² ·¾ÌÉ¿²Ä² Á·¶²´¼², ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½» ·³ÀÀ» Model PCX 20A A - ªºÂÀɺ¿² B - –̽¸º¿²...
  • Página 144 No. 19.0.373) (800-99942) C –...
  • Página 145 ¡½Á¾À³ Äø·³ £¸É»½¾»Ã³À¸ ª³ÄÅ Ÿ³Å¸Ã»³¾ š¿ÃÄÂżȺº ¹² ÀÁ²¹´²¿· ¿² À¼À½¿²Ä² ÷¶² –Â̸¼² £ÄÀ¾²¿² ŸÑ¼Àº ÀÄ É²Ãĺķ ¿² ¾²Êº¿²Ä² ò ÀÄ È·¿¿º ¢²¾² £ÄÀ¾²¿² ¾²Ä·Âº²½º ¢²¹µ½À³·¿ºÄ· ɲÃĺ º ²¼Ã·ÃÀ²Âº ÷ ·Ⱥ¼½ºÂ²Ä —¼ÃÈ·¿Äº¼À´² ÁÂÀĺ´ÀÄ·¸·ÃÄ £ÄÀ¾²¿² œÀ¸ÅÇ ¿² ³·¿¹º¿À´ ¶´ºµ²Ä·½ ’½Å¾º¿º» ¡À¼Âº´²Ëº ·½·¾·¿Äº ¿²...
  • Página 146 ”¸ºÁ³ÄÀ» » º·Ã³µÁľÁµÀ» ÆľÁµ»Ò À³ ÅÃÆ· •»´Ã³É»Ò ©²Ãĺɿ² ´º³Â²ÈºÑ ÀÄ Â²³Àķ˲IJ ¾²Êº¿² ¾À¸· ¶² ÷ Á·¿·Ã· É·¹ ¶Â̸¼²Ä² ¶À ÂÌÈ·Ä· ¿² ÀÁ·Â²ÄÀ² Ÿº´²Ä² ¿² ´º³Â²ÈºÑ º Á·ÁÀÂÌɺķ½¿ÀÄÀ ´Â·¾· ¿² ²³ÀIJ à ¾²Êº¿²Ä² ò ÁÀÃÀÉ·¿º ´ ÃÁ·ÈºÆº¼²ÈººÄ· º Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼ºÄ· ¶²¿¿º Ÿ— Ÿ’–”šª’”’›¤— ¾²¼Ãº¾²½¿À...
  • Página 147 ›ÀÄÅÃƽɻ» º³ ¸½Ä¾Á³Å³É»Ò ¡Â·¶º ¶² ¹²ÁÀÉ¿·Ä· ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ º À³Ã½Å¸´²¿· ¿² IJ¹º ¾²Êº¿² ¥£²”•“ —“ ¢Ã¸·ÆÂø¹·¸À»¸ ¢£¡ª˜¥˜¥˜ º £“š¦ª›¥˜ ÄÀ´² Â̼À´À¶ÃÄ´À +RQGD *; ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ   Ä´À·ķ ·¹·Â´À²Â² ¹² µÀº´À ¼²ÄÀ ¶ÂÌÁ¿·Ä· ½ÀÃIJ ¹² ÃÁºÂ²¿·ÁÀ¶²´²¿· ¿² À³ÀÂÀĺķ ¿² µÀº´À ¿²¶ÑÿÀ ¶À¼Â²» ¾ÀÄÀ²...
  • Página 148 ¤¸Ãµ»º ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á Á´Ä¾Æ¹µ³À¸ ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á Á´Ä¾Æ¹µ³À¸ £·ÂºÑIJ 3&; $ ¿² %HOOH *URXS · ÁÂÀ·¼ÄºÂ²¿² ¶² ÀúµÅº ¾¿ÀµÀµÀ¶ºÊ¿² ³·¹ÁÂÀ³½·¾¿² ·¼ÃÁ½À²Ä²ÈºÑ ”ÌÁ·¼º ÄÀ´² · ´²¸¿À ·¶À´¿À ¶² ÷ ÁÂÀ´·¸¶² ÀÁºÃ²¿ÀÄÀ ´ ¿²ÃÄÀÑËºÑ Â²¹¶·½ ½·Ã¿À Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À À³Ã½Å¸´²¿· ¡Â·ÁÀÂÌÉ´² ÷ ÀÿÀ´¿ÀÄÀ À³Ã½Å¸´²¿· º ÁÀÁ²´¼² ¶² ÷ º¹´ÌÂÊ´²Ä ÀÄ ÀÄÀº¹ºÂ²¿º ¶º½Ìº ¿² %HOOH *URXS ”º¿²µº º¹ÁÀ½¹´²»Ä· Àºµº¿²½¿º ·¹·Â´¿º ɲÃĺ ¿² %HOOH *URXS ÄÌ»...
  • Página 149 M10 Bolts and M10 Bolts and Washers Washers 2xM10 –³Ã³ÀÉ»Ò %HOOH *URXS ¶²´² ·¶¿ÀµÀ¶ºÊ¿² ¾·Ã·É¿² µ²Â²¿ÈºÑ ¹² 3&; $ ÀÄ ¶²Ä²Ä² ¿² ÁÌ´À¿²É²½¿²Ä² ÁÀ¼ÅÁ¼² ÀÄ ÁÌ´ºÑ ¼ÅÁÅ´²É •²Â²¿ÈºÑIJ ¿² %HOOH *URXS ÁÀ¼Âº´² ¶·Æ·¼Äº ´ ¼À¿ÃÄÂżȺÑIJ ¾²Ä·Âº²½ºÄ· º º¹Â²³Àļ²Ä² •²Â²¿ÈºÑIJ ¿² %HOOH *URXS ¿· ÁÀ¼Âº´²  ¡À´Â·¶º ¶Ì½¸²Ëº...
  • Página 150: Jak Používat Tento Návod K Obsluze

    Jak používat tento návod k obsluze Tento návod k obsluze byl napsán, aby byl nápomocen obsluze vibraþní desky ady PCX 20A (dále jen za ízení) za úþelem jejího bezpeþn jšího provozu a údržby. Tento návod k obsluze je urþen prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola „Popis za ízení“...
  • Página 151: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. páþka plynu, 2. páþka sytiþe 3. páþka uzáv ru palivové nádrže (zapnout/vypnout), 4. Kryt vzduchového ¿ ltru, 5. palivová nádrž, 6. výfuk, 7. Vibrátor, 8. P hledítko pro kontrolu hladiny oleje ve vibrátoru, 9. P ipojovací body pro post ikovací systém nebo tlumící podložku, 10.
  • Página 152: Bezpeþnostní Symboly

    Bezpeþnostní symboly A. symbol – bezpeþnostní symboly B. symbol – hladina hluku C. symbol – otáþky motoru D symbol – místo pro zvedání E. symbol „varování k motoru“ A - symbol – bezpeþnostní symboly (Part No. 19.0.373) Použij ochrannou Použij ochranu ýti návod k Použij ochranu prac.
  • Página 153: Životní Prost Edí

    Životní prost edí Bezpeþné nakládání s odpady Popis souþásti Materiál Pokyny pro ochranu životního prost edí. rukoje ocel + guma Za ízení je složeno z r zných druh materiál . Nepoužitelné za ízení a jeho þásti odevzdejte na vibraþní základová deska ocel urþená...
  • Página 154: Zdraví A Bezpeþnost

    Zdraví a bezpeþnost Vibrace N které vibrace pocházející z provozu za ízení jsou p enášeny p es držadlo na paže obsluhy. Vibraþní desky PCX Belle Group byly navrženy s cílem minimalizovat úrove t chto vibrací. Berte na v domí speci¿ kace a technická data pro úrove vibrací a dobu používání...
  • Página 155: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    Pokyny k obsluze Vždy m jte na v domí, jak bezpeþn používat ovládací prvky za ízení a co všechno musíte ud lat VAROVÁNÍ pro bezpeþné provozování za ízení. Honda GX120 Uzavírací kohout paliva otev ete úpln otoþením páþky sm rem doprava. Páca Pokud spouštíte studený...
  • Página 156: Servis A Údržba

    Servis a údržba údržba Jednosm rné vibraþní desky ady PCX 20A od Belle Group jsou navrženy tak, aby poskytovaly mnohaletý bezporuchový provoz. Nicmén je velmi d ležité, aby byla pravideln provád na jednoduchá základní údržba popsaná v této kapitole. Je doporuþeno, aby lokalizovaný autorizovaný dealer Belle Group provád l na za ízení veškeré servisní práce! Avšak drobné údržbové práce je možno provést na vlastní...
  • Página 157: Pokyny K Montáži

    Pokyny k montáži Šroub M10 s Šroub M10 s podložkami podložkami 1. Vyšroubujte oba šrouby M10 na vzdálenost 15 mm od konce závitu a zvedn te ploché a pérové podložky M10 až k hlavám šroub – viz obr. 1. 2. Drážky pro šrouby na rámu transportních koleþek natoþte tak, a lícují se šrouby M10. 3.
  • Página 158: Modul De Utilizare Al Acestui Manual

    Modul de utilizare al acestui manual Acest manual a fost realizat pentru a v ajuta s folosi i úi între ine i în siguran compactorul cu plac ‚PCX 20A’. Acest manual este destinat reprezentan ilor úi manipulan ilor compactorului cu plac ‚PCX 20A’. Cuvânt înainte Sec iunea ‘Descrierea utilajului’...
  • Página 159: Descrierea Utilajului

    Descrierea utilajului 1. Maneta regulatorului 2. Maneta de úoc 3. Maneta ON/ OFF pentru combustibil 4. Carcasa ¿ ltrului de aer 5. Rezervorul pentru combustibil 6. Eúapamentul 7. Unitatea de vibratorului 8. Sonda de veri¿ care a uleiului vibratorului 9. Punctul de legare al barei de pulverizare cu ap 10.
  • Página 160: A¿ Úaje

    A¿ úaje A. A¿ úaj siguran B. a¿ úaj zgomot C. a¿ úaj motor RPM D a¿ úaj ridicare E. A¿ úaj avertizare motor A - A¿ úaj siguran (Part No. 19.0.373) Folosi i înc l ri Folosi i protec ie V r rog s citi i Folosi i protec ie de protec ie...
  • Página 161: Mediul Înconjur Tor

    Mediul înconjur tor Înl turarea sigur . Component Material Instruc iuni de protejare a mediului înconjur tor. Utilajul con ine materiale valoaroase. Duce i utilajul Mânerul de operare O el dezmembrat úi accesoriile la unit ile de reciclare Placa de baz O el competente.
  • Página 162: S N Tate Úi Siguran

    S n tate úi siguran Vibra iile O parte din vibra iile din cursul opera iunii de netezire sunt transmise prin bara conduc toare mâinilor manipulantului. Consulta i speci¿ ca iile úii datele tehnice pentru nivelele de vibra ie úi timpii de folosire (timpul zilnic maxim recomandat pentru folosire). NU DEP ùI I timpii maximi de folosire.
  • Página 163: Ghidul De Detectare Úi Remediere A Defec Iunilor

    Instruc iuni de utilizare Înainte de a folosi utilajul sau de a realiza opera iuni de între inere a utilajului TREBUIE S CITI I AVERTISMENT úi S STUDIA I acest manual. Honda GX120 Deschide i robinetul pentru combustil prin comutarea manetei ON/OFF pentru combustibil în pozi ie maxim la dreapta.
  • Página 164: Service Úi Între Inere

    Service úi între inere Între inere Gama de utilaje PCX 20A fabricat de Belle Group este produs pentru a rula timp de mul i ani f r probleme. Se recomand ca un reprezentant autorizat Belle Group s realizeze toate opera iunile majore de între inere úi reparare. Folosi i întotdeauna piese de schimb originale Belle Group.
  • Página 165: Instruc Iuni De Montare

    Instruc iuni de montare ùuruburi M 10 ùuruburi M 10 úi garnituri úi garnituri 1. Deúuruba i cele dou úuruburi 2 x M 10 pân la o în l ime de 10 mm, apoi ridica i garnitura pân în cap tul úurubului (vezi imaginea 1) 2.
  • Página 166: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Ez a kézikönyv a „PCX 20A” típusú lapvibrátorok biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. El szó A ‘Gép leírása’ rész segít a gép felépítésének és kezelésének megismertetésében. A ’Környezet’ rész leírja, hogyan bonyolítsa környezetbarát módon a leselejtezett berendezés újra hasznosítását. Az ’Általános biztonsági el írások’...
  • Página 167: A Gép Leírása

    A gép leírása 1. Gázkar, 2. Szivatókar 3. Üzemanyag kapcsolókar 4. Légsz r ház, 5. Üzemanyag tartály, 6. Kipufogó, 7. Vibrátor, 8. Vibrátorolaj leereszt dugó, 9. Viz permetez rendszer vagy gumilap rögzít hely, 10. Ékszíjburkolat, 11. Kezel kar, 12. Emel pont, 13.
  • Página 168: Decals

    Feliratok A. Biztonsági feliratok B. Zjszint C. Motor fordulatszám D Emelési pont E. Motor ¿ gyelmeztetés A - Biztonsági feliratok (Cikkszám 19.0.373) Viseljen bizton- Viseljen fülvéd t Olvassa el a Viseljen sági lábbelit kezelési utasítást véd szemüveget B - Zajszint (800-99942) A gép zajszintje üzem közben 105 c!B(A) C - Motor fordulatszám Gyors motor...
  • Página 169: Környezet

    Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék Kezel kar Acél egységeket és tartozékokat helyezze el a megfelel Tömörít lap Acél újrahasznosító helyen. Excentersúlyok Acél Motorház Alumínium Motor burkolat M anyag Egyéb részek Acél és alumínium A tömörítés okai...
  • Página 170: Egészség És Biztonság

    Egészség és biztonság Vibráció Némi vibráció átadódhat a kezel karon keresztül a kezel kezére. A Belle Csoport lapvibrátorai speciálisan úgy lettek tervezve, hogy a kéz/kar vibrációszint alacsony legyen. Nézze meg a rezgésszintet és a használati id t a m szaki adatokban (javasolt maximális napi rezgésnek kitett id ).
  • Página 171: Indítási És Leállítási Eljárás

    Indítási és leállítási eljárás A nem megfelel karbantartás veszélyes lehet. Bármilyen karbantartási vagy javítási munka el tt olvassa VIGYÁZAT el és értse meg az ebben a fejezetben leírtakat. Honda GX120 Nyissa az üzemanyag csapot, az üzemanyagkar teljes jobbra fordításával. Ha hideg motort indít be, állítsa a szivatót BE állásba úgy, hogy a szivatókart teljesen Gázkar jobbra fordítja.
  • Página 172: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás A Belle Group ’PCX 20A’ lapvibrátorai képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvé- gezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javítá- sokat, és karbantartásokat.
  • Página 173: Szerelési Utasítás

    Szerelési utasítás M10 csavarok M10 csavarok és alátétek és alátétek 1. Csavarja ki a 2 x M10 csavart 15 mm-el, majd emelje az M10 lapos és rugós alátétet a csavarfejhez (lásd 1. ábra) Unscrew the 2 x 2. Igazítsa a szállítókerék egységen lév nyílásokat az M10 csavarokra. 3.
  • Página 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti Ova uputstva su napisana kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje PCX 20A stupnog nabijaþa. Ova uputstva su namjenjena prodavaþima i rukovateljima PCX 20A vibro poloþe. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
  • Página 175: Opis Stroja

    Opis stroja 1. Ruþica gasa, 2. Ruþica þoka, 3. Ruþica za gorivo ON / OFF, 4. Légsz r ház, 5. Spremnik goriva, 6. Ispušna cijev, 7. Vibrátor, 8. Vibrátorolaj ellen rz dugó, 9. Víz permetez rendszer vagy gumilap, 10. Zaštitni poklopac remena, 11.
  • Página 176: Natpisi Za Siguran Rad

    Natpisi za siguran rad. A. Natpis za sigurnost B. Natpis o buci C. Natpis o broju okretaja motora D Natpis za toþku podizanja E. Natpis upozorenja za motor A - Natpis za sigurnost (Dio broj 19.0.373) Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Molimo proþitajte Nosite zaštitu obuüu...
  • Página 177: Okoliš

    Okoliš Siguarno odlaganje. Materjial Upute za zaštitu okoliša. Ruþka rukovatelja ýelik U stroj su ugraÿeni vrijedni materijali. Odložite potrošne dijelove stroja i pribo na odgovarajuüim Donja ploþa ýelik mjestima za odlaganje. Ekscentriþni utezi ýelik Kuüište benzinskog motora Aluminij Poklopci benzinskog motora Sintetiþki materijal Razliþiti dijelovi ýelik i Aluminij...
  • Página 178: Zdravlje I Sigurnost

    Zdravlje i sigurnost Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Speci¿ kacije i tehniþki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporuþeno maksimalno vrijeme rada dnevno). NEMOJTE prelaziti maksimalno preporuþeno vrijeme korištenja.
  • Página 179: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Start and Stop Procedura Nepravilno održavanje može biti opasno. Proþitajte i shvatite ovaj odjeljak prije nego što pristupite bilo PAŽNJA kakvom održavanju, servisu ili popravku. Honda GX120 Otvorite dovod goriva okretanjem ruþice ventila ON / OFF u desnu stranu do kraja. Ako startate hladan motor, postavite þok na ON pomicanjem ruþice þoka do kraja u lijevo.
  • Página 180: Servis I Održavanje

    Servis i održavanje Održavanje Belle Group ‘PCX 20A’ asortiman reverzibilnih vibro ploþa je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalna Belle Group zam- jenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije. Prije nego izvodite bilo kakve radnje održavanja na stroju, iskljuþite motor i odspojite HT dovod sa svjeüice.
  • Página 181: Upute Za Ugradnju

    Upute za ugradnju M10 vijci i podložne M10 vijci i podložne ploþice ploþice 1. Odvrnite 2 x M10 vijka do visine od 15mm, zatim podignite M10 plosnatu i sigurnosnu podložnu ploþicu sve do glave vijaka (vidi sliku 1) 2. Poravnajte proreze na elementu sa kotaþima sa vijcima M10. 3.
  • Página 182 www.Belle247.com Belle Group Replacement Parts are now available for purchase online... 24 Hours a Day, 7 Days a Week! www.BelleGroup.com No.1 for Light Construction Equipment COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...
  • Página 183 NEW PRODUCT... Belle Clean Concrete Dissolver - No Phosphoric Acid - No Hydrochloric Acid - Non Corrosive - Non Fuming - Non Hazardous to Equipment - 100% Biodegradable The Acid Alternative Use On : Mixers . Trowels . Screeds . Saws . Pumps .
  • Página 184 1-01 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-01 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001619 960/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ....... Placa de base ........Placa de Base ............1 21.0.298 .....
  • Página 185 1-01 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-01 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001619 960/00100 ..Vloerplaat ........ Rüttelplatten ........Bundplade ......Piastra di Base ............1 21.0.298 ..... Anti-trilbevestiging ....Schwingungsdämpfer......Antivibrationsophæng ..Supporto antivibrazioni ..........4 07.9.062 ..... Schroef ........Schraube ...........Skrue ......... Vite ........... M14 x 35 ..6 4/1003 ....
  • Página 186 1-02 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-02 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001620 960/00500N ..Baseplate - Grey ....Plaque d’embase - Gris .... Placa de base - Gris .......Placa de Base - Cinzento ..........1 960/00500R ..
  • Página 187 1-02 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-02 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001620 960/00500N ..Vloerplaat - Grijs ..... Rüttelplatten - Grau ....Bundplade - Grå .......Piastra di Base - Grigio ...........1 960/00500R ..Vloerplaat - Rood ....Rüttelplatten - Rot ....Bundplade - Rød .......Piastra di Base - Rosso ...........1 960/00700SF ..
  • Página 188 2-01 2-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 01 07.9.062 ....Screw ........Vis ........Tornillo ........Parafuse ................6 02 MS12 ....Bung .........Obturateur ......Tapón ........Tampão ........... 1/4” ......1 03 15.0.102 ....Washer ......Rondelle ....... Arandela ........Anilha .................. 1 04 12.1.057 ....Bearing ......Roulement ......
  • Página 189 2-01 2-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 01 07.9.062 ....Schroef ......Schraube ....... Skrue ........Vite ..................6 02 MS12 ....Plug ........ Verschlusschraube ....Prop .......... Candela ........... 1/4” ......1 03 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ................1 04 12.1.057 ....Lager ......
  • Página 190 3-01 3-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 151/99956 ..Pad - Anti Vibration..Tampon Antivibratoire.... Tampón Antivibratorio ....Blocco Antivibração ..............1 21/0158 .....Belt .........
  • Página 191 3-01 3-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX120 ....1 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ............1 21/0158 .....Riem .......
  • Página 192 4-01 4-01 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 943/99946S ..Tank - Orange ....Réservoir - Orange ....Tanque - Naranja ...... Depósito - Laranja ..............1 943/99946R ..Tank - Red ......
  • Página 193 4-01 4-01 Waterinstallatie, Wasserstrahlsystem, Vandsprøjtesystem, Sistema di spruzzo dell’acqua 943/99946S ..Tank - Oranje ....Tank - Orange ......Tank - Orange ......Serbatoio - Arancione ............... 1 943/99946R ..Tank - Ruud ....Tank - Rot ......Tank - Rød ........ Serbatoio - Rosso ..............1 943/99946Y ..Tank - Geel .....
  • Página 194 5-01 001619 001620 17.02.09 094020 18.02.09 094019 5-01 Transporter Attachments, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 960/00300 ..Transporter Weldment ..Assemblage Soude De Transporteur ... Cjto. Transportador Soldado ..Soldadura Do Transportador ..........1 19.0.603 ... Wheel ......Roue ..........Rueda ........Roda ................2 2/0056 ....
  • Página 195 5-01 001619 001620 17.02.09 094020 18.02.09 094019 5-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 960/00300 ..Transportframe ....Transportvorrichtung, Transportørsvejsning Saldatura Del Trasportatore................................Schweißansatz ..................1 ....................19.0.603 ..Wiel ........Rad ........... Hjul ..........Ruota ................2 2/0056 ..... Veer ........Feder ..........Fjeder ........Molla ................2 4/1601 .....
  • Página 196 6-01 6-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 19.0.373 ... Decal - Warning .... Autocollant - Avertissement ..Rótulo - Aviso ......Decalque - Aviso ..............1 800/99942 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits ....Rótulo - Ruidos ......Decalque - Ruído ......105 dB(A) .......1 800/99954 ..
  • Página 197 6-01 6-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 19.0.373 ....Label - Waarschuwing..Abziehbild - Warnung .......Skilt - Advarsel ..Decalcomania - Avvertenza .............1 800/99942 ... Label - Guluid ..... Abziehbild - Geräuschpegelschild ..Skilt - Skilt Støj ..Decalcomania - Sulla rumorosità ..105 dB(A) ......1 800/99954 ...
  • Página 198 Fax : +49 (0) 5217 707506 S2200 Kuala Lumpar, Malaysia email: parts@belle-group.co.uk Sales: 0800 1808069 Tel: +60 (0) 3 62721678 Spares: 0800 1816673 +60 (0) 3 6272 9308 Fax: +60 (0) 3 6272 9528 www.Altrad.com www.BelleGroup.com COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...

Este manual también es adecuado para:

Bepcd10

Tabla de contenido