Descargar Imprimir esta página

Gewiss COLOSSEUM Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

GW 84 646
600W
ST
1000W
MT - ST
GW 84 647
GW 84 747
1000W
MT - ST
GW 84 648
1000W
MT *
GW 84 748
1000W
MT *
GW 84 649
1000W
MN
GW 84 749
1000W
MN
GW 84 644
2000W
MN
2000W
MN
GW 84 744
GW 84 658
600W
ST
GW 84 659
1000W
MT - ST
GW 84 759
1000W
MT - ST
GW 84 660
1000W
MT *
GW 84 760
1000W
MT *
GW 84 656
1000W
MN
1000W
MN
GW 84 754
GW 84 756
1000W
MN
GW 84 657
2000W
MN
GW 84 755
2000W
MN
GW 84 757
2000W
MN
GW 84 761
2000W
MN
2000W
MN
GW 84 766
GW 84 771
2000W
MN
GW 84 662
1000W
ST
GW 84 663
2000W
MT
GW 84 672
1000W
ST
GW 84 673
2000W
MT
GW 84 667
1000W
MN
2000W
MN
GW 84 668
* Lampada con tensione d'innesco 0,7÷1KV - Lamp with flashover voltage 0.7-1KV - Lampe
avec tension d'amorçage 0,7 ÷1KV - Leuchte mit Zündspannung 0,7-1 Kv - Lámpara con
tensión de cebado 0,7÷1KV
Attenzione: presenza all'interno di alta tensione durante la sostituzione della lampada.
Warning: this spotlight uses high voltage - take care when replacing the lamp.
Attention: présence de haute tension à l'intérieur durant le remplacement de la lampe.
Atención: presencia de alta tensión en su interior durante la sustitución de la lámpara.
Achtung: beim Auswechseln der Lampe ist innen Hochspannung vorhanden.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with external ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur externe.
E
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador externo.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit äußerem Zünder.
Apparecchi per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore interno.
Luminaires for high-pressure sodium-vapour lamps with internal ignitor.
Appareils pour lampes à vapeurs de sodium à haute pression avec amorceur interne.
I
Aparatos para lámparas de vapores de sodio de alta presión con arrancador interno.
Leuchtkörper für Hochdruck-Natriumdampflampen mit innerem Zünder.
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Luminaires suitable for direct fixture to normally inflammable surfaces.
F
Appareils prévus pour montage direct sur des surfaces normalement inflammables.
Aparatos preajustados para el montaje directo en superficies normalmente inflamables.
Für die direkte Montage auf normal entflammbaren Oberflächen ausgerüstete Leuchtkörper.
Proiettore solo per impiego in esterno per uso professionale per grandi spazi.
Floodlight only for employment in outdoor for professional use for great spaces.
!
Projecteur seulement pour emploi en extérieur pour usage professionnel pour des grands espaces.
Proyector solamente para empleo en exterior para uso profesional para grandes espacios.
Projektor nur für Beschäftigung in Aussen für professionellen Gebrauch für große Räume.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é necessario conservarle.
Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall'installatore e dall'utente dei prodotti in oggetto.
Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria verificando il corretto serraggio delle viti, del pressacavo e dell'efficienza della lampada.
Il prodotto deve essere sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato.
The safety of the product can only be guaranteed when the following instructions are observed in full. Keep the instructions in a safe place for future consultation.
Ensure that these instructions are supplied to the installer and user of the product.
To ensure the best performance for a long time, carry out an ordinary maintenance program, during which you should check for the proper tightening of screws and cable clamp, as well as lamp effi-
ciency. Only skilled personnel should perform maintenance on the product.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions suivantes sont respectées; il faut donc conserver celles-ci.
S'assurer que les instructions sont reçues par l'installateur et l'utilisateur des produits en objet.
Afin de garantir les meilleures prestations possibles dans le temps, procéder à l'entretien général en vérifiant que les vis et le presse-câble sont serrés comme il se doit et que la lampe fonctionne
parfaitement. La maintenance de ce produit devra être confiée uniquement à des personnes qualifiées.
La seguridad del aparato está garantizada sólamente cuando se sigan correctamente las siguientes instrucciones; por lo tanto es necesario conservarlas.
Asegúrese de que estas instrucciones sean adquiridas por el instalador y por el usuario de tales productos.
Para garantizar las mejores prestaciones en el curso del tiempo, comprobar, como operación de mantenimiento ordinario, el correcto apriete de los tornillos y del aprietacables y el buen funciona-
miento de la lámpara. Las operaciones de mantenimiento del producto deben ser realizadas solamente por personal cualificado.
Die Gerätesicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn folgende Anweisungen angemessen verwendet werden; sie sind deshalb aufzubewahren.
Sicherstellen, daß der Installateur und Anwender des betreffenden Produkts diese Anweisungen erhält.
Eine regelmäßige Wartung, bei der die korrekte Befestigung der Schrauben, der Kabelschelle und die Leistungsfähigkeit der Lampe überprüft wird, gewährleistet dauerhafte Höchstleistungen. Das
Produkt darf nur von Fachpersonal gewartet werden.
PROLITE
Portalampada
Lampholder
Porte-lampe
Kg
Portalámpara
Lampenfassung
E40
X 528
Cavo - Cable
Câble - Cable
Kabel
E40
12,8
0,226 m
2
Cavo - Cable
Câble - Cable
Kabel
E40
22
0,376 m
2
Cavo - Cable
X 528
Câble - Cable
Kabel
GEWISS - MATERIALE ELETTRICO
SAT
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
Per la scelta della lampada consultare la tabella. - See table for choice of bulb. - Pour choisir
la lampe consulter le tableau. - Para elegir la lámpara consultar la tabla. - Für die Wahl der Lampe
siehe Tabelle.
h
Portalampada
W
ILCOS
Portalámpara
Lampenfassung
40 m
600
ST
1000
ST
1000
MT
1000
MT *
50 m
1000
MN
Cavo - Cable - Câble
Cavo - Cable - Câble
1000
MN
40 m
2000
MN
Cavo - Cable - Câble
Cavo - Cable - Câble
2000
MN
1000
ST
2000
ST
50 m
1000
MN
2000
MN
* Lampada con tensione d'innesco 0,7÷1KV - Lamp with flashover voltage 0.7-1KV - Lampe
avec tension d'amorçage 0,7 ÷1KV - Leuchte mit Zündspannung 0,7-1 Kv - Lámpara con ten-
sión de cebado 0,7÷1KV
-
Temperatura ambiente per il funzionamento
Ambient operating temperature
Température ambiante pour le fonctionnement
Temperatura ambiental para el funcionamiento
Raumtemperatur für den Betrieb
+39 035 946 111
da lunedì a venerdì
Lampholder
Porte-lampe
OSRAM
PHILIPS
NAV-T 600W Super
SON-T Plus 600W
NAV-T 1000W
SON-T Pro 1000W
E40
HQI-T 1000W/D
-
HPI-T PRO 1000W
X 528
-
MHN-LA 1000W
Cable - Kabel
HQI-TS 1000W/D/S
Cable - Kabel
X 528
-
MHN-LA 2000W
Cable - Kabel
HQI-TS 2000W/D/S
MHN-SB Pro 2000W
Cable - Kabel
NAV-T 1000W
SON-T 1000W
HQI-T 2000W/D/I
-
-
MHN-LA 1000W
-
MHN-LA 2000W
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
3 m
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
cos ϕ = 0,9
+39 035 946 260
@
24 ore al giorno
SYLVANIA
-
SHP-T 1000W
-
-
HSI-T 1000W/4K
-
-
-
-
-
SHP-T 1000W
-
-
-
-
–25°C ÷ +25°C
SAT on line
gewiss@gewiss.com

Publicidad

loading