Minolta, la frase “The essentials of imaging” (en español: Los fundamentos de la imagen”) y DiMAGE son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Minolta Co., Ltd. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO PILAS DE IONES DE LITIO, NP-400 Esta cámara funciona con una potente pila de iones de litio. Un uso inadecuado o excesivo de las pilas de iones de litio puede provocar daños o lesiones por fuego electrocución o pérdida de fluido químico.
El uso continuado de un producto dañado o en parte defectuoso puede provocar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
Página 7
PRECAUCIONES • No utilice ni guarde estos productos en ambientes calientes o húmedos como la guantera o el maletero de un coche. Podría dañarse la cámara, el cargador y la pila, pudiendo causar que- maduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida del fluido de la pila. •...
ÍNDICE Nombres de las partes.........................14 Cuerpo de la cámara.......................14 Panel de datos.........................17 Visor del monitor - modo grabación ..................18 Visor del monitor - Vista Rápida y modo reproducción ............19 Comenzar a funcionar ..........................20 Colocar la correa de la cámara ....................20 Quitar la tapa del objetivo......................20 Poner el parasol del objetivo ....................21 Cargar la pila ...........................22...
Página 9
Recuperar memorias .......................73 Sensibilidad de la cámara - ISO....................74 Rango del flash y sensibilidad de la cámara................75 Colocar la unidad de flash accesoria de Minolta ..............75 Utilizar la terminal de sincronización del flash ................76 Control de efectos digitales .....................77 Compensación de la saturación de color ..............77 Compensación del contraste ..................78...
Menú de grabación..........................80 Navegación por el menú del modo grabación ................80 Tamaño de la imagen y calidad de la imagen ................82 Acerca de la calidad de imagen RAW ..................84 Notas sobre el tamaño de imagen y la resolución ..............85 Modos de flash ........................86 Flash remoto / inalámbrico ......................88 Cámara remota / inalámbrica y rangos del flash............90 Notas sobre el flash remoto / inalámbrico ..............91...
Página 11
Reproducción avanzada........................115 Reproducir memos de voz.....................115 Navegación por el menú de reproducción ................116 Pantalla de selección de fotogramas..................118 Eliminar..........................119 Formatear ..........................120 Visualizar carpetas ........................120 Bloqueo..........................121 Formato de la reproducción índice..................121 Copiar ..........................122 Secuencia de Diapositivas ....................124 Acerca de DPOF ........................126 Configuración de DPOF ......................126 Impresión índice ........................127 Cancelar impresión........................127...
Página 12
Modo transferencia de datos......................146 Requisitos del sistema......................146 Conectar la cámara a un ordenador ..................147 Conectarse a Windows 98 / 98 Segunda Edición ..............148 Instalación automática ....................148 Instalación manual ....................149 Requisitos del sistema para QuickTime ................151 Ahorro automático de energía (Modo transferencia de datos) ..........151 Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria ............152 Desconectar la cámara del ordenador .................154 Windows 98 / 98 Segunda Edición................154...
Página 13
• Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión. Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, Estados Unidos. No quite los núcleos metálicos de los cables. Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.
NOMBRES DE LAS PARTES CUERPO DE LA CÁMARA * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Las superficies deben mantenerse limpias. Rogamos lea las instrucciones de uso y almacenamiento al final de este manual (p. 162). Panel de datos (p. 17) Flash incorporado (p.
Página 15
Exposición manual (p. 56) Recuperar memorias (p. 73) Prioridad de obturador (p. 55) Programa Objeto Retrato (p. 58) Prioridad de apertura (p. 54) Programa Objeto Acción Deportiva (p. 58) Exposición programada (p. 51) Programa Objeto Puesta de Sol (p. 58) Grabación automática (p.
Página 16
Botón de función Modos de medición (p. 69) Modos de funcionamiento (p. 61) Función personalizada (p. 136) Balance de blancos (p. 70) Programación de memoria (p. 72) Sensibilidad de la cámara (p. 74) Sintonizador de función (p. 60) Zapata para accesorios Altavoz Sintonizador de ajuste de dioptrías (p.
PANEL DE DATOS Localizado en la parte superior del cuerpo de la cámara, el panel de datos muestra el esta- do de la cámara. A continuación, se detallan todos los iconos para una mayor claridad. Los indicadores de avance de fotogramas simples y continuo aparecen en la misma zona del panel de datos.
VISOR DEL MONITOR - MODO GRABACIÓN 10.Visor de sensibilidad de la cámara (ISO) (p. 74) 11. Indicador del balance de blancos (p. 70) 12. Indicador del modo de medición (p. 69) 13. Indicador del modo de exposición (p. 50) 14. Indicador anti-vibraciones (p. 37) 15.
VISOR DEL MONITOR - VISTA RÁPIDA Y MODO REPRODUCCIÓN 1. Indicador de modo 2. Hora de la captura 3. Fecha de la captura 4. Indicador de memo de voz (p. 115) 5. Indicador de bloqueo (p. 121) 6. Indicador de impresión (p. 126) 7.
COMENZAR A FUNCIONAR Esta sección abarca la preparación de la cámara. Esto incluye el cambio de las pilas y de la tarjeta de memoria, así como la utilización de fuentes de alimentación externas. COLOCAR LA CORREA DE LA CÁMARA Coloque la correa de la cámara en las ranuras como mues- tra la figura.
PONER EL PARASOL DEL OBJETIVO El parasol del objetivo se utiliza para controlar que la luz no penetre en el mismo y pueda provocar fuego. Al usar la cámara con luz brillante se recomienda la utilización del parasol en el objetivo. El parasol no debe uti- lizarse con el flash incorporado pues puede hacer sombras.
CARGAR LA PILA Antes de utilizar la cámara, se debe cargar la pila de iones de litio. Antes de recargar la pila, lea las advertencias de seguridad en la página 4 de este manual. Recargue únicamente la pila con el car- gador proporcionado.
INSTALAR Y CAMBIAR LA PILA Esta cámara digital utiliza una pila de iones de litio NP-400. Antes de utilizar la pila, lea las adver- tencias de seguridad en la página 4 de este manual. Cuando reemplace la pila, la cámara debe estar apagada.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA PILA Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en los monitores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN EXTERNA (SE VENDEN POR SEPARADO) El adaptador AC permite a la cámara alimentarse de una toma de corriente eléctrica. Se recomien- da el adaptador AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos largos de utilización.
INSERTAR Y CAMBIAR UNA TARJETA DE MEMORIA Apague siempre la cámara y confirme que la luz de acceso no esté encendida, antes de insertar o cambiar una tarjeta de memoria; si no lo hiciera la tarjeta podría estropearse y perderse los datos. Se debe insertar una tarjeta de memoria en la cámara para que funcione.
Página 27
Si apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.minoltausa.com...
ENCENDER LA CÁMARA Presione el interruptor principal para encender la cámara. La luz de acceso brillará brevemente y una señal de sonido sonará para indicar que está encendida. La señal sonora se puede desactivar en el menú de Configuración (p. 141). Si la cámara se apagara inmediatamente después de haberla encendido, es porque la carga de la pila es bajo.
AJUSTAR EL VISOR Y EL MONITOR El visor electrónico se puede inclinar entre 0°y 90°. Simplemente agarre el visor entre los dedos y muévalo a la posición deseada. El monitor LCD se puede inclinar entre –20° y +90°. Agarre la parte superior del monitor y tire para inclinarlo hacia abajo.
PROGRAMAR LA FECHA Y LA HORA Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y una pila, se debe fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de las mismas se guardan junto con la fecha y la hora de su grabación.
Página 31
Use la tecla derecha del controlador para marcar la 2ª pestaña de la parte superior del menú. Conf. Personaliz. Modo color Mem. # archivo Apagada Nombre carpeta Forma estándar Use la tecla de abajo para marcar la opción del menú de Fijar Fecha/Hora. Selecc.
GRABACIÓN BÁSICA PROGRAMAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES AUTOMÁTICAMENTE Ponga el sintonizador de exposición en la posición de Programado (P) (1). Confirme que el interruptor de modo está en la posición de Grabación (2). Todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN Utilice la banda del zoom para enmarcar el objeto (2). El efec- to del zoom se visualiza inmediatamente en el visor (EVF) y en el monitor LCD. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque. Para objetos descentrados utilice la función de bloqueo del enfoque (p.
BLOQUEO DEL ENFOQUE La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando el objeto está descentrado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo del enfoque puede también utilizarse cuando una situación especial de enfoque no permite a la cámara enfocar el objeto. Emplace el objeto dentro del marco de enfoque.
SEÑALES DE ENFOQUE Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de enfoque automático. Las señales de enfoque que aparecen en la esquina inferior derecha del EVF y monitor LCD indican el estado del enfoque. Para más información sobre modos de enfoque automático, vea la p. 46. Indicador de enfoque blanco –...
EMPLEO DEL FLASH INCORPORADO En condiciones de escasa luz o en interiores, es necesario el flash para iluminar el objeto y reducir imágenes borrosas por movimientos de la cámara. El flash puede utilizarse como luz de apoyo con luz solar directa o para suavizar sombras extremas. Quite siempre el parasol del objetivo cuando utilice el flash incorporado;...
SISTEMA ANTI-VIBRACIONES El sistema anti-vibraciones minimiza el efecto del movimiento de la cámara, una imagen levemente borrosa causada por un sutil movimiento de la mano. El movimiento de la cámara es más pronunciado en la posi- ción de teleobjetivo que en el gran angular. La anti-vibración funciona cuando la velocidad del obturador cae por debajo de cierto límite, depen- diendo de la distancia focal utilizada.
GRABACIÓN DE PELÍCULAS Los archivos de película se graban aproximadamente a 522 KB por segundo. Una tarjeta Compactflash de 16 MB puede guardar unos 19 segundos de vídeo digital con sonido. El tiempo real depende del objeto y de la cantidad de espacio libre en la tarjeta de memoria.
INTERRUPTOR DEL MODO DE VISUALIZACIÓN Situado en la parte de atrás de la cámara, el interruptor del modo de visual- ización controla qué monitor está activado. El interruptor de tres posiciones permite elegir entre visualización automática y configurar el visor a EVF o monitor LCD.
REPRODUCCIÓN BÁSICA Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección comprende las funciones básicas en ambos modos. El modo Reproducción tiene funciones del menú adicionales, según se detalla en la página 116. Para visualizar imágenes desde el modo Reproducción, ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción.
VISUALIZAR IMÁGENES Y EL HISTOGRAMA Mientras esté en el modo de Vista Rápida o de Reproducción, utilice las teclas izquierda y derecha del controlador para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver el histograma de una imagen fija, pre- sione la tecla de arriba.
CAMBIAR LA VISUALIZACIÓN DE VISTA RÁPIDA Y REPRODUCCIÓN El botón de visualización de información controla el formato de visualización. Cada vez que se pre- siona el botón, la visualización pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice. Sólo imagen Visualización completa...
REPRODUCCIÓN AMPLIADA En la reproducción de fotogramas simples, una imagen fija se puede ampliar para un examen más de cerca en 1,2X. El grado de la ampliación máxima depende del tamaño de la ima- gen: en 8X para 2560x1920; en 6,4X para 2080x1560; en 5X para 1600x1200;...
VISUALIZAR PELÍCULAS Se pueden reproducir películas con la cámara. Los archivos de películas se indican mediante un indicador en la parte inferior del visor Reproducir Presione el centro del controlador para repro- ducir el archivo. Presione el controlador para hacer una pausa en la película;...
Este histograma no tiene precisión cuando la imagen del monitor está ampliada (p. 34, 104), ni cuan- do se utiliza el flash incorporado ni una unidad de flash compatible de Minolta. El histograma de una imagen grabada puede no mostrar la misma distribución que el histograma en tiempo real.
INTERRUPTOR DEL MODO DE ENFOQUE El AF de disparo simple (enfoque automático), el AF continuo y el enfoque manual se establecen con el inter- ruptor de modo de enfoque. Deslice el interruptor para seleccionar el modo de enfoque apropiado. AF de disparo simple - un modo de enfoque automático de propósito general. Su funcionamiento se describe en la sección de grabación básica.
Enfoque manual - el indicador de enfoque manual (MF) aparece en la esquina inferior derecha de los monitores para indicar el modo de enfoque. Utilice la banda de enfoque situada en la parte final del cañón del objetivo para enfocar. Use siempre la imagen del monitor para confirmar el enfoque.
PUNTO DE ENFOQUE FLEX El Punto de Enfoque Flex (FFP) Se puede mover a cualquier punto del área de la imagen. El FFP no se puede usar con el zoom digital ni con la grabación de películas. Presione y mantenga el botón central del controlador para activar el Punto de Enfoque Flex;...
MODO MACRO El modo macro se utiliza para fotografías de primeros planos de objetos pequeños. El modo macro se puede utilizar con el zoom digital para incrementar el efecto del primer plano. El flash incor- porado no se puede utilizar con el modo Macro. Se recomienda la utilización de un trípode.
BLOQUEO DE LA EXPOSICIÓN El botón de bloqueo de AE bloquea el sistema de exposición automático. Esta función permite establecer la exposición mediante una tarjeta gris o un elemento de referencia fuera de la escena. Cuando se utiliza el flash en los modos de exposición P o A, la sincronización de obturador lenta está...
PROGRAMADO - P La exposición programada se fija con el sintonizador de modo de exposición (p. 50). El AE progra- mado utiliza la información de luminosidad y distancia focal para calcular exposiciones. Esto permite al fotógrafo fotografiar sin tener que preocuparse de los parámetros de exposición. La velocidad de obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en los monitores y en el panel de datos.
GRABACIÓN AUTOMÁTICA La grabación automática se programa con el sintonizador de modo de exposición. La grabación automática es lo mismo que el modo de exposición programado (p. 51), excepto en que cuando la cámara está encendida, si el sintonizador del modo de exposición se pasa desde o hacia la posición de automático, el modo de exposición automática se resetea.
Página 53
Reproducción instantánea Apagada p. 100 Memo de voz Apagado p. 101 Modo de color Color natural (sRGB) p. 102 Nitidez Normal p. 97 Reducción del ruido Encendida p. 103 Ampliación del monitor Automática p. 104 Ampliación del monitor - Exposic. Manual Prioridad de exposición p.
PRIORIDAD DE APERTURA - A La prioridad de apertura se deter- mina con el sintonizador del modo de exposición (p. 50). El fotógrafo selecciona la apertura y la cámara fija la velocidad del obtu- rador apropiada para asegurar la exposición correcta. Cuando se selecciona el modo “A”, el visor de apertura en los monitores se vuelve de color azul.
Se recomienda una velocidad de obturador máxima de 1/1000 s. cuando se emplee el flash incorporado, y de 1/250 s. cuando se utilice una unidad de flash compatible de Minolta. Los indicadores amarillo y blanco de Anti-Vibración no aparecen en el modo “S”.
Se recomienda una velocidad de obturador máxima de 1/1000 s. cuando se emplee el flash incorporado, y de 1/250 s. cuando se utilice una unidad de flash compatible de Minolta. El funcionamiento del modo de exposición manual se puede personalizar con el menú de Configuración (p.
EXPOSICIONES BULB Las fotografías bulb se pueden realizar en el modo de exposición manual (M). Las exposiciones de hasta treinta segundos se pueden hacer presionando y manteniendo el disparador. Se recomienda la utilización de un trípode y un cable remoto para exposiciones Bulb. El sistema de exposición de la cámara no puede utilizarse para calcular exposiciones Bulb.
PROGRAMAS OBJETO DIGITALES Los programas objeto digitales optimizan la exposición de la cámara, el bal- ance de blancos y los sistemas de proceso de imagen para condiciones y objetos específicos. Simplemente gire el sintonizador de modo de exposición seleccionando el programa objeto adecuado. Retrato - Optimizado para reproducir tonos de piel suaves y cálidos y un ligero desenfoque en el fondo.
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Y DE FLASH La exposición de luz ambiental y de flash se puede ajustar antes de capturar la imagen, para hacer que la fotografía final sea más clara o más oscura. La exposición se puede ajustar hasta en ±2 Ev. en incrementos de 1/3 (p.
EMPLEO DEL SINTONIZADOR DE FUNCIÓN La función de memoria, el modo de medición, el modo de funcionamiento, el balance de blancos y la sensibilidad de la cámara se controlan con el sintonizador de función. La posición personalizada es para una función del menú designada que se puede programar en la sección 2 del menú de Configuración.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. Los indicadores muestran el modo de funcionamiento seleccionado en el panel de datos y en los monitores. El modo de fun- cionamiento se establece con el sintonizador de función (p.
BRACKETING Este modo consigue sacar grupos o brackets de tres imágenes de una escena. El Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. También se pueden hacer brackets de contraste, satu- ración y filtro.
Página 63
Componga la fotografía como se describe en la sección de grabación básica (p. 33). Presione y mantenga el disparador hasta abajo (1) para hacer las series de bracket; se capturarán tres imágenes con- secutivas. Si estaba seleccionado el avance de fotogramas simples, debe presionar el disparador para cada exposición.
AVANCE CONTINUO ESTÁNDAR Y DE ALTA VELOCIDAD El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un controlador motor en una cámara con pelícu- la. El número de imágenes que se pueden capturar de una vez depende de la configuración de la calidad de la imagen: cinco con imágenes RAW y tres con las otras opciones.
Página 65
Componga la fotografía como se describe en la sección de grabación básica (p. 33). Presione y mantenga el dis- parador hasta el final (1) para empezar a sacar fotografías. Si el disparador se siguiera presionando continuamente después de sacar las series, se capturarían series nuevas de imágenes después de un corto período.
INTERVALOS El modo de intervalo captura una serie de imágenes fijas o móviles en un período de tiempo. Similar a la fotografía en un lapso de tiempo, se pueden tomar una serie de imágenes de un momento en cámara lenta: cómo se abre una flor, o la construcción de un edificio. Se puede utilizar el flash incor- porado.
Página 67
Tras montar la cámara en un trípode, componga la imagen de forma que el área del objeto entre dentro del marco de enfoque; la cámara fija el enfoque, la exposición, el balance de blancos y carga el flash justo antes de cada exposición. Se puede utilizar el AF continuo. Las configuraciones blo- queadas con el botón de Bloqueo de AE se cancelan después del primer fotograma.
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO Utilizado en autorretratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador después de haber presionado el disparador. El temporizador automático está disponible en 10 segundos y en 2 segundos. Ponga el sintonizador de función en la posición de modo de funcionamiento (1).
MODOS DE MEDICIÓN Los indicadores del modo de medición se visualizan en los monitores únicamente. Para bloquear la exposición mientras se presiona el disparador hasta la mitad, la opción de bloqueo del AE en la sección 4 del menú del modo Grabación debe estar activada.
BALANCE DE BLANCOS El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que tipos diferentes de luz aparezcan neutros. Cualquier cambio es inmediatamente visible en los mon- itores. Ponga el sintonizador de función en la posición de modo de Balance de Blancos (WB) (1).
CALIBRACIÓN DEL BALANCE DE BLANCOS PERSONALIZADO La función de balance de blancos personalizado permite calibrar la cámara hacia una condición de iluminación específica. Se pueden almacenar 3 configuraciones en la cámara y utilizarlas repetida- mente. La personalización del balance de blancos es especialmente útil bajo condiciones de mezcla de luces o cuando se necesita un control crítico sobre el color.
MEMORIA - ALMACENAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA Se pueden guardar cinco juegos de configuraciones de la cámara. Esto ahorra tiempo en las situa- ciones que se precisa repetir con frecuencia dichas condiciones, evitando tener que configurar la cámara cada vez. Con excepción de funciones como los programas objeto, la impresión de datos, los memos de voz y la reproducción instantánea, la mayoría de las configuraciones del modo Grabación de la cámara se pueden guardar, incluyendo la posición del Punto de Enfoque Flex, el modo de visualización y los cambios hechos con el sintonizador de función y el control de efectos...
RECUPERAR MEMORIAS Las configuraciones de la cámara guardadas con el sintonizador de fun- ción se pueden recuperar con el sintonizador del modo de exposición. Simplemente ponga el sintonizador del modo de exposición en la posi- ción de Recuperar Memorias (MR) (1); se abrirá la pantalla de selección de registros.
SENSIBILIDAD DE LA CÁMARA - ISO Se pueden seleccionar cinco configuraciones para la sensibilidad de la cámara: Automática, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos se basan en el equivalente ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensi- bilidad de la película: cuanto más alto es el valor, más sensible es la película.
Monte la unidad del flash sobre el hueco para accesorio o zapata deslizándolo hacia ade- lante hasta que se pare. Accesorios del sistema Las siguientes unidades de flash de Minolta son compatibles con esta cámara: Maxxum/Program Flash 2500(D) Maxxum/Program Flash 3600HS(D)
UTILIZAR LA TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN DEL FLASH La terminal de sincronización del flash permite a un sistema de flash localizado o de estudio, conec- tarse a la cámara con un cable de PC estándar. La terminal es compatible con unidades de flash positivas central (polaridad normal) y negativas central (polaridad positiva), con un voltaje de 400V o menos.
CONTROL DE EFECTOS DIGITALES El Controlador de Efectos Digitales puede ajustar el contraste de la imagen, el color y la saturación. Los cambios son visibles al instante en los monitores antes de capturar la imagen. Ponga el interruptor de Efectos Digitales (1) en la carac- terística de la imagen que desea ajustar.
COMPENSACIÓN DEL CONTRASTE El contraste de una escena se puede ajustar dentro de 11 niveles (±5) con el Controlador de Efectos Digitales (p. 77). El contraste se debe fijar antes de capturar la imagen. Cuando cambie los parámetros de contraste, aparecerá un indicador para mostrar un incremento (+) o una disminución (-) en el contraste.
El 20 de Febrero de 1962, John Glenn llegó a ser el primer americano en orbitar la tierra. A bordo de su nave espacial "Friendship 7" (Amistad 7) había una cámara Minolta Hi-matic para grabar este histórico acontec- imiento. La duración del vuelo fue de 4 horas, 55 minutos y 23 segundos y orbitó...
MENÚ DE GRABACIÓN En el modo Grabación, presione el botón del menú para activarlo. El botón del menú también cierra el menú del modo después de programar las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección del controlador se utilizan para mover el cursor en el menú. Presionando el botón central del contro- lador se introducirá...
Página 81
Determinar la resolución de la imagen (p. 82). Tamaño imagen 2560x1920 Determinar el tipo de archivo y la compresión (p. 82). Calidad Fina Establecer el modo de flash del flash incorporado (p. 86). Modo de flash Flash de relleno Fijar el control del flash en automático o manual (p. 92). Control de flash Flash ADI Botón de AEL Sujetar AE...
Páginas Web, mien- 640 x 480 tras que los tamaños más grandes producirán impresiones de más alta calidad. Minolta RAW - Datos RAW de alta calidad. Imagen TIFF de alta calidad. TIFF Extra fina - el archivo JPEG de más alta calidad.
Página 83
El número de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de memoria viene determinado por el tamaño de la tarjeta y el tamaño del archivo de las imágenes. Una tarjeta de memoria puede con- tener imágenes con diferentes tamaños y calidades. El tamaño del archivo actual está determinado por la escena;...
Japón: el monasterio en la montaña de Koyasan y el gran sepulcro Shinto, Kumano Taisha. El puente del patio data de 1855; ver la foto de la página siguiente. En 1968 Minolta se ofreció a retirar y preservar el puente cuando el gobierno de la ciudad anunció que rellenarían el foso para construir una autopista.
NOTAS SOBRE EL TAMAÑO DE LA IMAGEN Y LA RESOLUCIÓN El tamaño de una imagen cambia el número de píxeles de la misma. Cuando se visualizan con la misma resolución, las imágenes aparentan tener la misma cantidad de datos, pero las dimensiones de la imagen se incrementan con el número de píxeles;...
MODOS DE FLASH El modo del flash se puede cambiar en la sección 1 del menú de Grabación (p. 80). Para que el flash se dispare, la unidad incorporada se debe levantar manualmente. El flash se disparará en el modo seleccionado, independientemente de la cantidad de luz ambiental. Cuando se utiliza el flash, la sensibilidad de la cámara se fija automáticamente entre ISO 100 y 200.
1 del menú de Grabación. Accesorios del sistema El Difusor de Primeros Planos, CD-1000, se utiliza directamente sobre la cámara con el flash incorporado para proporcionar una suave iluminación en fotografía de primeros planos. Contacte con su proveedor local de Minolta para más información.
/ inalámbrico Deslice la tapa del hueco o zapata para el accesorio (p. 75). Deslice el flash Minolta 5600HS(D) ó 3600HS(D) sobre el hueco o zapata para el accesorio hasta que enganche el cierre de seguridad. Encienda la cámara y la unidad de flash.
Página 89
Presione y mantenga el botón de liberación de la base de la montura (1) para soltar el cierre de seguridad y quitar la unidad de flash de la cámara. Sitúe la cámara y el flash alrededor del objeto. Consulte la página siguiente para ver los rangos de distancia de la cámara al objeto y del flash al objeto.
CÁMARA REMOTA / INALÁMBRICA Y RANGOS DEL FLASH Distancia del Distancia de la flash al objeto cámara al objeto La cámara y el flash deben estar a 5 m. o 16,4 pies del objeto Distancias mínimas de la cámara al objeto Configuración de sensibilidad de la cámara Apertura ISO 100...
Se recomienda una velocidad de obturador máxima de 1/250 s. cuando utilice una unidad de flash compatible de Minolta. El Controlador de Flash Inalámbrico / Remoto no es compatible con esta cámara.
CONTROL DEL FLASH Están disponibles los controles de flash ADI, flash previo TTL, y flash manual. El control del flash se cambia en la sección 1 del menú de Grabación (p. 80). Medición del flash ADI (Integración de Distancia Avanzada) - combina la información de distan- cia del sistema de enfoque automático con la información de la exposición del flash previo.
Página 93
El cuadro siguiente enumera los números de guía aproximados para los cálculos del flash manual. Las ecuaciones siguientes son útiles para determinar el número de guía, la apertura (ƒn), o la dis- tancia requerida del flash al objeto para la exposición. Nº...
BOTÓN DE AEL Cuando el botón AEL se presiona y mantiene, la exposición se bloquea. La exposición se mantiene bloqueada después de capturar una imagen hasta que se suelta el botón AEL (opción de “Sujetar”), o bien se presiona de nuevo (opción de “Conmutar”).
RESETEAR EL MODO GRABACIÓN Las funciones del modo Grabación se pueden volver a configurar en la sección 1 del menú de Grabación (p. 80). Cuando se selecciona esta opción, aparece una pantalla de confirmación. Si elige "Si", se resetean las siguiente funciones; con el "No" se cancela la operación: Compensación de exposición p.
PROGRAMAR INTERVALOS Los parámetros del modo de funcionamiento de Intervalos (p. 66) se programan en la sección 2 del menú de Grabación (p. 80). Seleccione “Aceptar” en la opción de Fijar Intervalo en la sección 2 del menú de Grabación. Presione el cen- Fijar intervalo Aceptar tro del controlador para abrir la pantalla de configu-...
NITIDEZ La nitidez o definición de la imagen se puede alterar. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. La nitidez se fija en la sección 3 del menú de Grabación (p. 80). Si selecciona cualquier configu- ración que no sea la normal, el indicador de nitidez se mostrará en los monitores. Opciones del Menú...
IMPRESIÓN DE DATOS Se pueden imprimir datos sobre una imagen fija y guardarlos en los datos Exif del archivo. La fun- ción se debe activar antes de tomar la imagen. Una vez activada, los datos seguirán mostrándose de acuerdo a lo seleccionado hasta que la función se resetee; se visualizará una barra amarilla detrás del contador de fotogramas en los monitores, que indicará...
TECLADO ELECTRÓNICO El teclado electrónico se utiliza para introducir texto para imprimir datos o para nombrar los nuevos archivos que se crean. El teclado aparece automáticamente cuando se necesita introducir texto. Para introducir texto, simplemente utilice las 4 teclas de dirección del controlador para escoger el caracter deseado, y luego presione el botón central del con- trolador para confirmarlo.
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Tras capturar una imagen, ésta se puede visualizar en los moni- Fijar intervalo – tores durante 2 o 10 segundos antes de guardarla. Cuando se uti- Fijar bracket Apagado lizan los modos de funcionamiento de avance continuo ó bracketing Impresión datos Apagada de avance continuo, se utiliza una visualización índice.
MEMO DE VOZ El memo de voz permite grabar hasta 15 segundos de sonido con Fijar intervalo – una imagen fija. La función se activa en la sección 2 del menú de Fijar bracket Apagado Grabación (p. 80) y se utiliza al unísono con la reproducción instan- Impresión datos Apagada tánea.
MODO DE COLOR El modo color controla si una imagen fija es en color o en blanco y Modo de color Intenso (sRGB) negro. Esto se debe fijar antes de grabar la imagen. El modo color Nitidez Natural (sRGB) se selecciona en la sección 2 del menú de Grabación (p. 80). La Reducc.
Color Natural y Adobe RGB - repro- Color Intenso - incrementa la satu- duce fielmente los colores de la esce- ración de los colores de la escena. Blanco y Negro - produce imágenes Solarización - produce una inversión monocromas. parcial de los tonos y colores de la imagen.
AMPLIACIÓN DEL MONITOR Las opciones de ampliación del monitor controlan la visualización Modo de color Natural (sRGB) de la imagen. La ampliación del monitor tiene dos posibilidades: Nitidez Normal Reducción ruido Encendida Automática - en condiciones de escasa iluminación, cuando la Ampliar monitor Automático ganancia de sensibilidad de la cámara ha alcanzado su límite, la Exp.
BOTÓN DE AMPLIACIÓN La función asignada al botón de ampliación se puede modificar Modo de color Natural (sRGB) entre zoom digital (p. 47) y el Amplificador Digital Flex, en la sec- Nitidez Normal ción 3 del menú de Grabación (p. 80). El Amplificador Digital Flex Reducción ruido Encendida sólo se puede emplear durante el enfoque manual.
CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA OBJETO DIGITAL (DSP) Configurar DSP DSP AF seguimiento Encendido Los registros de memoria utilizados para las configuraciones de la Bloqueo del AE Encendido cámara se pueden asignar a las posiciones de los Programas Área AE puntual Puntual centrada Objeto Digitales, con el sintonizador del modo de exposición.
ÁREA DE AE PUNTUAL Cuando se utiliza la medición pun- tual (p. 69) con el Punto de Enfoque Flex (p. 48), la posición del área de medición puntual se puede especificar en el centro de la ima- gen, o bien enlazarla con el Punto de Enfoque Flex (FFP);...
GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
Página 109
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movimiento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obturador lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
ACERCA DE LA COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Y DE FLASH A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado ante ciertas condiciones. La com- pensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy bril- lante, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
¿QUÉ ES UN EV? +2,0 Ev 4X más de luz EV significa Valor de Exposición. Un +1,0 Ev 2X más de luz cambio en un EV ajustará la exposición 0,0 Ev Exposición calculada calculada por la cámara en un factor o dos.
MENÚ DE PELÍCULAS En el modo de Películas, presione el botón del menú para activarlo. El botón del menú también cier- ra el menú tras hacer las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección del controlador se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador, se introduce la con- figuración.
MODO PELÍCULA La opción del modo Película selecciona el tipo de película grabada. Hay 3 opciones disponibles en el menú de Películas: Película estándar - para grabar una película en color bajo condiciones de iluminación normales. Película nocturna - para grabar bajo niveles de poca iluminación. Las películas nocturnas son en blanco y negro.
NOTAS SOBRE LA GRABACIÓN DE PELÍCULAS La lista que mostramos a continuación indica qué funciones se pueden programar en el modo de Película: Funciones de Grabación disponibles Compensación de exposición (p. 59) Anti-vibraciones (p. 37) Compensación de contraste (p. 77) Botón de visualización de información (p.
REPRODUCCIÓN AVANZADA Esta sección comprende cómo reproducir memos de voz, así como las funciones del menú del modo reproducción. La sección de navegación por el menú abarca el funcionamiento básico del menú. Le siguen descripciones detalladas de las configuraciones del menú. REPRODUCIR MEMOS DE VOZ Los memos de voz se pueden reproducir en Vista Rápida y en el modo de Reproducción.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE REPRODUCCIÓN En el modo reproducción, presione el botón del menú para activar el menú. El botón del menú también cierra el menú del modo reproducción cuando han finalizado las configuraciones. Las cuatro teclas de dirección del contro- lador se utilizan para mover el cursor por el menú.
Página 117
Para eliminar las imágenes de la tarjeta de memoria (p. 119). – Eliminar Para formatear la tarjeta de memoria (p. 120). – Formatear Selecciona la carpeta a ver en el modo reproducción (p. 120). Ver carpeta 100MLT16 – Bloqueo Protege las imágenes de ser eliminadas (p. 121). –...
PANTALLA DE SELECCIÓN DE FOTOGRAMAS Cuando se elige en un menú la configuración de los fotogramas marcados, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite elegir múltiples archivos. El formato índice de la pantalla se puede cambiar en la sección 1 del menú de Reproducción (p. 121). Las teclas izquierda / derecha del con- trolador mueven el recuadro amarillo para seleccionar la imagen.
ELIMINAR La eliminación borra permanentemente una imagen. Una vez eliminada, una imagen no se puede recuperar. Tenga cuidado cuando use la función de Eliminar. Las imágenes se pueden eliminar individualmente, en bloque, o todas las imágenes de una carpeta, con el menú del modo Eliminar –...
FORMATEAR Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos de la misma. La función de formatear se usa para borrar todos los datos en una tarjeta de memoria. Antes de for- matear una tarjeta de memoria copie los datos en un ordenador o en un dispositivo de almace- namiento.
BLOQUEO Las imágenes se pueden bloquear individualmente, en bloque o toda una carpeta. Una imagen blo- queada no se puede eliminar ni a través de las funciones del menú del modo Reproducción ni medi- ante el botón de Vista Rápida (QV) / Eliminar. Las imágenes importantes se deben bloquear. Para bloquear imágenes en otras carpetas, la carpeta debe estar seleccionada con la opción de Ver Carpeta en la sección 1 del menú...
COPIAR Los archivos de imágenes se pueden copiar de una tarjeta de memoria a otra. Se pueden transferir datos de hasta 15 MB. Cada vez que se utiliza la función de Copiar, se crea automáticamente una carpeta nueva para las imágenes. Este fotograma - Para copiar la imagen visualizada.
Página 123
1 del menú Reproducción (p. 116). Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló...
SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS – Sec.Diapositivas Reproducción Todas las fotos La sección 2 del menú Reproducción controla la función de Secuencia de Diapositivas. Esta función visualiza automáticamente Duración 5 segundos todas las imágenes fijas de una carpeta por orden. Repetición Nº de imágenes visualizadas / Nº...
Página 125
Opciones Menú Configuraciones Para comenzar la presentación de la Secuencia de Diapositivas. Secuencia Presionando el botón central del controlador se hará una pausa Aceptar en la presentación. Durante la secuencia de diapositivas, pre- Diapositivas sione el botón del menú o la tecla de abajo del controlador para detener la presentación y volver al menú...
ACERCA DE DPOF Esta cámara tiene como soporte la versión 1.1 de DPOF™. El DPOF (Digital Print Order Format) o Formato de Orden de Impresión Digital, permite la impresión directa desde las cámara digitales. Después de crear un archivo DPOF, la tarjeta de memoria se traslada simplemente a un servicio de terminación de fotografías o se inserta en la ranura de la tarjeta de memoria en impresoras compat- ibles con DPOF.
Cuando se elige la opción de "Este fotograma" o "Todos los fotogramas", aparece una pantalla solici- tando el número de copias de cada imagen; se pueden hacer hasta un máximo de 9 copias. Utilice las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si se utilizó la configuración de “todos los fotogramas”...
VISUALIZAR IMÁGENES EN UN TELEVISOR Es posible ver imágenes de la cámara en su televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo que se puede utilizar para conectar la cámara a un televisor usando el cable AV que se pro- porciona.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de Configuración controla las operaciones de la cámara. – Brillo del LCD La sección de navegación por el menú comprende el funcionamien- – Ayuda abreviada to básico del menú. Le siguen descripciones detalladas de las con- Modo transferen.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Consulte la página 129 sobre cómo abrir el menú de Configuración. Las cuatro teclas de dirección del controlador se emplean para mover el cursor en el menú. Presionando el botón central del controlador se introducen las configuraciones.
Página 131
Para determinar el brillo del monitor (p. 132). – Brillo del LCD Visualiza la información abreviada del botón (p. 132). – Ayuda abreviada Especifica el funcionamiento de la cámara con un ordenador (p. 134). Modo transferen. Guardar datos Para establecer la función de visualización automática (p. 135). Interr.
BRILLO DEL LCD El brillo del EVF y del monitor LCD se fija independientemente uno Brillo del LCD Monitor del otro. Seleccione la visualización a ajustar mediante la sección Ayuda abreviada 1 del menú de Configuración; el monitor correspondiente se activa Modo transferen.
Para ver una cuadrícula o una escala sobre el formato de visualización, presione y mantenga el botón de función (1) y pre- sione el botón de visualización de informa- ción (2) para que circule a través de las opciones: cuadrícula, escala y apagado. Para más información sobre los modos de Escala visualización, consulte la página 45.
Windows empleando el software de cap- tura DiMAGE Capture, la opción de Control del ordenador debe estar seleccionada. El software DiMAGE Capture se vende por separado. Consulte con su proveedor Minolta para infor- mación sobre este producto.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DEL EVF Esta opción controla la función de visualización automática en el modo Grabación y en Películas (p. 39). Hay dos opciones disponibles: EVF / LCD automático - los sensores oculares del EVF cambian automáticamente entre el EVF y el monitor LCD. EVF automático encendido - el monitor LCD se apaga y los sen- sores oculares y de agarre activan el EVF, cuando está...
CONFIGURACIONES PERSONALIZADAS Una función utilizada con frecuencia se puede asignar a una posi- ción personalizada en el sintonizador de función. La función se Conf. Personaliz. Tamaño imagen selecciona en la sección 2 del menú de Configuración (p. 130). Las Mem. # archivo Calidad siguientes funciones de grabación están disponibles: Nombre carpeta...
100MLT16 la carpeta, y se incrementará de uno en uno cada vez que se crea una carpeta nueva. Los 3 dígitos siguientes se refieren a Minolta (MLT), y los dos últimos (Estándar) números indican la cámara utilizada: El 16 indica que es la DiMAGE A1.
CARPETA NUEVA Esta opción permite la creación de nuevas carpetas. La opción de Nombre de Carpeta de la sección 2 del menú de Configuración se Conf. Personaliz. Modo de color debe fijar en la forma estándar con el fin de usar la función de Mem.
RESETEAR A CONFIGURACIONES ESTABLECIDAS POR DEFECTO Esta opción resetea todos los modos de la cámara: Grabación, Películas, Reproducción y Configuración. Para resetear los modos de Grabación o Películas, consulte las páginas 95 y 113. Cuando se selecciona, aparece una pantalla de confirmación; si escoge el “Si” se resetean las sigu- ientes funciones y configuraciones.
Página 140
Menú de grabación Tamaño de la imagen 2560 X 1920 p. 82 Calidad de la imagen Fina p. 82 Modo de flash Flash de relleno p. 86 Control del flash p. 92 Botón AEL Sujetar AE p. 94 Fijar intervalo Intervalo 1 min., 2 fotos, sin demora p.
Nombre de la carpeta Estándar p. 137 Señales de sonido p. 141 Señal de enfoque p. 142 Obturador FX p. 142 Volumen p. 142 Ahorro automático de energía 3 minutos p. 142 Anti-vibraciones Visor + exposición p. 143 AF constante Encendido p.
1 imita el sonido de obturador de una cámara SLR Dynax/Maxxum 9. La señal 2 es un sonido de obturador mecánico, que se asemeja al de la legendaria cámara Minolta CLE. VOLUMEN El volumen de las señales acústicas y efectos de sonido se puede –...
ANTI-VIBRACIONES La activación del sistema de anti-vibración se realiza en la sección Anti-vibración Visor + Exp 4 del menú de Configuración. Hay dos opciones disponibles: AF constante Encendido Sensor agarre Encendido Visor + Exposición. - cuando el disparador se presiona hasta la Conf.
CONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR DE CONTROL Anti-vibración F/no. AF constante La opción de configuración del sintonizador de control en la sección Sensor agarre F/no. 4 del menú de Configuración, cambia el funcionamiento de los sin- Conf. Sint. Ctrl. F/no. tonizadores de control delantero y trasero en los modos de exposi- Exp.
CONFIGURACIÓN DEL SINTONIZADOR DE CONTROL - EXPOSICIÓN MANUAL La opción de exposición manual de la sección 4 del menú de Configuración cambia el funcionamiento de los sintonizadores de control delantero y trasero en el modo de exposición manual (M). Hay 3 opciones disponibles: Sintonizador delantero Sintonizador trasero...
Windows 98, deberán repetir el proceso de instalación. Se requiere una versión actual- izada del software controlador, que se incluye en el CD-ROM del software DiMAGE proporcionado para el funcionamiento de la DiMAGE A1 con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR Se debe emplear una pila completamente cargada cuando se conecte la cámara a un ordenador. Se recomienda el uso de un adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que las pilas. Los usuarios de Windows 98 deberán leer la sección sobre cómo instalar el controlador necesario, antes de conectar la cámara a un ordenador.
CONECTARSE A WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN El controlador solo se tiene que instalar una vez. Si el controlador no se puede instalar automática- mente, se puede instalar manualmente con el sistema operativo de “Agregar nuevo hardware”; ver instrucciones en la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo solicita el CD- ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
INSTALACIÓN MANUAL Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 147. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ven- tana de “Agregar nuevo hardware”.
Página 150
El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. Podrá localizar uno de tres controladores: MNL- VENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema.
REQUISITOS DEL SISTEMA PARA QUICKTIME Para instalar QuickTime, siga las instruc- Compatible con IBM PC / AT ciones del instalador. Los usuarios de Ordenador tipo Pentium Macintosh pueden descargar gratuitamente la última versión de QuickTime de la página Windows 95, 98, 98SE, NT, Me, Web de Apple Computer: 2000 Professional ó...
ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA Una vez la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y sonido haciendo doble click en los iconos. Las car- petas de imagen están ubicadas en la carpeta DCIM. Para copiar imágenes y grabaciones de sonido, simplemente arrastre y deje caer el icono del archivo en la ubicación del ordenador.
Página 153
Los nombres de los archivos de imagen y de sonido empiezan por “PICT” seguido de un número de archivo de 4 dígitos y la extensión tif, mrw, jpg, jpe, mov ó thm. Los archivos de memo de voz tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde con el del archivo de su imagen. Las imá- genes esbozo (thm) se utiilizan en la cámara y en el funcionamiento del DiMAGE Viewer.
DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté encendida - los datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse de forma permanente. WINDOWS 98 / 98 SEGUNDA EDICIÓN Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Apague la cámara y desconecte luego el cable USB.
Los dispositivos de hardware que se deben desconectar o retirar aparecerán visualizados. Seleccione el dispositivo haciendo click encima y luego haga click en "Detener". Aparecerá una pantalla de confirma- ción indicando los dispositivos que se deben detener. Haciendo click en "Aceptar"...
CAMBIAR LA TARJETA DE MEMORIA (MODO TRANSFERENCIA DE DATOS) Tenga cuidado cuando cambie las tarjetas de memoria mientras la cámara está conectada al ordenador. Si la cámara no se desconecta adecuadamente, se pueden perder o dañar datos. Confirme siempre que la luz de acceso no esté...
QUITAR EL CONTROLADOR DEL SOFTWARE - WINDOWS 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimiento. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de "Mi PC". Seleccione "Propiedades" en el menú...
Esta sección cubre los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para proble- mas de mayor importancia o averías en la cámara o el cargador, o si un problema se repite con fre- cuencia, contacte con el Servicio Técnico de Minolta que se detalla en la contraportada de este man- ual.
Página 159
Problema Síntoma Causa Solución Asegúrese que el objeto está dentro del rango de enfoque automático (0,5 m. - El objeto está demasiado cerca. ∞ / 1,6 ft. - ∞) o utilice el modo Macro (p. 49). La señal de La cámara está en el modo Cancele la configuración del modo enfoque está...
(por debajo de la marca de 50 mm. del anillo del zoom). Con objetivos muy potentes de primeros planos, como un +3 o el Nº 2 de Minolta, el viñeteado puede ser más obvio por debajo de los 100 mm. La mayoría de los anillos de pasos ó Step-up causarán viñeteado.
ACERCA DEL CABLE DEL CARGADOR DE PILAS DE IONES DE LITIO El cable de corriente AC incluido está diseñado para la corriente que existe en este país. Utilice úni- camente el cable en el país donde lo adquirió. Región Código de producto Europa continental, China, Korea, Singapur (220-240V) APC-110 Gran Bretaña, Hong Kong (220V-240V)
CUIDADOS Y ALMACENAJE Lea esta sección en su totalidad para obtener los mejores resultados con su cámara. Con unos cuidados adecuados, su cámara tiene por delante años de servicio. CUIDADOS DE LA CÁMARA • Evite que reciba golpes o impactos. •...
• Usar la tarjeta más allá de su duración. Puede ser necesario comprar una tarjeta nueva periódica- mente. • Cuando utilice un microdrive de IBM, no exponga la cámara a vibraciones. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomien- da hacer una copia de la tarjeta.
Si la cámara se resetea cada vez que se apaga, la pila se agotará. Esta pila se debe reemplazar en un servicio técnico de Minolta. • Mantenga los contactos de la pila y del cargador limpios. Los contactos sucios pueden impedir la recarga.
ANTES DE ACONTECIMIENTOS IMPORTANTES O VIAJES • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. • Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto del equipo. PREGUNTAS Y SERVICIO TÉCNICO •...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de píxeles efectivos: 5,0 millones (2568 X 1928). CCD: Tipo 2/3 progresivo color primario CCD con un total de 5,3 millones de píxeles. Sensibilidad de la cámara(ISO): Automática y equivalentes ISO 100, 200, 400, y 800. Ratio de aspecto: 4:3.
Página 169
Pilas: Una pila de iones de litio, NP-400. Rendimiento pilas (grabación): Nº aprox. de imágenes grabadas: 330 fotogramas, con una pila de iones de litio, NP-400, imágenes en tamaño completo (2560 x 1920), calidad de imagen estándar, EVF encendido, monitor LCD apagado, usando el flash en el 50% de los fotogramas, sin reproducción instantánea, ni memo de voz.
6 pilas Ni-MH o alcalinas alimenten la cámara. Para más datos sobre la Batería BP-400 y sobre otros accesorios mencionados en este manual, contacte con su proveedor local de Minolta. Rendimiento aproximado de grabación Con dos pilas de iones de litio NP-400...