Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
NH-30 Hazer
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d'emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
N H - 3 0
N H - 3 0
l i t e
l i t e
e u r o
Prohibida toda reproducción.
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EuroLite NH-30 Hazer

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO NH-30 Hazer N H - 3 0 N H - 3 0 l i t e l i t e e u r o © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................5 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 6 INBETRIEBNAHME ............................7 Montage ................................. 7 Anschluss ans Netz............................7 BEDIENUNG ..............................8 REINIGUNG UND WARTUNG.......................... 8 Reinigung des Heizelements .........................
  • Página 3 INTRODUCCIÓN............................. 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................22 INSTRUCCIONES DE MANEJO ........................23 DESCRIPCIÓN DEL APARATO........................24 Features ............................... 24 Descripción de las partes..........................24 PUESTA EN MARCHA ........................... 25 Montaje ................................ 25 Alimentación..............................25 OPERACIÓN ..............................26 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................26 Limpieza del calderín ...........................
  • Página 4: Einführung

    - sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE NH-30 Dunstnebelmaschine entschieden haben. Nehmen Sie die Dunstnebelmaschine aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Página 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Dunstfluid im Tank befindet. Der Betrieb ohne Dunstfluid führt zu Pumpenschäden und zur Überhitzung des Heizelementes. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen.
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Dunstfluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden). Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Dunstflüssigkeiten. Wir empfehlen hochwertige Eurolite Dunstfluide (z. B. EUROLITE D-5 Dunst-Fluid 1L) die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine Unbedenklichkeitsbescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt. Es dürfen keine Stoffe verwendet werden, die in die Klassifikation "gefährliche Arbeitsstoffe"...
  • Página 8: Bedienung

    Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! BEDIENUNG Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter ein. Schließen Sie die Fernbedienung an die Remote Control- Buchse an. Nach einer bestimmten Heizphase ist das Gerät dunstbereit.
  • Página 9: Sicherungswechsel

    Wiederholungen hängt vom Verschmutzungsgrad der Verdampfer-Elemente ab. Nach der Anwendung die Maschine ganz entleeren, den restlichen Reiniger vollständig entnehmen und den Tank gut durchspülen. Die von uns empfohlenen EUROLITE Dunstfluide sind umwelttechnisch unbedenklich und können über den Abwasserkanal entsorgt werden.
  • Página 10: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - include every supplementay update with the original manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE NH-30 hazer. Unpack your hazer. Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device.
  • Página 11: Operating Determinations

    This device falls uner protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you connect the device to the mains. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
  • Página 12: Description Of The Device

    Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void.
  • Página 13: Starting Operation

    Only use quality haze fluids available at your dealer. We recommend high-quality Eurolite haze fluids (e. g. EUROLITE D-5 Hazer-Fluid 1L). You must not use substances that are classified as "dangerous working material"...
  • Página 14: Operation

    The occupation of the connection-cables is as follows: Cable International Brown Live Blue Neutral Yellow/Green Earth The earth has to be connected! OPERATION Switch the device on via the power switch. Connect the remote control with the remote control-socket. After a certain warm-up time, the device is ready to operate. Then the stand-by lamp, green LED, of the remote control lights up.
  • Página 15: Replacing The Fuse

    The EUROLITE haze fluids we recommend are non-hazardous to the environment and can be disposed of via the sewage system. There are no servicable parts inside the device except for the fuse. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
  • Página 16: Introduction

    - s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE NH-30 machine à brouillard. Sortez la machine à brouillard de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Página 17: Emploi Selon Les Prescriptions

    La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit seulement être branchée avec une prise de courant adaptée. La fiche au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement.
  • Página 18: Description De L'APpareil

    L'appareil est à stocker au sec! Si vous deviez transporter l'appareil, toujour vider le réservoir et utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil. Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie. Si l'appareil est utilisé...
  • Página 19: Mise En Service

    Utiliser uniquement des liquides à brouillard de haute qualité à base d’eau recommandés par le fabricant. Nous recommandons des liquides d'Eurolite (p. ex. EUROLITE D-5 liquide à brouillard 1L). Ne jamais entremêler des liquides enflammables à composants gazeuz ou huileux au liquide à brouillard.
  • Página 20: Maniement

    L'occupation des câbles de connection est: Câble International Brun Phase Bleu Neutre Jaune/Vert Terre La terre doit être connecteé! MANIEMENT Après un temps de chauffage, la machine est prête à l'utilisation. L'indicateur lumineux de la télécommande (LED vert) s'allumera alors. Appuyer sur le bouton sur la télécommande pour activer le débit de brouillard. Pendant l'utilisation, le liquide refroidit la résistance.
  • Página 21: Remplacer Le Fusible

    éléments de vaporisation. Après l'utilisation, videz la machine complètement, enlevez complètement l'épurateur restant et bien rincez le réservoir. Les liquides à brouillard EUROLITE recommandés sont testés écologiquement et peuvent être éliminés avec les eaux usées.
  • Página 22: Introducción

    -asegurar que inserte cada suplemento del manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido una EUROLITE NH-30 máchina de vapor. Desembale su máchina de vapor. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 23: Instrucciones De Manejo

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Página 24: Descripción Del Aparato

    Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Siempre almanezar el aparato en el seco. Si el aparato debe ser transportado, siempre vaciar el depósito y utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    El depósito del aparato tiene que ser llenado con líquido de vapor antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado. Sólo utiliza líquidos de vapor de alta calidad. Recomendamos los líquidos de vapor Eurolite (p. ej. EUROLITE D-5 líquido de vapor, 1L).
  • Página 26: Operación

    El número de repiticiones depiende del degrado de sucio de los elementos de vaporización. Después de terminar la limpieza vaciar la máquina totalmente y aclarar el depósito con agua destilada. Los líquido de vapor EUROLITE recomendados no dañan el medio ambiente y pueden ser eliminados con los aguas usados. 26/27...
  • Página 27: Reemplazar El Fusible

    No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.

Este manual también es adecuado para:

51701985

Tabla de contenido