Warning
Avvertenze uso
Unwind the power cord and fit the plug into an electric 220-240V socket. (It is not
necessary to remove the plug from the socket when the press is not in use).
THE DEVICE IS MANUFACTURED IN COMPLIANCE WITH THE EC DIRECTIVE
89/336 CONCERNING "ELECTROMAGNETIC" COMPATIBILITY.
F
Pour former les plis des pantalons, introduisez-les dans la plaque et appuyez sur le
bouton P de la carte électronique. La carte électronique, auto-régulée, met en fonction
la résistance pendant environ 40 minutes et le LED vert s'allume. Après ce délai, le
ilMettimpiega elettrico s'arrête automatiquement, le LED vert cesse d'être allumé et
prêt à exécuter un autre repassage. Déroulez le câble d'alimentation et introduisez la
fiche dans une prise électrique à 220-240V de tension. (Il n'est pas nécessaire
d'enlever la fiche de la presse en période de non activité). L'APPAREIL EST FABRI-
QUE EN CONFORMITE AVEC LA NORME 89/336/CEE SUR LA COMPATIBILITE
'ELECTROMAGNITIQUE'.
D
Um die Hosen mit Bügelfalte zu versehen, diese in die Pressplatte legen und den
Druckknopf P er elektronischen Karte betätigen. Die selbstregulierende elektronische
Karte setzt den Widerstand während zirka 40 Minuten in Betrieb, und die grüne
LICHTEMISSIONSDIODE leuchtet auf. Nach Ablauf dieser Zeitspanne schaltet die
elektrische Hosenpresse automatisch ab. Die grüne LICHTEMISSIONSDIODE
leuchtet nicht mehr auf, und ein weiterer Pressvorgang kann begonnen werden.
Das Speisekabel abwickeln und den Stecker in eine elektrische Steckdose mit einer
Spannung von 220-240V einführen. (Es ist nicht erforderlich, den Stecker während
der Stillstandzeit herauszuziehen). DAS GERÄT IST GEMÄß DENEG-RICHTLINIEN
89/336/EG (ELEKTROMAGNETISCHE VERTRAGLICHEIT) UN DER NR.73/23/EG
(NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE) GEBAUT.
E
Para planchar los pantalones, introducirlos en el panel, y apretar el botón P de la
tarjeta electrónica. La tarjeta electrónica autorregulada, pone en funcionamiento la
resistencia durante aprox. 40 minutos y el LED verde se enciende. Una vez transcurri-
do este periodo ilMettimpiega elettrico se apaga automáticámente. El LED verde
ya no es luminoso y se puede efectuar otro planchado. Desenrollar el cable de
alimentación y enchufar la clavija en un enchufe con una tensión comprendida entre
220-240V. (No es necesario desenchufar la clavija durante el periodo de inactividad).
EL APARATO ESTÁ FABRICADO SEGÚN LA DIRECTRIZ 89/336/CEE SOBRE LA
COMPATIBILIDAD "ELECTROMAGNETICA"
BRA
Para deixar as calças passadas, coloca-las no painel e apertar o botão P da ficha
eletrônica. A ficha eletrônica auto recarregada, põe em função a resistência por
aproximadamente 40 minutos e o LED verde acende. Passado este tempo,
IlMettimpiega Elettrico se desliga automaticamente, o LED verde não é mais luminoso
e se pode continuar com a próxima passada.Colocar o cabo de alimentação na tomada
entre 220-240 V. (Não é necessário tirar o cabo da tomada durante o período de não
utilização).O PRODUTO É FABRICADO EM CONFORMIDADE COM A "DIRETTIV
89/336/CCE" SOBRE Ù COMPATIBILIDADE "ELETTROMAGNETICA".
Composizione
• Struttura in legno di faggio verniciato
I
• Pannelli in truciolare ricoperto melaminico
• Vaschetta, pinze, ruote e supporti in materiale plastico
• Imbottitura interna in gommapiuma rivestita con PVC
• Coated beechwood frame
GB
• Melamine covered chipboard panels
• Plastic tray, clips, castors and supports
• Internal padding made of PVC covered foam rubber
• Structure en bois de hêtre vernis
F
• Panneaux en particules revêtus melamine
• Cuvette, pinces, roulettes et supports en matière plastique
• Garniture interne en caoutchouc-mousse revêtu PVC
Avvertissement
Composition
Composition
Warnung
Advertencias
Materialien
• Struktur aus lakiertem Buchenholz
D
• Panele aus Spanplatte mit Melamminüberzug
• Wännchen, Zangen, Rollen und Halterungen aus Plastikmaterial
• Polsterung aus Schaumgummi mit PVC-Überzug
• Estructura de madera de haya barnizada
E
• Paneles de aglomerado recubiertos con melamina
• Cubeta, pinzas, ruedas y soportes de material plástico
• Acolchado interno de gomapluma revestida con PVC
• Estrutura em madeira de faio pintada
BRA
•
Painéis em aglomerado coberto com melamina
•
Porta objetos, pinças, rodas e suportes em material plástic
•
Enchimento interno em espuma de borracha revestida com PVC
Waarschuwingen
Composición
Composição