Valores estandar (depende del tipo de cable)
1)
Standard values (depends on type of cable)
1)
Orificio de control
Sight hole
(ill. 13)
Cono de centrado MEK-WZ-12,
N° de código 18�5852
13
(ill. 14)
Calefactor de aire caliente 2500 W�
14
(ill. 15)
Llave allen de 3 mm y 4 mm
15
Preparación del cable
(ill. 16)
Colocar los accesorios en el cable,
tales como el prensaestopas� Pelar el
cable y los distintos conductores que lo
componen�
Longitud L para:
Conexión por engarce, ver la Tab�
■
(pag� 4)
Conexión por tornillo L = 18 +2/0 mm
■
16
Conexión por engarce
(ill. 17)
Escoger en la Tab� (pag�4) el casqui-
llo de engarce deseado� Introducir el
conductor en el casquillo de engarce
del contacto hasta el tope� Efectuar
el proceso de engarce, manteniendo
apretado el conductor en dirección axial
dentro del casquillo a engarzar�
Nota:
Antes y después del engarce
17
deben verse los hilos del conductor a
través del agujero de control�
(ill. 13)
Centering cone MEK-WZ-12,
Order No� 18�5852
(ill. 14)
Hot air blower min� 2500 W�
(ill. 15)
Hex� key wrench 3 and 4
Cable preparation
(ill. 16)
Place accessories e�g� cable gland over
the cable�
Strip cable and single conductors�
Dimension L, for:
crimp connection see page 4
■
for screw connection L = 18 +2/0 mm
■
Crimp connection
(ill. 17)
For good crimp quality it is absolutely
necessary to use the crimping tools
recommended by Stäubli�
Crimping die see page 4� Insert wire
into the contact crimping sleeve to the
end stop� During the crimping operation
gently push the wires into the sleeve�
Note:
Wires must be visible in the sight
hole before and after crimping�
7 / 16