Not following the safety instructions could result in a risk to life or of injury, as well as damage to the unit. DiniTech GmbH disclaims all liability for claims resulting from not following the safety instructions. Electrical Hazard! Fire Hazard!
The plug adapters contain a Neodymium magnet which may not be brought into direct body contact with heart pacemakers out of safety reasons. The NRGkick contains a Bluetooth Low Energy module which may not be brought into direct body contact with heart pacemakers out of safety reasons.
5. Product Description The NRGkick charging unit consists of the charging cable with the vehicle connector, the electronics in a plastic housing (charging unit) including the residual current protection mechanism, optional energy meter with Bluetooth interface and the power grid cable with connector.
App or directly on the NRGkick. Remark: NRGkick may remain connected to the power socket when the vehicle is disconnected. 5.3 Interrupting the Charging Process on the Unit...
5.6 Theft-Protected and Tamper-Proof Electric vehicles with type 2 charging socket lock the vehicle connector after it is plugged in. This means your NRGkick is protected against theft during and after charging. The socket can only be unlocked via the vehicle.
NRGkick. This is caused by an error of the vehicle or by a defect of the cable from the electric vehicle leading to the NRGkick. Disconnect the NRGkick from the vehicle and the grid and check, possibly with the involvement of a skilled electrician or a workshop, if one of the causes described above has occurred.
In this case, you are prompted to enter your access code which is already set in the NRGkick. If you have forgotten it, you can reset the access code of the charging unit to the factory-set value of “1234” by proceeding as described in point 7.2.
9. Cleaning If required, clean the charging unit with a damp cloth. Avoid cleaning agents with solvents. 10. Technical Data Product name NRGkick Nominal voltage 230V/400V 50Hz Nominal current 16A, 32A (depending on model) Maximum charging power...
12. Declaration of Conformity NRGkick (Charging unit for electric vehicles) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at The item described complies with the following relevant directives and standards: Directive 2014/35/EU electrical equipment (Low voltage directive) Directive 2014/30/EU electromagnetic compatibility (EMC)
Connection Sequence ........................7 Theft-Protected and Tamper-Proof ....................7 Error Mode ............................7 Integrated Functions ..........................8 Adapter Plugs.............................8 Smartphone App ..........................9 How to connect your NRGkick charging unit to the NRGkick App ............9 Hints for Use ............................9 Maintenance............................10 Cleaning ............................10 Technical Data ..........................10 Disposal ............................10 Declaration of Conformity ........................11...
Página 15
Manual de instrucciones Ver.: 1810-11...
Página 17
El no seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riesgos para la vida, riesgos de lesiones, como así también en daños a la unidad. DiniTech GmbH se exime de toda responsabilidad por reclamaciones que resulten de no seguir las instrucciones de seguridad.
Página 18
Los adaptadores de enchufe contienen un imán de neodimio que no debe ponerse en contacto físico directo con marcapasos cardíacos por razones de seguridad. En el NRGkick hay un módulo Bluetooth de baja energía que no debe ponerse en contacto físico directo con marcapasos por razones de seguridad.
5. Descripción del producto La unidad de carga NRGkick consiste en: el cable de carga con el conector al vehículo, la unidad electrónica dentro de la carcasa de plástico (unidad de carga) incluído el mecanismo de protección de corriente residual, el medidor de energía con interfaz Bluetooth (opcional), y el cable de alimentación con el enchufe para el tomacorriente.
Los vehículos eléctricos con zócalo de carga tipo 2 bloquean el conector de vehículo después de enchufarlo. Esto significa que su NRGkick está protegido contra robo durante y después de la carga. El zócalo solo puede ser desbloqueado desde el vehículo.
LEDs parpadean Indica una irregularidad en la comprobación del contacto de conmutación interno. Desconecte el NRGkick del vehículo y de la red. Vuelva a conectar el NRGkick a la red. Si el error persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
(por ejemplo, cambiar la corriente de carga). En este caso, se le solicitará que ingrese el código de acceso que ya está configurado en el NRGkick. Si lo ha olvidado, puede restablecer el código de acceso de la unidad de carga al valor establecido de fábrica de "1234"...
Página 24
9. Limpieza Si es necesario, limpie la unidad de carga con un paño húmedo. Evitar limpiar con agentes disolventes. 10. Datos técnicos Nombre del producto NRGkick Voltaje nominal 230V/400V 50Hz Corriente nominal 16A, 32A (dependiendo del modelo) Máxima potencia de carga...
Página 25
12. Declaración de conformidad NRGkick (Unidad de carga para vehículos eléctricos) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at El artículo descrito cumple con las siguientes directivas y estándares relevantes: Directiva 2014/35/UE equipos eléctricos (directiva de baja tensión) Directiva 2014/30/EU compatibilidad electromagnética (EMC)
Página 26
Protección antirrobo y a prueba de manipulación ................7 Modo de error ...........................7 Funciones integradas .........................8 Adaptadores ............................8 Aplicación para Smartphone ......................9 Cómo conectar su unidad de carga NRGkick a la aplicación NRGkick ..........9 Consejos de uso ..........................9 Mantenimiento ..........................10 Limpieza ............................10 Datos técnicos ..........................10 Eliminación ............................10...
Aviso! O desrespeito pelas Instruções de Segurança pode causar perigo de vida ou danos pessoais, bem como danos no equipamento. A DiniTech GmbH não se responsabiliza por quaisquer acidentes causados pelo não seguimento das instruções de segurança. Riscos Elétricos! Perigo de Incêndio!
Em caso de sobreaquecimento da tomada durante o carregamento, substituir a tomada imediatamente! Nunca use a força para puxar as extremidades do cabo de carregamento! Nunca ligue ou desligue as fichas da rede, do veículo ou dos adaptadores enquanto o NRGkick estiver em modo de carregamento! É...
5. Descrição do Produto O carregador NRGkick consiste num cabo de carregamento com a ficha do veículo, toda a eletrónica dentro da caixa de plástico (unidade de carregamento) incluindo o interruptor deferencial AC e DC, um medidor opcional de energia com bluetooth e o cabo de ligação à rede.
App ou diretamente no NRGkick. Observações: O NRGkick pode manter-se ligado à tomada da rede e desligado do veículo. 5.3 Interromper o processo de carregamento na Unidade Se pressionar o botão de seleção durante 4 segundos o processo de carregamento será...
Os veículos elétricos com tomada de tipo 2 bloqueiam a ficha no veículo assim que esta esteja ligada. Isto significa que o seu NRGkick está protegido contra roubo durante e após o carregamento. A tomada só pode ser desbloqueada através do veículo.
• LED 24A (no NRGkick 32A, ou 32A versão “light”) ou LED 13A (no NRGkick 16A, ou 16A versão “light”) estão sempre acessos e todos os outros LEDs estão a piscar Indica uma falha na verificação dos contactos do interruptor interno. Desligue o NRGkick do veículo e da rede e depois volte a ligar à...
A App é muito intuitiva. Assim que estabelecer a ligação Bluetooth entre o smartphone e o NRGkick tome em atenção o seguinte: 7.1 Como ligar o carregador NRGkick à App •...
9. Limpeza Caso necessário, limpe o carregador com um pano húmido. Não utilize detergentes. 10. Dados técnicos Nome do produto NRGkick Voltagem 230V/400V 50Hz Corrente nominal 16A, 32A (dependendo do modelo) Potência máxima de carregamento...
12. Declaração de Conformidade NRGkick (Carregador para veículos elétricos) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AUSTRIA office@dinitech.at Este produto cumpre com as seguintes diretivas e padrões de qualidade: Directiva 2014/35/EU Material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (Diretiva da Baixa Tensão)
Página 38
À prova de roubo e inviolável ......................7 Modo de “Erro” ..........................7 Funções Integradas ..........................8 Adaptadores ............................8 Aplicação para Smartphones ......................9 Como ligar o carregador NRGkick à App .....................9 Dicas de utilização..........................9 Manutenção ............................10 Limpeza ............................10 Dados técnicos ..........................10 Eliminação / Reciclagem ........................10 Declaração de Conformidade ......................11...
Página 41
3. Güvenlik notları Uyarı! Güvenlik notlarının dikkate alınmaması, ölümle sonuçlanabilecek yaralanmalara veya cihazda hasarların meydana gelmesine neden olabilir. DiniTech GmbH, buna bağlı ortaya çıkabilecek her türlü talebe yönelik sorumluluğu kabul etmez. Elektrik tehlikesi! Yangın tehlikesi! Hiçbir zaman aşınmış, bozuk veya kirlenmiş şarj soketlerini, bağlantı soketlerini veya adaptör soketlerini kullanmayınız!
Página 42
Priz şarj sırasında ısınırsa, derhal kullanılan prizi değiştiriniz! Şarj ünitesinin kablo uçlarını zorlayarak çekmeyiniz! NRGkick şarj modundayken asla şebeke konnektörü, fiş adaptörü veya araç girişi arasındaki fiş bağlantılarını takmayın veya çıkarmayın! Mekanik yüklerin çekilmesi ya da eşyaların sarılması veya birbirlerine bağlanması için halat olarak kullanılması...
Página 43
5. Ürün açıklaması NRGkick şarj ünitesi araç bağlantısına sahip bir şarj kablosundan, kaçak elektrik koruma mekanizmasını içeren plastik gövde içerisindeki bir elektronik üniteden ve isteğe bağlı olarak Bluetooth arabirimine sahip bir enerji ölçüm ünitesinden veya elektrik fişiyle birlikte elektrik bağlantı kablosundan oluşmaktadır.
Página 44
NGRkick üzerinden ayarlanan akıma oranla daha düşük bir ayarda olacak şekilde ayarlayabilir. Açıklama: NRGkick, araç ayrı olduğunda bile besleme şebekesi prizine takılı kalabilir. 5.3 Şarj ünitesi üzerinden şarj işleminin iptal edilmesi Ayar düğmesine 4 saniye boyunca basıldığında, şarj işlemi iptal edilir ve şarj ünitesi yeniden başlatılır.
Página 45
5.6 Hırsızlık ve müdahale koruması Tip 2 şarj yuvasına sahip elektrikli araçlar araç tarafındaki soketi takıldıktan sonra kilitlerler. Bu nedenle NRGkick cihazınız, şarj sırasında ve şarj sonrasında hırsızlığa karşı korunur. Şarj yuvasının kilidi ancak araç üzerinden yeniden açılabilir. NRGkick cihazınız gelip geçenlerin şarj akımını kötüye kullanarak ayarlamalarına karşı bir koruma sistemiyle donatılmıştır:...
Página 46
• LED 24A (NRGkick 32A, 32A ışık) veya LED 13A (NRGkick 16A, 16A ışık) sürekli yanar, diğer tüm LED'ler yanıp söner Dahili anahtarlama kontağının kontrolünde bir düzensizlik olduğunu gösterir. NRGkick'i araçtan ve prizden ayırın. Daha sonra NRGkick'i şebekeye tekrar bağlayın. Hata devam ederse lütfen satıcınıza başvurun.
Página 47
Hem şarj ünitesi hem de NRGkick Uygulaması için fabrika ayar değeri „1234“ şeklindedir. Ayrıca, erişim kodunu ayarlar menüsünden daha sonra değiştirebilirsiniz. Şarj ünitesine ve NRGkick App'e farklı erişim kodları atanmışsa (ör. Yeni bir Akıllı Telefon kullanırken), hala şarj ünitesine bağlanabilirsiniz, ancak parametreleri değiştiremezsiniz (örneğin şarj akımını değiştirerek).
Página 48
Hasar tespit etmeniz halinde, şarj ünitesi hiçbir şekilde kullanılmaya devam edilmemelidir! 9. Temizlik Şarj ünitesini gerektiğinde nemli bir bezle siliniz. Çözelti içeren temizleyici kullanmayınız. 10. Teknik veriler Tip açıklaması NRGkick Nominal voltaj 230V/400V 50Hz Nominal akım 16A, 32A (sürüme göre) Maksimum şarj gücü...
Página 49
12. Uygunluk Beyanı NRGkick (Elektrikli araçlar için şarj ünitesi) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg AVUSTURYA office@dinitech.at Açıklanan eşya aşağıda geçerli direktiflere ve standartlara uygundur: Directive 2014/35/EU Elektrikli Ekipmanlar Direktifi (Düşük Voltaj Direktifi) Directive 2014/30/EU EU Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Directive 2014/53/EU Radyo Cihazları...
Página 50
Genel Hususlar ...........................2 Telif hakkı ............................2 Güvenlik notları ..........................3 Amacına uygun kullanım ........................4 Ürün açıklaması ..........................5 NRGkick şarj ünitesi ...........................5 Elektrikli aracın şarj edilmesi ......................6 Şarj ünitesi üzerinden şarj işleminin iptal edilmesi ................6 Şarj işleminin yarıda kesilmesi ......................6 Takma sırası ............................7 Hırsızlık ve müdahale koruması...
Página 53
3. Turvallisuusohjeet Huomautus! Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa kuolemaan, vakavaan loukkaantumiseen tai laitteen ja omaisuuden vahingoittumiseen. DiniTech GmbH ei ole vastuussa mahdollisista korvausvaatimuksista. Sähköiskun vaara! Palovaara! Älä koskaan käytä kuluneita, viallisia tai likaisia latauspistokkeita, liitäntäpistokkeita tai adapteritulppia! Sähköasennus, johon latausyksikkö on kytketty ja jota käytetään, on oltava valtuutetun sähköasennusliikkeen toimesta tarkastettu.
Página 54
Suojaa latausyksikkö ja latausjohdin mekaanisilta vaurioilta (ylikulku, takertuminen ja/tai taittuminen) ja kosketusalueelta lämmönlähteiltä sekä lialta ja vedeltä! Käytä vain DiniTech GmbH:n toimittamia sovittimia ja lisävarusteita latausyksikköön tai DiniTech GmbH:n hyväksymiä varusteita! Pistokesovittimissa on neodyymi-magneetti, jota ei saa saattaa suoraan fyysiseen kosketukseen sydämentahdistimien kanssa turvallisuussyiden takia.
Página 55
5. Tuotekuvaus Latausyksikkö NRGkick koostuu latausjohtimesta, jolla on ajoneuvoyhteys, elektroniikkayksiköstä muovikotelossa (joka sisältää vikavirran suojauksen ja valinnaisen energiamittarin), ja jossa on Bluetooth- liitäntä sekä verkkovirtajohtimesta pistorasiaan. Latausyksikkö on saatavilla eri versioina: • Johtimien kokonaispituus 5 m ja 7,5 m •...
Página 56
NRGkickiin asetettu virta-arvo. Huomautus: NRGkick saattaa olla kytkettynä verkkovirtaan, vaikka yhteys autoon olisi irrotettu. 5.3 Latausprosessin keskeyttäminen latausyksikön kautta Kun valintapainiketta painetaan neljän (4) sekunnin ajan, latausprosessi keskeytyy ja latausyksikkö...
Página 57
5.6 Suoja varkautta ja manipulointia vastaan Sähköautot, joissa on tyypin 2-latausliitin, lukitsevat ajoneuvoon kiinnitetyn pistokkeen sen liittämisen jälkeen. Myös NRGkick on suojattu varkauksilta latauksen aikana ja sen jälkeen. Latausliitin voidaan avata vain ajoneuvon kautta. NRGkick on varustettu latausvirran suojauksella ohikulkijoiden väärinkäyttöä vastaan: •...
Página 58
• LED 24A (NRGkick 32A, 32A light) tai LED 13A (NRGkick 16A, 16A light) päällä kaiken aikaa, kaikki muut LEDit vilkkuvat Ilmaisee sisäänrakennetun kytkentäkoskettimen ohjauksen epäsäännöllisyyden. Irrota NRGkick sähköajoneuvosta ja syöttöjohdosta. Liitä NRGkick uudelleen syöttöjohtoon. Jos virhe jatkuu edelleen, ota yhteys jälleenmyyjään/maahantuojaan.
Página 59
Tämä on asetettu tehtaalla latausyksikköön ja NRGkick-sovellukseen ollen "1234". Voit myös muuttaa pääsykoodin milloin tahansa sen jälkeen asetusten valikossa. Jos latausyksiköllä ja NRGkick-sovelluksella on eri tunnusluvut (esimerkiksi kun käytät uutta älypuhelinta), voit ottaa yhteyden latausyksikköön, mutta ne eivät muuta latausyksikön parametreja (esimerkiksi latausvirran muuttaminen tms).
Página 60
Jos havaitset vaurioita, latausyksikköä ei saa enää käyttää! 9. Puhdistus Puhdista latausyksikkö tarvittaessa kostealla liinalla tai kankaalla. Älä käytä liuotinpohjaisia puhdistusaineita. 10. Tekniset tiedot Tyyppitunnus NRGkick Nimellisjännite 230 V/400 V 50Hz Nimellisvirta 16 A/32 A (version mukaan) Maks. latausteho...
Página 61
12. Vaatimustenmukaisuustodistus NRGkick (Sähköajoneuvojen latausyksikkö) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg ITÄVALTA/AUSTRIA office@dinitech.at Kuvattu laite täyttää seuraavat asiaankuuluvat ohjeet ja standardit: Ohje 2014/35/EU Sähkölaitteet (Matalajännitedirektiivi) Ohje 2014/30/EU Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMV-direktiivi) Ohje 2014/53/EU Radiolaitteita/telepäätelaitteita (RED) Ohje 2011/65/EU Vaarallisia aineita sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (ROHS) IEC/EN 62752 Latauslinjan integroitu ohjaus- ja suojalaite sähköautojen ajoneuvojen...
Página 62
Latausprosessin keskeyttäminen ......................6 Plug in-järjestys ..........................7 Suoja varkautta ja manipulointia vastaan ...................7 Häiriöt..............................7 Integroidut toiminnot ........................8 Sovitinpistoke (adapteri) ........................8 Älypuhelinsovellus ..........................9 Näin yhdistät NRGkick-latausyksikön älypuhelinsovelluksen kanssa ...........9 Ohjeita käyttöä varten ........................9 Huolto ..............................10 Puhdistus ............................10 Tekniset tiedot ..........................10 Hävittäminen ...........................10 Vaatimustenmukaisuustodistus .......................11...
Página 65
3. Säkerhetsinstruktioner Anmärkning! Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till dödsfall, allvarliga skador eller skador på utrustningen och egendomen. DiniTech GmbH ansvarar inte för ersättningskrav. Elektriska stötar! Brandrisk! Använd aldrig slitna, defekta eller smutsiga laddningsproppar, anslutningspluggar eller adapterproppar! Den elektriska installationen som laddaren är ansluten till och används måste kontrolleras av ett auktoriserat elinstallationsföretag.
Página 66
Plug-in-adaptrar har en neodymmagnet som inte får placeras i direkt fysisk kontakt med pacemakrar av säkerhetsskäl. NRGkick har en Bluetooth Low Energy-modul som inte får placeras i direkt fysisk kontakt med pacemakrar av säkerhetsskäl. Vid användning av en Schuko-adapter får laddningsströmmen inte överstiga 8 A i följande länder: Danmark, Finland, Frankrike och Schweiz.
Página 67
Maximal laddningsström 16 A eller 32 A • Energimätare och Bluetooth LE-anslutning Med NRGkick kan du ladda ner din bil så säkert som möjligt tack vare den integrerade felsäkerhetsfunktionen. I det här fallet stängs enheten på ett tillförlitligt sätt om DC-felströmmar och/eller AC-felströmmar uppstår.
Página 68
än den aktuella inställningen i applikationen eller nuvärdet direkt inställt på NRGkick. Anmärkning: NRGkick kan vara inkopplad, även om bilen är urkopplad. 5.3 Avbryta nedladdningsprocessen via laddningsenhet När väljarknappen trycks in i fyra (4) sekunder avbryts laddningsprocessen och laddningsenheten om formateras.
Página 69
5 x blinkar alla lysdioder + efter en kort paus (upprepade gånger) Visar ett eventuellt fel eller tripping av det nuvarande skyddet som aktiveras i NRGkick "Fault" -funktion. Obs! Ett fel kan läsas via smarttelefonen med NRGkick App med alternativet "Energimätare och Bluetooth".
Página 70
• LED 24A (NRGkick 32A, 32A light) eller LED 13A (NRGkick 16A, 16A light) lyser hela tiden, alla andra lysdioder blinkar Indikerar oegentlighet i kontrollen av den integrerade kontakten. Ta bort NRGkick från elbil och matningsledning. Anslut NRGkick till ingångsledningen igen. Om felet kvarstår kontaktar du din återförsäljare/importör.
Página 71
ändrar inte laddningsparametrarna (till exempel byte av laddningsström etc.). det här fallet kommer du att bli ombedd att ange en åtkomstkod som redan har skrivits in i NRGkick. Om du har glömt detta kan du återställa laddningsenhetskoden till fabriksinställningen "1234". Fortsätt enligt beskrivningen i avsnitt 7.2.
Om du märker någon skada, ska laddarenheten inte längre användas! 9. Rening Rengör laddaren om nödvändigt med en fuktig trasa. Använd inte lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel. 10. Specifikationer Typ-ID NRGkick Märkspänning 230 V/400 V 50Hz Ström 16 A/32 A (enlighet med den versionen av) Maks. latausteho 11 kW/22 kW (enlighet med den versionen av) Felströmsskydd (AC)
Página 73
12. Försäkran om överensstämmelse NRGkick (Laddningsenhet för elfordon) DiniTech GmbH Lugitsch 63 A-8091 Jagerberg ÖSTERRIKE/AUSTRIA office@dinitech.at Den här beskrivna enheten uppfyller följande relevanta regler och standarder: Inställning 2014/35/EU Elektroteknik (Lågspänningsdirektivet) Inställning 2014/30/EU Elektromagnetisk kompatibilitet (EMV-direktivet) Inställning 2014/53/EU Radioutrustning /teleterminalutrustning (RED) Inställning 2011/65/EU...
Página 74
Plug in-ordning ..........................7 Skydd mot stöld och manipulation .....................7 Störningar ............................7 Integrerade funktioner........................8 Adapter ..............................8 Smartphone ansökan .........................9 Så här ansluter du NRGkick-laddningsenheten med en smartphone-applikation........9 Instruktioner för användning ......................9 Underhåll ............................10 Rening .............................10 Specifikationer ..........................10 Hävittäminen ...........................10 Försäkran om överensstämmelse ....................11...