Resumen de contenidos para Preventice Solutions BodyGuardian MINI PLUS
Página 1
Manual de instrucciones para el paciente TOTALMENTE IMPERMEABLE Incluye un monitor resistente al agua que es seguro para ducharse, bañarse y sumergirse en agua hasta 3 pies (91 cm).
Página 2
INTRODUCCIÓN Bienvenido a Su médico le ha recetado el monitor cardíaco BodyGuardian Mini PLUS y el servicio del centro de monitoreo de Preventice Services a fin de detectar ritmos cardíacos irregulares. Deberá usar el monitor durante el tiempo que su médico le haya indicado.
INFORMACIÓN DE CONTACTO Información de contacto Servicios para pacientes Ayuda para facturación 888.747.4701 888.500.3522 (oprima 1, 1) 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST, L-V Las 24 horas del día, 7 días a la semana reimbursementinfo@preventice.com monitortroubleshooting@preventice.com Para devolver el monitor Cotización de beneficios del paciente 888.500.3522 (oprima 1, 5) 888-747-4760...
INTRODUCCIÓN Descripción general de su prescripción de monitoreo Lea las Mantenga Lleve siempre Registre los Cambie de Strip Termine su Obligaciones siempre el un monitor en síntomas cuando o de electrodos prescripción financieras teléfono en un el pecho los sienta para ECG cuando de monitoreo del paciente radio de 10 pies...
Página 5
ECG (con electrodos). No recibirá ambos. Siga las instrucciones del equipo que reciba. Strip Teléfono BodyGuardian cable para cargar o bien Conjunto de derivaciones para ECG Electrodos para ECG (2) monitores BodyGuardian Mini PLUS toallitas salinas...
Prepare la piel Antes de preparar la piel, decida cuál colocación usará en el pecho. Puede usar el BodyGuardian Mini PLUS ya sea de manera vertical u horizontal. Si hay vello presente, elimínelo del lugar donde vaya a colocar el monitor.
PARA EMPEZAR para los pacientes que utilicen STRIPS Fije el monitor al Strip 1. Deslice el monitor en la moldura negra del Strip hasta que el conector micro-USB en el Strip se inserte por completo en el monitor. Consejos • Esto se logra más fácilmente sobre una superficie plana, como una mesa.
PARA EMPEZAR para los pacientes que utilicen STRIPS Fíjelo en el pecho 1. Retire el papel protector del Strip. 2. Colóquese en el pecho la parte del Strip que tiene el adhesivo en uno de los puntos de colocación (p. 9-10). 3.
PARA EMPEZAR para los pacientes que utilicen STRIPS Una vez que el Strip haga contacto con la piel, ya no podrá ajustar su posición. Colocación preferida (vertical) Coloque la parte superior del Strip justo debajo de la horquilla yugular del esternón, el cual es el hueso que está...
PARA EMPEZAR para los pacientes que utilicen STRIPS Una vez que el Strip haga contacto con la piel, ya no podrá ajustar su posición. Colocación alternativa (horizontal) Coloque el lado derecho del Strip cerca del centro del pecho, sobre el esternón. derecha del izquierda del derecha del...
PARA EMPEZAR para los pacientes que utilicen STRIPS Encienda el teléfono Éxito Mantenga presionado el botón de encendido. Una vez encendido, Manténgase sin ACTION REQUIRED el teléfono muestra la pantalla moverse en un radio de 3 pies (91 cm) del (Acción necesaria).
Página 12
PARA EMPEZAR para pacientes que utilicen el CONJUNTO DE DERIVACIONES PARA ECG ECG? ¿Recibió Strips o un conjunto de derivaciones para Esta sección (páginas 12-15) incluye instrucciones para usar un conjunto de derivaciones para ECG con su monitor. Conjunto de derivaciones Strip Si recibió...
Página 13
PARA EMPEZAR para pacientes que utilicen el CONJUNTO DE DERIVACIONES PARA ECG Fije el monitor y los electrodos. 1. Deslice el monitor sobre el conector central de los cables de las derivaciones. Asegúrese de que el conector quede completamente insertado en el monitor. conector 2.
PARA EMPEZAR para pacientes que utilicen el CONJUNTO DE DERIVACIONES PARA ECG Fíjelos en el pecho derecha del izquierda del paciente paciente Retire el protector del adhesivo de cada uno de los tres electrodos y luego colóquelos en los puntos siguientes: Monitor Fíjelo en el lado derecho del pecho, abajo de la clavícula.
Página 15
PARA EMPEZAR para pacientes que utilicen el CONJUNTO DE DERIVACIONES PARA ECG Éxito Encienda el monitor Manténgase sin moverse Oprima y suelte una vez el botón central en un radio de 3 pies del monitor. Conforme el monitor se enciende (91 cm) del teléfono y correctamente, pitará...
USO DIARIO Mantenga el teléfono en un radio de Si el teléfono queda fuera de la 10 pies (3 m) del monitor del pecho cobertura de la red celular . . . Lleve el teléfono siempre consigo. El monitoreo continuará sin interrupción, Sin embargo, si (1) usted se aparta del pero los datos no se enviarán a su teléfono o (2) si la batería del teléfono...
Página 17
USO DIARIO Registre sus síntomas Si empieza a sentir síntomas relacionados con el motivo por el que le han recetado el monitor, como mareo, dolor en el pecho o falta de aliento, puede grabar manualmente estos eventos. 1. Oprima y suelte el botón central del monitor. Deberá...
USO DIARIO Cambie de monitor cuando la batería esté baja Cambie el monitor del pecho cuando la batería esté baja. El teléfono le avisará cuando la batería del monitor esté baja. Use siempre uno de los monitores mientras el otro esté conectado al cargador. No es necesario que se retire del pecho el Strip o el conjunto de derivaciones para cambiar de monitor.
USO DIARIO Carga del monitor Fije el monitor cargado al Strip Encienda el monitor del pecho El teléfono le avisará cuando la batería o al conjunto de derivaciones del monitor esté baja. Si esto ocurre, 1. Oprima y suelte el botón cambie de monitor (consulte la central del monitor.
USO DIARIO Reemplazo del Strip Cambie el Strip cada 7 días, O BIEN cuando ya no se adhiera a la piel. Los Strips son desechables. 1. Retire el Strip mientras se ducha, o bien use un paño húmedo tibio para humedecerlo mientras lo retira. Desprenda lentamente del pecho el adhesivo y enróllelo, humedeciéndolo con agua constantemente.
El teléfono NO es resistente al agua. Manténgalo lejos del agua. • No es necesario que se quite el BodyGuardian Mini PLUS cuando se duche o se bañe. • Si va a nadar en agua a más de 3 pies (91 cm) de profundidad, retírese el monitor.
USO DIARIO Indicadores del monitor En esta sección se explican los sonidos y luces LED del monitor. El teléfono comunica esta misma información y es el mejor método para comprender el estado de su sesión de monitoreo. Si tiene curiosidad de lo que significan los sonidos y luces del monitor, puede utilizar esta información como referencia.
Página 23
USO DIARIO Señales de alerta Sonidos Luces* Qué significa Causado por La batería del monitor Batería baja del monitor. Cargue el monitor (página 17). cada 5 seg está baja. Informativo Sonidos Luces* Qué significa Causado por ninguno cada 5 seg Monitoreo correcto.
TERMINAR EL MONITOREO Cuando termine su prescripción El teléfono le avisará cuando su prescripción de monitoreo haya terminado. Cuando vea este mensaje en el teléfono: 1. Retírese el monitor del pecho y colóquelo cerca del teléfono. No apague el monitor. 2.
DEVOLUCIÓN DEL EQUIPO Devuelva el equipo inmediatamente después de que termine su servicio Si devolverá el equipo a su proveedor de atención médica: 1. Siga las instrucciones que le indique su proveedor de atención médica. Si devolverá el equipo a Preventice Services: 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En el teléfono aparece el mensaje Poor Skin Contact (Mal contacto con la piel) CAUSA Este mensaje indica que no hay buen contacto entre la piel, el monitor y el Strip (o los electrodos). NO tiene que ver con la conexión Bluetooth o celular del teléfono.
Página 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Punto de colocación en el pecho Asegúrese de que el BodyGuardian Mini PLUS esté colocado correctamente en el pecho. Consulte en las páginas 9-10, 14 los puntos de colocación en el pecho. Para los usuarios de Strip: asegúrese de que una de las dos flechas apunte hacia arriba.
Página 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al cambiar de monitor, en el teléfono aparece PREPARING MONITOR (PREPARANDO MONITOR) durante un tiempo prolongado CAUSA Esto ocurre cuando hay una cantidad grande de datos en el monitor que se están descargando al teléfono. SOLUCIÓN Espere a que el teléfono termine de descargar los datos. 1.
Página 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla táctil del teléfono se atenúa o se apaga automáticamente CAUSA Aun cuando el teléfono esté reuniendo datos, la pantalla táctil se apagará para conservar la batería cuando el teléfono no se utilice por un período especificado. Esto es normal. El teléfono sigue realizando las funciones de monitoreo.
DATOS DEL SEGURO Obligaciones financieras del paciente e información sobre la facturación De parte de su médico, le entregamos un monitor cardíaco de Preventice Services. Esta prueba se facturará en dos partes: 1. Su profesional médico facturará a su seguro la conexión que se haga en el consultorio y la interpretación final de los resultados de la prueba.
ENCUESTA PARA EL PACIENTE Le agradecemos sus comentarios. Devuelva esta encuesta dentro de la caja una vez que su estudio haya concluido. También puede contestarla en línea en: www.preventicesolutions.com/patients/patient-survey.html Nombre del paciente Ciudad Estado Consultorio del médico / hospital Comunicarse Teléfono conmigo por: La conexión se realizó...
Página 32
Comentarios Por este medio autorizo a Preventice Solutions, Inc., para que use, reutilice, publique o vuelva a publicar mi nombre, así como mi imagen fotográfica, con respecto a cualquier comunicado que yo haya hecho en todos los formularios y todos los medios con fines de publicidad, mercadotecnia y cualquier otro propósito lícito. Eximo a Preventice Solutions, Inc.