Manuale d'uso e manutenzione
Instructions for use and maintenance
Manuel d'utilisation et d'entretien
Betriebs-und Wartungsanleitung
Manual de uso y mantenimiento
3.
Informations générales préliminaires
3.1
Normes de construction
Les machines décrites dans ce manuel
Directive Machines 2006/42/CE
Standard EN-ISO 12100
EN809
3.2
Symboles
DANGER
3.3
Avertissement de sécurité
Opérateur généraliste
Opérateur mécanicien
Opérateur électricien
Technicien Rovatti
3.5
Equipement de protection obligatoire
Lors de l'installation ou d'intervention d'entretien, il y a lieu d'utiliser tous les dispositifs de protection individuelle permettant d'assurer
les parfaites conditions de sécurité (vêtement spéciaux, gants et masque de protection, etc). Au cours des opérations décrites ci-
F
Le non-respect de cette consigne entraîne un risque de dommages pour les per-
sonnes et/ou pour les objets
Le non-respect de cette consigne entraîne un risque de décharge électrique
Le non-respect de cette consigne entraîne un risque de dommages pour la pompe et
ou pour l'installation
électrique et mécanique, mise en marche, conduite et réparation éventuelle ou mise hors service doivent
Personnel non spécialisé en mesure de conduire la machine au moyen du clavier de
commande et d'effectuer les opérations simples de mise en marche ou de rétablisse-
d'effectuer les échanges standard, d'intervenir sur les organes mécaniques pour ef-
fectuer tous les réglages et les interventions d'entretien et de réparations nécessai-
tien et de réparations. Il est en mesure d'intervenir en présence de tension dans les
armoires et dans les boîtes de dérivation
par l'un de ses agents pour effectuer des opérations de nature complexe
Pompe centrifughe per liquami
Slurry centrifugal pumps
Pompes centrifuges pour liquides chargés
Kreiselpumpen für Gülle
Bombas centrífugas para aguas residuales
transport, installation, branchements
-
33
MOPL165R0