Página 1
Mobiler 360° LED Strahler Mobile 360° LED Light Projecteurs LED portable 360° Mobiele 360° led-lamp BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze...
Bedienungsanleitung Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Achtung: Lesen Sie vor Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! TECHNISCHE DATEN Schutzklasse: Schutzart: IP 54, IK08 Nennspannung: 220–250 V~, 50/60 Hz...
Página 3
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME EIN-/AUSSCHALTEN DES STRAHLERS Positionieren Sie den Strahler und schalten Sie mit dem Schalter (A) ein. Der Strahler leuchtet mit 100 % Lichtstärke, durch nochmaliges Drücken wird die Lichtstärke auf 50 % eingestellt, ein weiteres Drücken schaltet den Strahler aus.
Página 4
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mit Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden. Werden zwei Strahler montiert, dann wird der Zubehör Querträger CB 70 1172640059 benötigt.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bedienungsanleitung KABELAUFWICKLUNG Die Standfüße erlauben, für Transport und Lagerung, das Kabel aufzuwickeln. OPTIONALES STATIV ZUBEHÖR 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Querträger CB 70 WARTUNG Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;...
Operating Instructions Mobile 360° LED Light BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Note: Before using the floodlight, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! TECHNICAL DATA Protection class: Protection class:...
Página 7
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions COMMISSIONING SWITCHING THE FLOODLIGHT ON/OFF Position the floodlight and switch it on using the switch (A). The floodlight is lit with 100 % light intensity; by pressing again, the light intensity is set to 50 %, pressing once more switches the floodlight off.
Página 8
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M On a stand (not included in the scope of delivery) The light can also be installed on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs. The additional CB 70 1172640059 crossmember is required for installing two lights.
Página 9
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Operating Instructions CABLE WRAP The cable can be wrapped around a groove in the light for transport and storage. OPTIONAL STAND ACCESSORIES 1170310 stand ST 300 1170610020 stand TS 250...
Mode d’emploi Projecteurs LED portable 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Attention : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le ensuite soigneusement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : Indice de protection :...
Página 11
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi MISE EN SERVICE MISE EN MARCHE/ARRÊT DU PROJECTEUR Positionnez le projecteur et allumez-le avec l‘interrupteur (A). Le projecteur éclaire avec une puissance lumineuse de 100 %. Appuyer plusieurs fois vous permet de faire passer la puissance lumineuse à...
Página 12
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Avec un trépied (non fourni) Il est aussi possible de monter un ou deux projecteurs sur un trépied Brennenstuhl. Si deux projecteurs sont montés, l‘accessoire CB 70 1172640059 doit être utilisé.
Página 13
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Mode d’emploi SUPPORT DE CÂBLE Les supports permettent d‘enrouler le câble pour le transport et le stockage. ACCESSOIRES TRÉPIED EN OPTION 1170310 Trépied ST 300 1170610020 Trépied TS 250 9171991100 Trépied TS 300...
Gebruikshandleiding Mobiele 360° led-lamp BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Opgelet: Lees deze gebruiksaanwijzing van de lamp aandachtig door voordat u de lamp in gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plaats! TECHNISCHE GEGEVENS...
Página 15
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Gebruikshandleiding INGEBRUIKNAME AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE LAMP Zet de lamp op zijn plaats en schakel de lamp met de schakelaar (A) aan. De lamp brandt met een lichtsterkte van 100 %. Door nog eens te drukken, wordt de lichtsterkte ingesteld op 50 %.
Página 16
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Met statief (niet meegeleverd) De lamp kan ook afzonderlijk of dubbel op een statief van Brennenstuhl gemonteerd worden. Als er twee lampen gemonteerd zijn, is de dwarsdrager CB 70 1172640059 nodig.
Página 17
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s” van onze website www.brennenstuhl.com. 20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 17 24.06.2020 12:25:47...
Istruzioni per l’uso Faretto 360° a LED portatile BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! DATI TECNICI...
Página 19
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso MESSA IN FUNZIONE ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FARETTO Posizionare il faretto e accenderlo con l’interruttore (A). Il faretto illumina con un’intensità luminosa del 100 %, premendo di nuovo l’intensità luminosa viene impostata al 50 %, con un’ulteriore pressione il faretto si spegne.
Página 20
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Con treppiede (non incluso nella fornitura) Il faretto può essere montato singolo o doppio anche su un treppiede Brennenstuhl. Se si montano due faretti, è necessario l’accessorio traversa CB 70 1172640059.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Istruzioni per l’uso RIAVVOLGIMENTO DEL CAVO I piedini permettono di avvolgere il cavo per il trasporto e lo stoccaggio. ACCESSORI OPZIONALI 1170310 Treppiede ST 300 1170610020 Treppiede TS 250 9171991100...
Bruksanvisning Mobil 360° LED-strålkastare BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Observera: Läs noga igenom den här bruksanvisningen för strålkastaren innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på en säker plats! TEKNISK SPECIFIKATION Skyddsklass:...
Página 23
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning DRIFTSTART AKTIVERA OCH STÄNGA AV STRÅLKASTAREN Placera strålkastaren där den ska vara och aktivera den med brytaren (A). Strålkastaren börjar lysa med 100 % ljusstyrka; om du trycker en gång till reduceras ljusstyrkan till 50 %, och om du trycker en gång till så...
Página 24
Bruksanvisning BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Med stativ (ingår inte i leveransen) Det går också att montera strålkastaren ensam eller tillsammans med en annan strålkastare på ett Brennenstuhl-stativ. Om två strålkastare monteras behövs tillbehöret ”Tvärstag CB 70 1172640059”.
Página 25
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Bruksanvisning KABELUPPRULLNING Stödbenen gör att kabeln kan rullas upp för transport och förvaring. STATIV SOM VALFRITT TILLBEHÖR 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Tvärstag CB 70...
Manual de instrucciones Foco LED portátil de 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Atención: ¡Antes de utilizar el foco lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Tipo de protección:...
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones PUESTA EN MARCHA APAGAR/ENCENDER FOCO Coloque el foco y enciéndalo con el interruptor (A). El foco brilla con una intensidad de luz del 100 %. Sin embargo, al volver a presionar el botón la intensidad de la luz pasa a estar en el 50 % y, presionando una vez más el botón, se apaga el foco.
Página 28
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Con trípode (no incluido en el suministro) El foco también se puede montar solo o junto con otro foco en un trípode de Brennenstuhl. En caso de que se monten dos focos, será necesario montar el portador horizontal CB 70 1172640059.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instrucciones ENROLLAMIENTO DEL CABLE Los pies permiten enrollar el cable para el transporte y almacenamiento. ACCESORIOS OPCIONALES PARA TRÍPODE 1170310 Trípode ST 300 1170610020 Trípode TS 250 9171991100 Trípode TS 300...
Instrukcja obsługi Przenośny naświetlacz 360° LED BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Uwaga: przed użyciem naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, którą następnie należy starannie przechowywać! DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony: IP 54, IK08 Napięcie znamionowe:...
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi 8. Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza. Dzieci nie potrafią prawidłowo ocenić niebezpieczeństwa związanego z prądem elektrycznym. URUCHOMIENIE WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE NAŚWIETLACZA Ustawić naświetlacz i włączyć przy pomocy przełącznika (A).
Página 32
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Z wykorzystaniem statywu (nie wchodzi w zakres dostawy) Naświetlacz można również zamontować na statywie marki Brennenstuhl solo lub w duecie. W przypadku zamontowania dwóch naświetlaczy konieczne jest zastosowanie akcesoryjnego wspornika poprzecznego CB 70 1172640059.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Instrukcja obsługi ZWIJANIE PRZEWODU Nogi statywu pozwalają zwinąć przewód w razie potrzeby transportu lub składowania. OPCJONALNE AKCESORIA DO STATYWU 1170310 Statyw ST 300 1170610020 Statyw TS 250 9171991100 Statyw TS 300...
Návod k obsluze Mobilní 360° LED zářič BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Přečtěte si před použitím zářiče pozorně tento provozní návod a pak jej dobře uschovejte! TECHNICKÁ DATA Třída ochrany: Druh ochrany: IP 54, IK08 Jmenovité...
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze UVEDENÍ DO PROVOZU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SIGNÁLNÍHO ZÁŘIČE Umístěte zářič a zapněte jej vypínačem (A). Zářič svítí 100 % intenzitou světla, opakovaným stisknutím se nastaví intenzita světla na 50 %, dalším stisknutím vypnete zářič.
Página 36
Návod k obsluze BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Se stojanem (není obsahem dodávky) Zářič lze namontovat také samostatně nebo ve dvojici na stojan Brennenstuhl. Pokud se namontují dva zářiče, pak je potřebné příslušenství šikmého nosníku CB 70 1172640059.
Página 37
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod k obsluze NAVÍJENÍ KABELU Nožičky umožňují navinutí kabelu pro přepravu a uskladnění. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ STOJANU 1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70 ÚDRŽBA...
Kezelési útmutató Mobil 360° LED lámpa BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Figyelmeztetés: Kérjük, a fényszóró használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd gondosan őrizze meg! MŰSZAKI ADATOK Védettségi osztály: Védelem fajtája: IP 54, IK08 Névleges feszültség:...
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató ÜZEMBE HELYEZÉS A LÁMPA BE-/KIKAPCSOLÁSA Helyezze el a lámpát és az (A) kapcsolóval kapcsolja be. A lámpa 100 %-os fényerővel világít, többszöri gombnyomással a fényerő 100 % - 50 % - 25 % értékre állítható, egy további gombnyomással a lámpa kikapcsol.
Página 40
Kezelési útmutató BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Állvánnyal (külön tartozék) A lámpa egy vagy páros reflektorral szerelhető fel a Brennenstuhl állványra. Ha két reflektor van felszerelve, akkor a CB 70 1172640059 kereszttartó is szükséges. Álló helyzetű csavarozott egy fejes reflektor Álló...
Página 41
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kezelési útmutató KÁBELFELCSÉVÉLÉS A lábak lehetővé teszik a kábel felcsévélését szállításhoz és tároláshoz. OPCIONÁLIS ÁLLVÁNYTARTOZÉKOK 1170310 Állvány ST 300 1170610020 Állvány TS 250 9171991100 Állvány TS 300 1172640059 kereszttartó CB 70 KARBANTARTÁS...
Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный излучатель с углом излучения 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Внимание: Перед использованием излучателя нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! ТЕХНИЧЕСКИЕ...
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Руководство по эксплуатации 6. Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Излучатель подлежит утилизации, если защитный кожух был разбит. 7. Должно обеспечиваться надежное и устойчивое выставление излучателя. Необходимо следить, чтобы кабель не был защемлен или поврежден иным образом.
Página 44
Руководство по эксплуатации BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M В связке: несколько излучателей серии BF включаются совместно. На стороне излучателя находится розетка (В), с помощью которой он может использоваться также как электрораспределительное устройство. Розетка находится в рабочем состоянии также при выключенном свете.
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Руководство по эксплуатации В подвешенном состоянии, с прикручиванием В подвешенном состоянии, на крючках НАМОТКА КАБЕЛЯ Для целей транспортировки и хранения опорные стойки позволяют наматывать на них кабель. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ ПО ШТАТИВАМ...
Página 46
Руководство по эксплуатации BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ Акт о соответствии товара храниться у производителя. ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ∙...
Kullanım kılavuzu Mobil 360° LED Projektör BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Dikkat: Lütfen projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! TEKNİK VERİLER Koruma sınıfı: Koruma tipi: IP 54, IK08 Anma gerilimi: 220–250 V~, 50/60 Hz...
Página 48
Kullanım kılavuzu BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ÇALIŞTIRMA PROJEKTÖRÜ AÇMA/KAPATMA Projektörü yerleştirin ve Şalter (A) ile açın. Projektör %100 ışık gücüyle yanar, tekrar basıldığında ışık gücü %50’ye ayarlanır, bir daha basıldığında projektör kapanır. A: Açma/Kapatma ve fonksiyon şalteri...
Página 49
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kullanım kılavuzu Ayaklıklı (teslimat kapsamına dâhil değil) Projektör tek veya çift olarak bir Brennenstuhl ayaklığına da monte edilebilir. İki projektör monte edildiğinde Ayaklık traversi CB 70 1172640059 aksesuarına ihtiyaç duyulur.
Página 50
Kullanım kılavuzu BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABLO SARGISI Ayaklar taşımak ve depolamak için kablonun sarılmasına olanak tanıyor. OPSIYONEL AYAKLIK AKSESUARLARI 1170310 Ayaklık ST 300 1170610020 Ayaklık TS 250 9171991100 Ayaklık TS 300 1172640059 Ayaklık traversi CB 70 BAKIM Bu projektörün ampulü...
Käyttöohje Kannettava 360° LED-kohdevalaisin BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Huomio: Lue ennen kohdevalon käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti lävitse ja säilytä se turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten! TEKNISET TIEDOT Suojausluokka: Kotelointiluokka: IP 54, IK08 Nimellisjännite: 220–250 V~ 50/60 Hz...
Página 52
Käyttöohje BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KÄYTTÖÖNOTTO KOHDEVALAISIMEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS Laita kohdevalaisin paikoilleen ja kytke se päälle painikkeella (A). Kohdevalaisin palaa 100 prosentin kirkkaudella. Uusi painallus vähentää kirkkauden 50 prosenttiin ja kolmas painallus sammuttaa valon.
Página 53
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Käyttöohje Jalustalla (si sisälly toimitukseen) Yksi tai kaksi kohdevalaisinta voidaan asentaa Brennenstuhl-jalustaan. Kahden kohdevalaisimen asentamiseen tarvitaan lisävarusteena saatava poikkikannatin CB 70 1172640059. Pystyyn ruuvattu yksittäinen kohdevalaisin Pystyyn ruuvattu (vain mallit TS 250...
Οδηγίες Χρήσης Φορητός προβολέας LED 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προβολέα τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις! ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατηγορία προστασίας: Προστασία:...
Οδηγίες Χρήσης BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ Τοποθετήστε τον προβολέα και ενεργοποιήστε τον με τον διακόπτη (Α). Ο προβολέας φωτίζει με 100 % ένταση φωτός, η οποία με άλλο ένα πάτημα ρυθμίζεται στο 50 %, ενώ...
Página 57
Οδηγίες Χρήσης Με τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στα περιεχόμενα της συσκευασίας) Ο προβολέας μπορεί να τοποθετηθεί και μεμονωμένα ή σε ζεύγη σε τρίποδο Brennenstuhl. Για την τοποθέτηση δύο προβολέων απαιτείται το εξάρτημα Τραβέρσα CB 70 1172640059. Σε κάθετη θέση βιδωμένος μεμονωμένος προβολέας...
Página 58
Οδηγίες Χρήσης BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ΠΕΡΙΈΛΙΞΗ ΚΑΛΩΔΊΟΥ Τα πόδια του τρίποδου επιτρέπουν την περιέλιξη του καλωδίου για τη μεταφορά και την αποθήκευση. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ΤΡΊΠΟΔΟ 1170310 Τρίποδο ST 300 1170610020 Τρίποδο TS 250 9171991100 Τρίποδο...
Manual de instruções Projetor LED móvel 360° BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Atenção: antes de utilizar o holofote, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o bem! DADOS TÉCNICOS Classe de proteção: Classe de proteção: IP 54, IK08 Tensão nominal:...
Página 60
Manual de instruções BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO LIGAR/DESLIGAR O PROJETOR Posicione o projetor e ligue-o com o interruptor (A). O projetor ilumina com 100 % de intensidade, premindo novamente o interruptor, a intensidade é...
Página 61
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Manual de instruções Com suporte (não incluído) O projetor pode ser montado individualmente ou em par num suporte Brennenstuhl. Se forem montados dois projetores, é necessário o acessório Barra transversal CB 70 1172640059. Projetor individual aparafusado na vertical...
Página 62
Manual de instruções BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ENROLAMENTO DO CABO Os pés de apoio permitem enrolar o cabo para transporte e armazenamento. ACESSÓRIO OPCIONAL, SUPORTE 1170310 Suporte ST 300 1170610020 Suporte TS 250 9171991100...
Kasutusjuhend Teisaldatav 360° LED-latern BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Hoiatus: Enne prožektori kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja säilitage see kättesaadavas kohas! TEHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitseklass: IP 54, IK08 Nimipinge: 220–250 V~, 50/60 Hz Lüliti:...
Página 64
Kasutusjuhend BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KASUTUSELEVÕTMINE LATERNA SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Seadke latern paika ja lülitage lüliti (A) abil sisse. Latern põleb 100 % eredusega, kui vajutate veel kord lülitit, seatakse eredus 50 %-le, kolmandat korda vajutades lülitatakse latern välja.
Página 65
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Kasutusjuhend Statiivil (ei sisaldu tarnekomplektis) Laterna võib paigaldada ka üksikult või kahekaupa Brennenstuhli statiivile. Kahe laterna paigaldamisel statiivile on tarvis lisatarvikut: ristkandur CB 70 1172640059. Püstises asendis, külgekruvitud, üks latern Püstises asendis, külgekruvitud...
Página 66
Kasutusjuhend BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M JUHTME KOKKUKERIMINE Tugijalad võimaldavad kaablit kokku kerida transportimiseks või hoiustamiseks. VALIKULINE LISATARVIK: STATIIV 1170310 statiiv ST 300 1170610020 statiiv TS 250 9171991100 statiiv TS 300 1172640059 ristkandur CB 70 HOOLDAMINE Valgusti valgusallikas pole vahetatav;...
Návod na používanie Mobilný 360° LED žiarič BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Prečítajte si pred použitím žiariča pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! TECHNICKÉ ÚDAJE Trieda ochrany: Druh ochrany: IP 54, IK08 Menovité...
Návod na používanie BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M SPUSTENIE DO PREVÁDZKY ZAPNUTIE/VYPNUTIE ŽIARIČA Umiestnite žiarič a zapnite ho vypínačom (A). Žiarič svieti 100 % intenzitou svetla, opakovaným stlačením sa nastaví intenzita svetla na 50 %, ďalšie stlačenie vypne žiarič.
Página 69
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Návod na používanie So stojanom (nie je obsahom dodávky) Žiarič sa dá namontovať samostatne alebo ako dvojitý na stojan Brennenstuhl. Ak sa montujú dva žiarič, potom je potrebné príslušenstvo šikmého nosníka CB 70 1172640059.
Página 70
Návod na používanie BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAVÍJANIE KÁBLA Nožičky umožňujú navíjanie kábla pre prepravu a uskladnenie. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO STOJANA 1170310 Stojan ST 300 1170610020 Stojan TS 250 9171991100 Stojan TS 300 1172640059 Šikmý nosník CB 70 ÚDRŽBA...
Navodilo za uporabo Mobilni 360° LED reflektor BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Pozor: Pred uporabo reflektorja skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! TEHNIČNI PODATKI Razred zaščite: Vrsta zaščite: IP 54, IK08 Nazivna napetost: 220–250 V~, 50/60 Hz...
Navodilo za uporabo BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M ZAČETEK UPORABE VKLOP/IZKLOP REFLEKTORJA Reflektor namestite in ga vklopite s stikalom (A). Reflektor sveti s 100 % svetilnostjo, s ponovnim pritiskom se svetilnost nastavi na 50 %, ponovni pritisk reflektor izklopi.
Página 73
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Navodilo za uporabo S stativom (ni dobavljen zraven) Reflektor lahko namestite posamezno ali dvojno na stativ Brennenstuhl. Ob nameščanju dveh reflektorjev potrebujete prečni nosilec v opremi CB 70 1172640059. Stoječe privit posamezni reflektor Stoječe privit...
Página 74
Navodilo za uporabo BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAVITJE KABLOV Stojala dovoljujejo navitja kabla za namene prevoza in skladiščenja. OPCIJSKA OPREMA STATIV 1170310 Stativ ST 300 1170610020 Stativ TS 250 9171991100 Stativ TS 300 1172640059 Prečni nosilec CB 70...
Naudojimo instrukcija Mobilus 360° LED prožektorius BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Dėmesio: Prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir jas tinkamai saugokite! TECHNINIAI DUOMENYS Apsaugos klasė: Apsaugos laipsnis: IP 54, IK08 Nominalioji įtampa: 220–250 V~, 50/60 Hz...
Página 76
Naudojimo instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M NAUDOJIMO PRADŽIA PROŽEKTORIAUS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Prožektorių padėkite ir įjunkite jungikliu (A). Prožektorius šviečia 100 % šviesos stipriu, paspaudus kartą nustatomas 50 % šviesos stipris, paspaudus dar kartą prožektorius išjungiamas.
Página 77
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Naudojimo instrukcija Su stovu (tiekimo komplekte nėra) Vienas arba du prožektoriai gali būti sumontuojami ant „Brennenstuhl“ stovo. Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas priedas – skersinė sija CB 70 1172640059. Pastatytas prisuktas vienas prožektorius...
Página 78
Naudojimo instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABELIO SUVYNIOJIMAS Dėl atraminių kojelių, prietaisą transportuojant ir sandėliuojant, kabelį galima suvynioti. PASIRINKTINIAI STOVŲ PRIEDAI 1170310 stovas ST 300 1170610020 stovas TS 250 9171991100 stovas TS 300 1172640059 skersinė...
Lietošanas instrukcija Mobils 360° LED prožektors BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001 M Uzmanību: pirms prožektora lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un pienācīgi glabājiet to turpmākai izmantošanai! TEHNISKIE DATI Aizsardzības klase: Aizsardzības veids: IP 54, IK08 Nominālais spriegums:...
Lietošanas instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA PROŽEKTORA IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA Novietojiet prožektoru un ieslēdziet ar slēdzi (A). Prožektors iedegas ar 100 % gaismas intensitāti; nospiežot vēlreiz, tiek iestatīta 50 % gaismas intensitāte; nospiežot vēlreiz, prožektors tiek izslēgts.
Página 81
BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M Lietošanas instrukcija Ar statīvu (nav iek auts piegādes komplektā) Prožektoru var vienu pašu vai kopā ar otru prožektoru uzmontēt uz Brennenstuhl statīva. Ja tiek montēti divi prožektori, būs nepieciešams piederums – šķērssija CB 70 1172640059. Stāvus pieskrūvēts viens prožektors Stāvus pieskrūvēts...
Página 82
Lietošanas instrukcija BF 3000 M / BF 5000 M / BF 5001M KABEĻA UZTĪŠANA Transportēšanas vai uzglabāšanas nolūkā ap balsta kājiņām var uztīt kabeli. IZVĒLES PIEDERUMI – STATĪVS UN APRĪKOJUMS 1170310 statīvs ST 300 1170610020 statīvs TS 250 9171991100 statīvs TS 300 1172640059 šķērssija CB 70...
Página 83
20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 83 24.06.2020 12:26:13...
Página 84
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 20P004 Mobiler 360° LED Strahler BF 3000 M 200624.indd 84 24.06.2020 12:26:13...