Avertissements - Gemini PMX-04 Manual Del Operador

Mezclador estereo de 2 canales profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INTRODUCTION:
Nos félicitations à l'occasion de votre achat du
mélangeur PMX-04 de GEMINI. Ce mélangeur très mod-
erne inclut les caractéristiques technologiques les plus
récentes et il est accompagné d'une garantie de trois ans,
à l'exclusion du crossfader. Avant toute utilisation, lisez
attentivement les instructions ci-après.
CARACTÉRISTIQUES:
- FX mixer stéréo 2 voies 10''
- 4 lignes dont 2 commutables phono/ligne
- Corrections 3 bandes avec coupure totale
- Filtre avec contrôle de résonnance
- Réglade de l'effet Dry/Wet
- Réglage Q factor (Fréquence de coupure)
- Réglage de tempo
- Touche TEMPO ON/OFF avec LED par autotempo
- Crossfader Rail Glide interchangeable
- Hauteur identique aux platines vinyles pour une installa-
tion optimale
- Soft design face avant
- Inverseur & réglage de courbe du crossfader en face avant
- Gain réglable sur chaque voie
- VU-mètre à leds
- Réglage volume casque & fader Cue /PGM en face
- Réglage niveau micro en face avant + correction 2 bandes
- Prises micro & casque Jack 6.35mm en face avant
- 2 visses de terre (Platine vinyle)
- Sorties master et enregistrement sur connecteurs RCA

AVERTISSEMENTS:

1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
lues avant d'utiliser ce matériel.
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez pas
l'appareil. Veuillez soumettre l'entretien/la réparation à un
technicien qualifié.
En cas de problème merci de prendre contact auprès d'un techni-
cien qualifié ou du SAV Gemini France au 01 69 79 97 79 (Du lundi au ven-
dredi de 14h à 17h).
3. Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct
ou à une source de chaleur telle qu'un radiateur ou un
poêle.
4. Cet appareil doit être nettoyé seulement avec un chiffon
humide. Evitez les solvants et autres détergents de net-
toyage.
5. Lorsque vous déplacez ce matériel, il doit être mis dans
son carton et son emballage d'origine. Ceci réduira le
risque de dégâts pendant le transport.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
7. N'UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE AVEC
VAPORISATEUR OU LUBRIFIANT SUR AUCUN DES
BOUTONS OU DES INTERRUPTEURS.
CONNEXIONS:
1. Avant le branchement dans le connecteur POWER
JACK (2) sur le panneau arrière, assurez-vous que le
commutateur POWER (3) est dans la position OFF.
NOTA: AL LADO DEL CABLE PRINCIPAL (2) ENCONTRARÁ UN
FUSIBLE DE 250V (42) PARA PROTEGER LA UNIDAD DE SOBRE
TENSIÓN. PARA REEMPLAZAR EL FUSIBLE, COLOQUE LA PALA
DE UN DESTORNILLADOR EN EL AGUJERO (2) Y EXTRAIGA EL
FUSIBLE. REEMPLACE EL FUSIBLE SOLO CON OTRO DE 250 V.
2. L'appareil comporte 2 sorties séparées:
- MASTER OUTPUT (4) (sortie principale asymétrique):
elle sert à relier la console à l'amplificateur de puissance.
- REC OUTPUT (41) (sortie enregistrement): sert à reli-
er votre console à l'entrée enregistrement de votre enreg-
istreur.
3. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEAD-
PHONE (16) que l'on retrouve sur le panneau avant.
4. L'entrée DJ MIC (12) (retrouvée sur le panneau avant)
accepte un connecteur jack de 6.35 mm et des micro-
phones équilibrés et non équilibrés.
5. Sur le panneau arrière, il y a 2 entrées stéréo
PHONO/LINE (7, 8) et 2 entrées LINE (10, 11) stéréo.
Les PHONO/LINE SWITCHES (5, 6) (commutateurs
PHONO/LIGNE) vous permettent de régler les ENTRÉES
(7, 8) sur PHONO ou LIGNE. Les entrées PHONO (7, 8)
n'acceptent que des tourne-disques avec cellules magné-
tique.
6. Une DUAL GROUND SCREW (9) (vis de terre) pour
mise à la masse des tourne- disques est située sur le pan-
neau arrière. Les entrées de ligne stéréo accepteront
n'importe quelle entrée en niveau ligne telle que Lecteur
CD, Lecteur cassette, etc.
NOTE: NE PAS BRANCHER LA MASSE DES PLATINES VINYLES
PROVOQUERA UN BOURDONNEMENT.
FONCTIONNEMENT:
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les
branchements sont effectués à votre mélangeur, appuyez
sur le POWER (3) (touche de mise sous tension).
2. CANAL 1: Les commandes GAIN (22), HIGH (23)
(aigu), MID (24) (médium) et LOW (25) (bass) vous per-
mettent de régler entièrement la source choisie. Le com-
mutateur # (21) vous permet de choisir l'entrée LINE 2
(11) ou PHONO 1/LINE 1 (8). Le CHANNEL SLIDE (26)
(curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
3. CANAL 2: Les commandes GAIN (28), HIGH (29)
(aigu), MID (30) (médium) et LOW (31) (bass) vous per-
mettent de régler entièrement la source choisie. Le COM-
MUTATEUR # (27) vous permet de choisir l'entrée
PHONO 2/LINE 3 (7) ou LINE 4 (10). Le CHANNEL
SLIDE (32) (curseur de canal) commande la sortie de ce
canal.
NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D'UNE ÉGALISATION DES
BASSES, MÉDIUMS ET AIGÜS AVEC UNE TRÈS GRANDE PLAGE
DE RÉGLAGE, CE QUI VOUS PERMET UN MEILLEUR MÉLANGE.
4. SECTION FILTRE / EFFET: La PMX-04 est équipée d'un
FILTRE. Cet EFFET vous permet de modifier la
fréquence de coupure du son de telle ou telle gamme de
fréquence parmi les basses, médiums & aigus.
Le réglage de l'effet s'effectue à l'aide du fader
DRY/WET (34) et permet de régler la profondeur de l'ef-
fet. Le fait de modifier la position de ce fader permet
d'augmenter l'effet du filtre sur le signal original (Vers la
gauche - DRY - son original / Vers la droite - WET -).
Cette même opération effectuée dans le sens inverse
permet de revenir au signal original dénué de tout effet.
Le potentiomètre Q FACTOR (35) permet de sélection-
ner la fréquence centrale d'application du filtre. Tourner
ce potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre
permet d'augmenter l'effet jusqu'à une coupure totale par
le haut des fréquences. Le tourner dans l'autre sens per-
met le même type d'effet jusqu'à une coupure totale du
son par le bas du spectre (son sourd).
Appuyez sur la touche TEMPO ON (36) afin de synchro-
niser la vitesse de l'effet avec le signal original. Le poten-
tiomètre rotatif TEMPO (37) permet d'ajuster la vitesse de
l'effet par rapport au signal original.
(10)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido