Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
Español Esté seguro de que la máquina está apagada cuando Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo realice labores de limpieza de restos de material. antes de arrancar esta máquina. Una llave o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser No deje esta máquina en funcionamiento sin tocada por una parte de la máquina en movimiento y...
Español • Hacer descansos frecuentes. utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar • Sujetar firmemente siempre la máquina por las la zona de seguridad. empuñaduras. Mantenga alejados a los niños y curiosos Si usted detecta algunos de los síntomas de mientras maneja esta máquina.
Español concentración de gases producida por una ventilación Almacene siempre el combustible en recipientes insuficiente, elimine del área todo lo que impida el homologados que cumplan con la normativa europea. flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la zona a no ser que usted haya ventilado No utilice combustible que haya estado almacenado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación...
Español No corra con la máquina. Camine a la velocidad No incline la máquina con el motor en marcha. adecuada que permita al cepillo realizar su labor. 2.6. SERVICIO No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que Haga revisar periódicamente su máquina por un no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y servicio de reparación cualificado usando solamente...
Español Rodillos giratorios en funcionamiento. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Mantenga las manos y los pies alejados. Peligro de lesión. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican ¡Atención! Antes de realizar labores de información necesaria para la utilización segura de mantenimiento o reparación en la máquina apáguela y desconecte la bujía.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Español 6.2. MONTAJE DEL MANILLAR 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO El manillar de esta máquina viene desmontado de fábrica. Para montar el manillar: 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 1. Coloque la máquina en una superficie Esta máquina incluye los siguientes elementos que plana.
Español La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. Utilice gasolina sin plomo 95 octanos. No utilice combustible que haya estado almacenado por más de 2 meses.
Español No reposte combustible en lugares donde exista - Introduzca por el tubo de llenado 0,64l de aceite. la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas - Espere 1 minuto a que el aceite baje de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien completamente al cárter del motor.
Español • Que el protector está correctamente fijado a la máquina. • Que no hay fugas de combustible. • El nivel aceite del cárter. • Que el filtro del aire está limpio. • Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de utilizar la máquina.
Español 6.5.2.2. ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Colocar la máquina en una superficie plana y Utilice esta máquina sólo para los usos para los estable para arrancarla. que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina 2.
Español 7.2. AJUSTE DE LA ALTURA La falta de descanso y la fatiga pueden provocar accidentes o daños. ¡Atención! Pare la máquina y espere a que el cepillo No deje jamás esta máquina sin vigilancia. se pare antes de proceder al ajuste de altura. El cepillo necesitan unos instantes para detenerse completamente tras apagar el motor.
Español reglaje incorrecto del carburador puede provocar daños Limpie la varilla del tapón del aceite con un trapo. al motor y será motivo de anulación de la garantía. Introduzca la varilla y enrosque el tapón del aceite. Desenrosque de nuevo el tapón y compruebe la marca que el aceite ha dejado en la varilla.
Español El filtro de espuma se puede limpiar de la siguiente manera: Operación - Retire la tapa protectora del filtro. - Saque el filtro. - Limpie el filtro con agua con jabón. Antes de cada - Aclare el filtro con abundante agua limpia. •...
Llenado del aceite del cárter: Garland más cercano) y aspirar el aceite por el tubo de - Coloque la máquina en una superficie plana, llenado (Y1) de la máquina. Por facilidad de ejecución, horizontal y despejada.
Página 20
Español aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin ningún material entre ellas que limite el paso del aire. Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente pudiendo gripar. Compruebe regularmente el estado de las aletas del cilindro. 20/36...
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión La chispa de la del cilindro es Causa probable Acción correctiva bujía está bien normal No hay combustible en el depósito Reposte combustible...
Página 22
Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e Nunca levante o transporte la máquina mientras el inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser motor está...
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Scar 601QG-V19 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica, con conductor montado...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que apreciará a qualidade e 2. Normas e precauções de segurança prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa por um largo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
Página 28
Português Não se exceda. Mantenha os pés bem assentes na Certifique-se que a máquina está desligada quando terra e conserve o equilíbrio a todo momento. for executar a limpeza dos resíduos no material. Não deixe a máquina sem vigilância e em Esteja atento quando caminhar por ravinas ou erva artificial molhada.
Português Se sentir algum dos sintomas da doença do “dedo Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. branco” consulte o seu médico imediatamente. As áreas desorganizadas e escuras podem provocar acidentes. 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO Inspecione a área de trabalho e remova todas as Não opere esta máquina em atmosferas pedras, madeiras, cabos e objetos estranhos.
Página 30
Português Não fume perto de chamas, faíscas ou fontes de calor máquina mais de dois meses removê-lo da máquina e à máquina. Não fume ao transporte de combustível, substituí-la por uma em perfeitas condições quando recarga ou quando se trabalha. 2.5.
Português 2.7. FATORES DE RISCO RESIDUAL Mantenha esta máquina. Verifique se as partes móveis e acessórios não estão partidas ou em más condições e que possam afetar a operação deste equipamento. Mesmo quando utiliza esta máquina não é possível Verifique se a máquina não está danificada antes eliminar todos os fatores de risco.
Português Nível de potência sonora garantido Lwa, XX 3. PICTOGRAMAS INFORMATIVOS dB(A). Os ícones nos rótulos de advertências estão no Cilindro giratório em operação. Mantenha equipamento e /ou no manual de instruções onde as mãos e os pés longe. Perigo de lesões. indicam as informações necessárias para a operação desta máquina.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Escova de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
Português 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 6. INSTRUÇÕES DE ARRANQUE DA MÁQUINA 2. Coloque o manípulo inferior (2) na máquina (1) segurando-o com os parafusos (8) e porcas (9). 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAS Dentro da caixa irá encontrar os seguintes acessórios da máquina: 1.
Português 6.3. INSTALAR O SACO DE RECOLHA 6.3.1. ATESTAR O DEPÓSITO Inserir o saco de recolha (4) na máquina de encaixe os 1. Selecionar um solo desimpedido para atestar o ganchos (13). Para fazer isto segure o saco pela pega depósito.
Português ateste quando o motor estiver a funcionar ou quente. - Se a marca é sobre o máximo será necessário Não utilize combustíveis com etanol ou metanol já que remover o óleo do cárter. Para tal incline o cortador farão com o motor deixe de funcionar. de lado, para que o filtro de ar esteja virado para cima e deixe sair um pouco de óleo (coloque um 6.3.2.
Português 6.4.2.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR 1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana e estável, para arrancar. 2. Conecte a barra do interruptor (13) ao guiador 7. Se a máquina arranca e não se para vá mudando a alavanca de ar pouco a pouco até a posição ar aberto (posição normal de trabalho).
Português 6.4.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA Não confie apenas na segurança da máquina. É importante prestar atenção nas possíveis peças Não utilize a máquina se estiver cansado, doente, de reposição e na temperatura da máquina. Se tomado medicamento, estupefacientes ou álcool. você...
Português 7.2. AJUSTE DA ALTURA carburador pode causar danos ao motor e será motivo de cancelamento da garantia. ¡Atenção! Pare a máquina e espere que o rolo pare antes de proceder ao ajuste da altura. O rolo A retirada dos dispositivos de segurança, necessita de uns instantes para parar depois da manutenção incorreta, a substituição da barra e/ ou máquina desligada.
Português - Insira a haste e o parafuso da tampa do óleo. em distribuidores oficiais da máquina. Usar outras - Desenrosque a tampa novamente e verifique a peças de reposição podem por causar danos ao marca que deixou o óleo na haste. Sinal deixado usuário, aos que estejam perto e a máquina.
óleo do motor. Você pode esvaziar o óleo simplesmente desapertando o parafuso de dreno localizado na base do tubo de enchimento ou você pode usar o óleo de motor de Garland limpador (ref: 7199000020, não acompanha a máquina, que pode ser encontrada no seu revendedor mais próximo de Garland) e sugar a máquina de enchimento do...
Página 43
Português - Aguarde 1 minuto para óleo inferior gripar. Verifique e limpe periodicamente as lamas do completamente no cárter do motor. cilindro. - Limpar a vareta de óleo com um pano. - Insira a haste e o parafuso da tampa do óleo. - Desenrosque a tampa novamente e verifique a marca que deixou o óleo na haste.
Português 9. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: A compressão A faísca da do cilindro é vela de ignição Causa provável Solução normal é fina Adicionar combustível ao Não há...
Página 45
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
Português superfície plana e onde a faixa de temperatura de 10. TRANSPORTE armazenamento não é inferior a 0°C nem superior a 45ºC. Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o motor está funcionando. O motor deve ser desligado Sempre antes de armazenar a máquina respeitada os também quando a máquina seja transportada entre pontos do capítulo de manutenção.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) nos termos - A garantia assegura a cobertura do serviço Garland descritos abaixo é de 2 anos a partir da data de em todo o território nacional.
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L. , com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Scar 601QG-V19 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 51
TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...