Festool CTL 48 E LE EC/B22 R1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CTL 48 E LE EC/B22 R1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobile
Original operating manual - Mobile dust extractors
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
Originalbruksanvisning - Dammsugare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
Original brugsanvisning - Støvsugere
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
Оригинальное руководство по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
Originální návod k použití - Mobilní vysavače
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTL 48 E LE EC/B22 R1
CTM 48 E LE EC/B22 R1
7
15
22
30
38
46
54
61
68
75
75
82
99
106

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CTL 48 E LE EC/B22 R1

  • Página 1: Originalbetriebsanleitung

    Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинальное руководство по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originální návod k použití - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Página 3 SC-FIS-CT 48 497 542...
  • Página 4 HF-CT48 496 170...
  • Página 5 479 709 KLF-CT...
  • Página 6 202203, 202844, CE-Declaração de conformidade: Decla- 202829 ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos CTL 48 E LE EC/B22 R1 202204, 202830 documentos normativos citados a seguir: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären Декларация соответствия ЕС: Мы...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CT B22 Originalbetriebsanleitung Symbole Symbole..........7 Symbol Bedeutung Sicherheitshinweise......7 Warnung vor allgemeiner Gefahr Technische Daten......... 9 Geräteelemente ........9 Warnung vor Stromschlag Bestimmungsgemäße Verwendung ..10 Inbetriebnahme........10 Anleitung/Hinweise lesen! Einstellungen ........10 Atemschutz tragen! Arbeiten..........12 Wartung und Pflege ......12 Nicht in den Hausmüll geben.
  • Página 8 – Gerät aus Sicherheitsgründen nur an einer schutzgeerdeten Steckdose betreiben. – Steckdose am Gerät nur für den in der Anleitung angegebenen Zweck verwenden. – Nur original Festool Zubehör verwenden. – Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 9: Technische Daten

    CT B22 – Nehmen Sie das Gerät in Ihre Explosionsschutz- bzw. Brandschutzdokumentation auf. – Bei Feuer Anlage umgehend stromlos machen und Maßnahmen gemäß Brand- schutzvorgaben einleiten. – Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren! – Gerät darf nur betrieben werden, wenn alle Filter, einschließlich der Filter für die Motorkühlluft, eingesetzt und unbeschädigt sind.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Staubklasse ’M’ gemäß IEC Blende ein (siehe Bild [1] ). 60335-2-69.  Saugschlauch an die Absaugöffnung [1-2] an- CTL 48 E LE EC/B22 R1: Das Absaugmobil ist be- schließen. stimmungsgemäß geeignet für das Auf- und Ab- Ein-/Ausschalten saugen von gesundheitsgefährdenden Stäuben mit ...
  • Página 11 Verletzungsgefahr tel 9.2).  Druckluftwerkzeug ausschalten.  Kann das Absaugmobil danach nicht wieder eingeschaltet werden, bitte eine Festool Kun- Mit dem Druckluftmodul [1-3] funktioniert die Ein- dendienstwerkstätte aufsuchen. schaltautomatik des Absaugmobils auch in Verbin- Filtersack (SC-FIS-CT 48) wechseln dung mit Druckluftwerkzeugen.
  • Página 12: Arbeiten

    CT B22 Mögliche Ursachen Behebung Fehlfunktion der Überwachungselektronik. Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnah- men erforderlich. Arbeiten Nach der Arbeit Absaugmobil nach jedem Gebrauch entlee- Handhabung ren und reinigen sowie nach Bedarf. Systainerablage SysDoc: Auf der Ablagefläche ...
  • Página 13: Schmutzbehälter Leeren

     Entnehmen Sie den gebrauchten Hauptfilter [7- 1] und ersetzen Sie diesen durch einen neuen. Die Bestellnummern für Zubehör und Filter finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter  Entsorgen Sie den gebrauchten Hauptfilter ge- "www.festool.com". mäß den gesetzlichen Bestimmungen.
  • Página 14: Umwelt

    Gerät nicht in den Hausmüll werfen! nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- Geräte, Zubehör und Verpackungen ei- werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- ner umweltgerechten Wiederverwer- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. tung zuführen. Geltende nationale Vor- Informationen zur REACh: www.festool.com/reach schriften beachten.
  • Página 15: Symbols

    CT B22 Original operating manual Symbols Symbols..........15 Symbol Significance Safety instructions ....... 15 Warning of general danger Technical data ........17 Machine features ......... 17 Risk of electric shock Intended use......... 17 Commissioning ........18 Read the Operating Instructions/Notes! Settings ..........
  • Página 16 – For reasons of safety, never operate the machine from an unearthed socket. – Always use the machine socket for the purpose specified in the manual. – Always use original Festool accessories. – Pull the plug from the socket when the machine is not in use and prior to mainte- nance and cleaning work.
  • Página 17: Technical Data

    CT B22 introduce measures according to fire regulations. – Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear! – The device may only be operated if all filters are present and undamaged, including the filter for the motor cooling air. –...
  • Página 18: Commissioning

    CT B22 CTL 48 E LE EC/B22 R1: The mobile dust extractor CAUTION is designed for extracting hazardous dust with limit values up to 1 mg/m³ from dust class 'L' in accor- Risk of injury from tools starting up unexpectedly dance with IEC 60335-2-69.
  • Página 19: Working

    An IAS adapter (454757) is available to chapter 9.2). connect Festool air tools to the IAS system.  If the mobile dust extractor will not switch on The operating pressure of the tool must be 6 bar for again, please contact a Festool service work- the automatic switch-on unit to function correctly.
  • Página 20: Service And Maintenance

    Parts that you were not able to clean thoroughly address at: www.festool.com/service must be sealed in an airtight plastic bag prior to transportation. EKAT Only use original Festool spare parts!  Wear a dust mask! Order No. at: www.festool.com/service The machine shall be stored indoors only.
  • Página 21: Accessories

    The order numbers for the accessories and filters Replace the cooling air filter if the mobile dust ex- can be found in the Festool catalogue or on the In- tractor switches off due to excess temperature and ternet at "www.festool.com".
  • Página 22: Symboles

    CT B22 Notice d'utilisation d'origine Symboles Symboles ..........Sym- Signification bole Consignes de sécurité......Caractéristiques techniques ....Avertissement de danger Composants de l’appareil..... Avertissement contre le risque d'électro- Utilisation en conformité avec les ins- cution tructions ..........Mise en service........Lire la notice / les instructions ! Réglages..........
  • Página 23: Notice D'uTilisation D'oRigine

    – Utiliser la prise de courant sur l'appareil uniquement dans le but indiqué dans la notice d'utilisation. – Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. – En cas de non-utilisation, ainsi que lors des travaux de maintenance et de net- toyage, débrancher le connecteur de la prise de courant.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    CT B22 source d'étincelles n'est aspirée. Pour les pièces de machine conductrices, dont les capots d'aspiration, et les pièces conductrices des machines de la classe de protec- tion II, procéder à une mise à la terre électrostatique. La mise à la terre électrosta- tique peut être accédée via le dépoussiéreur ou avec des moyens spécifiques.
  • Página 25: Composants De L'aPpareil

    à la catégorie de poussières M, confor- piration [1-2]. mément à CEI 60335-2-69. Marche/Arrêt CTL 48 E LE EC/B22 R1: L'aspirateur est conforme  Brancher la fiche secteur dans une prise de aux prescriptions sur l'absorption et l'aspiration de courant dotée d'une terre.
  • Página 26: Réglages

    Une pièce de raccorde- ment (454757) est disponible pour le raccordement d'outils pneumatiques Festool avec le système IAS. Surveillance du débit volumétrique Si le débit d'air dans le tuyau d’aspiration chute sous 20 m/s, un signal d'avertissement acoustique retentit...
  • Página 27: Mode De Travail

    Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électronique Faire éliminer le défaut par un atelier du service après- de surveillance. vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. Mode de travail...
  • Página 28: Entretien Et Maintenance

    Seuls le fabricant et un atelier homo- collecte [2-3] peut être vidée. logué sont habilités à effectuer toute  Après l'aspiration de liquides, nettoyez réguliè- réparation service. Voir rement les capteurs de niveau [9-1] à l'aide conditions : www.festool.fr/services d'un chiffon doux et examinez leur état.
  • Página 29: Accessoires

    Utilisation d'accessoires et de pièces détachées Vous trouverez les références de commande des non homologués accessoires et des filtres dans votre catalogue Fes- tool ou sur le site Internet "www.festool.com". Risque d'explosion  Pour les aspirateurs de type 22, seuls les acces- Environnement soires et pièces détachées homologués par Fes-...
  • Página 30: E Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    CT B22 Manual de instrucciones original Símbolos Símbolos ..........30 Sím- Significado bolo Indicaciones de seguridad ....30 Datos técnicos........32 Aviso de peligro general Componentes ........33 Uso conforme a lo previsto ....33 Peligro de electrocución Puesta en servicio........ 33 Leer las instrucciones e indicaciones.
  • Página 31 – Utilice la caja de contacto de la herramienta solo para el fin especificado en las ins- trucciones. – Utilice únicamente accesorios Festool originales. – Desenchufe la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
  • Página 32: Datos Técnicos

    CT B22 tección II deben dotarse de puesta a tierra electrostática. La puesta a tierra elec- trostática puede realizarse mediante el despolvoreador o con medios especiales para la puesta a tierra electrostática. –Peligro de explosión: en la zona 22 mantener siempre el enchufe de la máquina cerrado y no utilizarlo.
  • Página 33: Componentes

    ’M’ se- abertura de aspiración [1-2]. gún IEC 60335-2-69. Conexión y desconexión CTL 48 E LE EC/B22 R1: El sistema móvil de aspi-  ración está indicado conforme a las normas para Conectar el enchufe a una caja de contacto con succionar y aspirar polvo perjudicial para la salud protección de puesta a tierra.
  • Página 34: Ajustes

    Para co-  Vuelva a colocar la parte superior [2-1] y cierre nectar herramientas neumáticas de Festool con el las pinzas correspondientes [2-2]. sistema IAS se requiere una pieza de empalme IAS (454757).
  • Página 35: Al Finalizar El Trabajo

    Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas.
  • Página 36: Mantenimiento Y Cuidado

    CT B22  Guardar el sistema móvil de aspiración en un www.festool.es/Servicios lugar seco y protegido contra un uso no autori- EKAT Utilice únicamente piezas de recambio zado. Festool originales. Despiece www.festool.es/Servicios Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Cambio del filtro principal Peligro de lesiones, electrocución...
  • Página 37: Accesorios

    Uso de piezas de recambio y accesorios no auto- Los números de pedido de los accesorios y filtros fi- rizados guran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com. Peligro de explosión ...
  • Página 38: I Istruzioni Per L'uSo Originali 1 Simboli

    CT B22 Istruzioni per l'uso originali Simboli Simboli ..........38 Sim- Significato bolo Avvertenze per la sicurezza ....38 Dati tecnici ........... 40 Avvertenza di pericolo generico Elementi dell'utensile......40 Utilizzo conforme ......... 41 Avvertenza sulle scariche elettriche Messa in funzione ........ 41 Leggere le istruzioni e le avvertenze! Impostazioni.........
  • Página 39 – Utilizzate la presa di corrente sull'apparecchio soltanto per lo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso. – Utilizzate soltanto accessori originali Festool. – Sfilate sempre la spina dalla presa in caso di non utilizzo e prima di eseguire qual- siasi operazione di manutenzione e di pulizia.
  • Página 40: Dati Tecnici

    CT B22 –Pericolo di esplosione: Nella zona 22 tenere sempre chiusa la presa sull'apparecchio e non utilizzarla. – Registrare l'apparecchio nella documentazione relativa alle misure di protezione contro il pericolo di esplosioni e incendi. – In caso di incendio, togliere immediatamente la corrente dall'impianto e intrapren- dere le misure previste dalle procedure antincendio.
  • Página 41: Utilizzo Conforme

    Non utilizzare cavi di prolunga in zona 22. vere "M" ai sensi della normativa IEC 60335-2-69. CTL 48 E LE EC/B22 R1: L'unità mobile di aspirazio- ATTENZIONE ne è omologata per l'aspirazione di polveri nocive per la salute con valori soglia fino a 1 mg/m³...
  • Página 42 Per il collegamento di  Smaltite il sacchetto filtro usato secondo le di- utensili pneumatici Festool con sistema IAS è di- sposizioni di legge. sponibile anche un raccordo IAS (454757). Inserimento del sacchetto filtro [5] Per garantire un funzionamento perfetto dell'ac- ...
  • Página 43: Lavoro

    Inserire un nuovo sacchetto filtro (vedi Cap. 7.8). Elemento filtrante sporco. Sostituite l'elemento filtrante (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell'elettronica di con- Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è...
  • Página 44: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- ol! Cod. prodotto reperibile al sito: AVVERTENZA www.festool.com/service Pericolo di lesioni, scossa elettrica  Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu- Sostituzione del filtro principale tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-...
  • Página 45: Accessori

    Attenersi alle disposizioni Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Fe- di legge nazionali in vigore. stool e il materiale di consumo Festool previsti per Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vecchi questa macchina, perché questi componenti di si- dispositivi elettrici ed elettronici e la sua applica- stema sono perfettamente compatibili tra di loro.
  • Página 46: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    CT B22 Originele gebruiksaanwijzing Symbolen Symbolen ..........46 Sym- Betekenis bool Veiligheidsvoorschriften ...... 46 Technische gegevens ......48 Waarschuwing voor algemeen gevaar Toestelelementen ........ 48 Gebruik volgens de voorschriften..49 Waarschuwing voor elektrische schok Inwerkingstelling ......... 49 Handleiding/aanwijzingen lezen! Instellingen .......... 50 Veilig werken........
  • Página 47 – De contactdoos op het apparaat alleen gebruiken voor het in de handleiding vermel- de doel. – Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. – Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór onderhouds- en reinigingswerk- zaamheden de stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 48: Technische Gegevens

    CT B22 trostatisch te zijn geaard. De elektrostatische aarding kan via de ontstoffer of met aparte middelen voor elektrostatische aarding worden gerealiseerd. –Explosiegevaar: in zone 22 stopcontact op het apparaat altijd gesloten houden en niet gebruiken. – Neem het apparaat op in uw documentatie over explosie- of brandbeveiliging. –...
  • Página 49: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ’M’ conform IEC 60335-2-69. Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de sluit- klemmen [2-2] vast. CTL 48 E LE EC/B22 R1: De mobiele stofafzuiger is volgens voorschrift geschikt voor het op- en afzui-  Monteer de kabelopwikkeling aan de achterzij-...
  • Página 50: Instellingen

    Voor de aanslui-  Let erop dat de filterzak niet tussen het boven- ting van Festool persluchtgereedschap met IAS- en ondergedeelte ingeklemd raakt. systeem is een IAS-aansluitstuk (454757) verkrijg- ...
  • Página 51: Veilig Werken

    Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.8). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten herstellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep ver- eist. Veilig werken Bij het bereiken van het maximale niveau wordt het afzuigen automatisch onderbroken.
  • Página 52: Onderhoud En Verzorging

    CT B22 Onderhoud en verzorging EKAT Alleen originele Festool-reserveon- derdelen gebruiken! Bestelnr. op: WAARSCHUWING www.festool.com/service Gevaar voor letsel, elektrische schokken  Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk- Standaard filter vervangen zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact! AANWIJZING  Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,...
  • Página 53: Accessoires

    Festool-accessoires en WAARSCHUWING Festool-verbruiksmateriaal! Gebruik van niet-vrijgegeven accessoire- en re- De bestelnummers voor accessoires en filters vindt serveonderdelen u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. Explosiegevaar  Voor mobiele stofafzuigers van het type 22 mo- Speciale gevaaromschrijving voor...
  • Página 54: S Originalbruksanvisning 1 1 Symboler

    CT B22 Originalbruksanvisning Symboler Symboler ..........54 Symbol Betydelse Säkerhetsanvisningar......54 Varning för allmän risk! Tekniska data ........56 Maskindelar ......... 56 Varning för elstötar Avsedd användning ......56 Driftstart ..........57 Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Inställningar......... 57 Använd andningsskydd! Arbeten..........58 Underhåll och skötsel......
  • Página 55 CT B22 VARNING! – Produkten kan innehålla hälsofarligt damm. Underhåll, tömning och filterbyte får endast utföras av auktoriserad fackman med lämplig skyddsutrust- ning. – Får endast användas med installerat filtersystem! Vid uppsugning av damm, som överskrider gränsvärdena eller vid större mäng- der damm från träslagen ek eller bok, ska man endast suga upp damm från en dammkälla (el- eller tryckluftsverktyg).
  • Página 56: Tekniska Data

    CT B22 – Vid brand ska man omedelbart koppla från strömmen från maskinen och vidta åt- gärder enligt brandskyddsföreskrifterna. – Får ej lyftas eller transporteras med lyftkrok eller telfer. – Apparaten får bara användas om alla filter, inklusive filtret för motorkylluft, är isatta och är oskadade.
  • Página 57: Driftstart

    Strömkällans nätspänning och frekvens måste ningsslangen mäts korrekt (se kapitel 7.9). stämma överens med uppgifterna på märkplå- Ansluta elverktyg ten.  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med VARNING märkspänning 120 V/60 Hz användas. Explosionsrisk, risk för personskador Första gången maskinen används ...
  • Página 58: Arbeten

    Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.8). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1). Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten Suga upp torra ämnen Hantering OBSERVERA Systainerförvaring SysDoc: På...
  • Página 59: Underhåll Och Skötsel

    Service och reparation ska endast ut- föras av tillverkaren eller serviceverk- VARNING städer. följande adress: www.festool.se/service Hälsofarligt damm EKAT Använd bara Festools originalreserv- Risk för skador i luftvägarna delar! Art.nr nedan:  Rengör dammsugaren och samtliga tillbehör www.festool.se/service genom att dammsuga av den och torka av den helt (både invändigt och utvändigt), innan den...
  • Página 60: Tillbehör

     Avfallshantera det använda huvudfiltret i enlig- man endast använda tillbehörs- och reservdelar het med lagstadgade bestämmelser. som godkänts speciellt av Festool, se angivet  Sätt i hållaren [7-2] och ställ om spaken [7-3] förbrukningsmaterial, tillbehörslista och re- så att den hakar fast.
  • Página 61: Tunnukset

    CT B22 Alkuperäiset käyttöohjeet Tunnukset Tunnukset..........61 Tunnus Merkitys Turvaohjeet........... 61 Varoitus yleisestä vaarasta Tekniset tiedot........63 Laitteen osat ........63 Sähköiskuvaara Määräystenmukainen käyttö ....63 Käyttöönotto ......... 64 Lue ohjeet/huomautukset! Säädöt........... 64 Käytä hengityssuojainta! Työskentely........... 65 Huolto ja hoito ........66 Älä...
  • Página 62 – Laitetta saa turvallisuussyiden vuoksi käyttää vain suojamaadoitetusta pistorasias- – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. – Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. – Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä tai ennen kuin teet laitteeseen liit- tyviä huolto- ja puhdistustöitä.
  • Página 63: Tekniset Tiedot

    0,1 mg/m³ terveydelle haitallisten pölylaatujen ja puupölyn imurointiin normin IEC [1-9] Laitekytkin 60335-2-69 pölyluokan 'M' mukaan. [1-10] Imutehon säätö CTL 48 E LE EC/B22 R1: Tämä järjestelmäimuri so- [1-11] Laitepistorasia jossa kytkentäautoma- veltuu määräysten mukaisesti käytettynä raja-ar- tiikka...
  • Página 64: Käyttöönotto

    CT B22 pölylaatujen imurointiin normin IEC 60335-2-69 pö- HUOMIO lyluokan ’L’ mukaan. Tämä järjestelmäimuri soveltuu määräysten mu- Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn- kaisesti käytettynä veden imurointiin. nistyvien sähkötyökalujen takia Tämä järjestelmäimuri soveltuu normien IEC  Varmista ennen kytkimen kääntämistä asentoon 60335-1 ja IEC 60335-2-69 mukaiseen vaativaan "AUTO"...
  • Página 65: Työskentely

    CT B22  IAS-järjestelmällä varustettujen Festool-paineil- Kytke siirreltävä imuri pois päältä ja anna sen matyökalujen liittämistä varten on saatavana IAS- jäähtyä noin 5 minuutin ajan. liitäntäkappale (454757).  Tarvittaessa vaihda jäähdytysilmasuodatin (ks. Kytkentäautomatiikan moitteettoman toiminnan kappale 9.2). takaamiseksi työkalun käyttöpaineen täytyy olla 6 ...
  • Página 66: Huolto Ja Hoito

    Terveydelle haitallista pölyä sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service Hengitysteiden loukkaantumisvaara  Puhdista siirrettävä imuri ja sen kaikki tarvik- EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- keet täydellisesti imuroimalla ja pyyhkimällä (si- raosia! Tilausnumero kohdassa: sältä ja ulkoa), ennen kuin kuljetat sen pois www.festool.com/service likaiselta alueelta.
  • Página 67: Tarvikkeet

     Suositamme, että vaihdat jäähdytysilmasuodat- käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma ja ko- timen aina pääsuodattimen vaihtamisen yhtey- neesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämällä dessä. ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Fes-  Irrota jäähdytysilmakansi [8-1]. tool-kulutusmateriaaleja!  Irrota jäähdytysilmasuodatin ja vaihda sen tilal-...
  • Página 68: Symboler

    CT B22 Original brugsanvisning Symboler Symboler ..........68 Symbol Betydning Sikkerhedsanvisninger ......68 Advarsel om generel fare Tekniske data ........70 Maskinelementer......... 70 Advarsel om elektrisk stød Bestemmelsesmæssig brug ....71 Ibrugtagning......... 71 Læs vejledning/anvisninger! Indstillinger.......... 71 Brug åndedrætsværn! Arbejde..........72 Vedligeholdelse og pleje ......
  • Página 69 – Tilslut for en sikkerheds skyld kun maskinen til en jordet stikdåse. – Brug kun maskinens stikdåse til det formål, der er angivet i vejledningen. – Brug kun originalt Festool tilbehør. – Træk stikket ud af stikdåsen inden vedligeholdelse og rengøring, eller hvis maski- nen ikke anvendes.
  • Página 70: Tekniske Data

    CT B22 – Ved brand skal anlægget omgående gøres spændingsløst, og instruktionerne i brandsikkerhedsreglerne skal følges. – Må ikke løftes og transporteres med krankrog eller løfteudstyr! – Apparatet må kun anvendes, når alle filtre, herunder filteret til motorens køleluft, er monteret og intakte. –...
  • Página 71: Bestemmelsesmæssig Brug

    0,1 mg/m³ og af træstøv svarende til støvklasse ’M’ iht. IEC 60335-2-69. Fare for personskader ved ukontrolleret starten- de el-værktøjer CTL 48 E LE EC/B22 R1: Støvsugeren er beregnet til op- og udsugning af sundhedsskadeligt støv med  Før kontakten drejes til kontaktpositionen grænseværdier på...
  • Página 72: Arbejde

    Slå støvsugeren fra, og lad den køle af i ca. 5 mi- trykluften og gør det muligt at regulere lufttrykket. nutter. Til tilslutning af Festool trykluftværktøj med IAS-  Udskift om nødvendigt køleluftfiltret (se kapitel system fås der et IAS-tilslutningsstykke (454757).
  • Página 73: Udsugning Af Tørre Stoffer

    CT B22 Udsugning af tørre stoffer ADVARSEL FORSIGTIG Sundhedsskadeligt støv Sundhedsskadeligt støv Beskadigelse af luftvejene Skader af luftvejene  Støvsug og aftør støvsugeren sammen med alt tilbehør (indvendig og udvendig), inden den fjer-  Brug en filterpose ved udsugning af sundheds- nes fra det tilsmudsede område.
  • Página 74: Tilbehør

     Til støvsugeren af typen 22 må der kun anvendes Bemærk tilbehørs- og reservedele, som er godkendt spe- cifikt til disse af Festool – se anførte forbrugs- Beskadigelse af motoren materialer, tilbehørsliste og reservedelskatalog.  Foretag aldrig udsugning uden monteret fladfil- ter, da dette kan beskadige motoren.
  • Página 75: Symboler

    CT B22 Originalbruksanvisning Symboler Symboler ..........75 Symbol Betydning Sikkerhetsregler ........75 Advarsel om generell fare Tekniske data ........77 Apparatets deler ........77 Advarsel om elektrisk støt Riktig bruk..........77 Igangsetting ......... 78 Anvisning/les merknader! Innstillinger.......... 78 Bruk åndedrettsvern! Arbeid ...........
  • Página 76 – Av sikkerhetsgrunner må apparatet bare kobles til jordet stikkontakt. – Kontakten på apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i instruksjonsboken. – Bruk bare originalt Festool-tilbehør. – Trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke brukes, og før vedlikehold og rengjøring av apparatet.
  • Página 77: Tekniske Data

    CT B22 – Må ikke løftes og transporteres med krankrok eller løfteinnretning! – Maskinen skal kun tas i bruk når alle filtre, inkludert filteret for motorkjøleluft, er uskadde og i drift. – Ikke sett i eller trekk ut ledningen under last. –...
  • Página 78: Igangsetting

    CT B22 CTL 48 E LE EC/B22 R1: Den mobile støv-/våtsuge- FORSIKTIG ren er beregnet på suging av helseskadelig støv med grenseverdier på opptil 1 mg/m³ tilsvarende Skaderisiko ved ukontrollert start av elektro- støvklasse "L" iht. IEC 60335-2-69. verktøyet Den mobile støv-/våtsugeren er også beregnet på...
  • Página 79: Arbeid

    Festool trykkluftverktøy med IAS-sys-  Hvis den mobile støv-/våtsugeren ikke kan slås tem fås et IAS-koblingsstykke (454757). på igjen etterpå, må du ta kontakt med Festool For å sikre at innkoblingsautomatikken fungerer som kundeservice. den skal, må verktøyets driftstrykk ligge på 6 bar.
  • Página 80: Vedlikehold Og Pleie

     Deler som ikke kan gjøres fullstendig rene, må www.festool.com/service forsegles i lufttett plastsekk før transport. EKAT Bruk kun originale Festool-reservede-  Bruk åndedrettsvern! ler! Best.nr. finner under: www.festool.com/service...
  • Página 81: Tilbehør

    Sett holderen [7-2] inn og legg om hendelen [7- deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din 3] til den smekker på plass. garantirett ved kun å benytte originalt Festool-til-  Sett på overdelen [2-1] og lukk låseklemmene behør og Festool-forbruks-materiale.
  • Página 82: P Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    CT B22 Manual de instruções original Símbolos Símbolos ..........82 Sím- Significado bolo Indicações de segurança ..... 82 Dados técnicos........84 Advertência de perigo geral Componentes da ferramenta....84 Utilização conforme as disposições ..85 Advertência de choque eléctrico Colocação em funcionamento ..... 85 Ler as instruções/indicações! Ajustes ..........
  • Página 83 – Utilizar a tomada de corrente na ferramenta apenas para a finalidade indicada no manual de instruções. – Utilizar apenas acessórios originais Festool. – Quando não se está a utilizar a ferramenta e antes da realização de trabalhos de manutenção e limpeza, retirar a ficha da tomada.
  • Página 84: Dados Técnicos

    CT B22 poeiras ou de meios especiais para essa ligação. –Perigo de explosão: Na zona 22, manter a tomada no aparelho sempre fechada e não utilizá-la. – Inclua a ferramenta na sua documentação de proteção contra explosões e incên- dios. –...
  • Página 85: Utilização Conforme As Disposições

    Monte o enrolamento do cabo na parte traseira de poeiras ’M’, de acordo com IEC 60335-2-69. do aspirador móvel (consultar a imagem [3]). CTL 48 E LE EC/B22 R1: Conforme as disposições  Insira o tampão de fecho [1-1] na guarnição (ver legais, o aspirador móvel é...
  • Página 86: Ajustes

    Para ligar  Tenha atenção para que o saco para aspirador ferramentas pneumáticas Festool com sistema não fique entalado entre a parte superior e a IAS, está disponível uma peça de ligação IAS parte inferior.
  • Página 87: Trabalhar

    Mudar o filtro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema elec- Mandar eliminar por uma oficina de Serviço Pós-venda trónico de monitorização. Festool. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é neces- sária nenhuma medida.
  • Página 88: Manutenção E Conservação

    CT B22  Guardar o aspirador móvel num local seco, pro- EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes tegido contra uma utilização não autorizada. originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service Manutenção e conservação ATENÇÃO Mudar o filtro principal Perigo de ferimentos, choque eléctrico NOTA ...
  • Página 89: Acessórios

    Festool! Utilização de acessórios e peças sobresselentes Consulte os números de encomenda dos acessó- não autorizados rios e filtros no seu catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". Perigo de explosão  Para aspiradores móveis do modelo 22, só de- Meio ambiente vem ser utilizados acessórios e peças sobresse-...
  • Página 90: Оригинальное Руководство По Эксплуатации Символы

    CT B22 Оригинальное руководство по Символы эксплуатации СимволЗначение Символы ..........90 Предупреждение об общей опасности Указания по технике безопасности... 90 Технические данные ......92 Предупреждение об ударе током Составные части инструмента... 93 Применение по назначению....93 Начало работы ........93 Настройки..........
  • Página 91 – По соображениям безопасности подключайте аппарат только к розетке с заземлением. – Розетку на аппарате используйте только для целей, указанных в руководстве по эксплуатации. – Применяйте только оригинальную оснастку Festool. – По окончании работ с использованием аппарата, а также перед техническим обслуживанием и ремонтом вынимайте вилку из розетки.
  • Página 92: Технические Данные

    CT B22 – Внимание! Во избежание статической электризации не протирайте инструмент сухой тряпкой. Используйте для этого салфетку с антистатическими свойствами или влажную тряпку. – Пылеудаляющие аппараты модели 22 пригодны для подключения к пылеобразующим инструментам в зоне 22. Не допускайте всасывания материалов, способных...
  • Página 93: Составные Части Инструмента

    IEC 60335-2-69.  [2-2]Разблокируйте зажимные скобы и CTL 48 E LE EC/B22 R1: Пылеудаляющий аппарат снимите верхнюю часть аппарата [2-1]. предназначен для всасывания опасной для  Извлеките оснастку из резервуара для грязи здоровья пыли с ПДК вредных веществ до 1 мг/ [2-3] и...
  • Página 94: Настройки

    подготовки воздуха VE (495886). Блок подготовки пылеудаляющий аппарат выключен. воздуха позволяет фильтровать и промасливать сжатый воздух, а также регулировать давление Положение переключателя ’MAN’ воздуха. Для подсоединения пневмоинструмента Штепсельный разъём аппарата [1-11] находится Festool с системой предлагается под напряжением, пылеудаляющий аппарат соединительный элемент IAS (454757). включается.
  • Página 95: Выполнение Работ

    Мешок-пылесборник полный. Установите новый мешок-пылесборник (см. главу 7.8). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 9.1). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы Festool. оборудования. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вмешательство не требуется. Выполнение работ...
  • Página 96: Обслуживание И Уход

    CT B22 Соблюдайте следующие правила при сборе Предупреждение пыли, образующейся в результате работы электроинструмента: Опасная для здоровья пыль Если отработанный воздух отводится обратно в Повреждение дыхательных путей помещение, в нём должна быть обеспечена достаточная интенсивность воздухообмена L.  Произведите полную чистку пылеудаляющего Для...
  • Página 97: Оснастка

    до [7-3] его фиксации. предоставление вам услуг по гарантии в полном  Установите верхнюю часть [2-1] на место и объеме! зафиксируйте зажимные скобы [2-2]. Номера для заказа оснастки и фильтров можно найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com".
  • Página 98: Опасность Для Окружающей Среды

    оборудования, а также гармонизированным Не выбрасывайте инструмент национальным стандартам отслужившие свой вместе с бытовыми отходами! срок электроинструменты должны Обеспечьте экологически утилизироваться раздельно и направляться на безопасную утилизацию экологически безопасную переработку. инструментов, оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие национальные Информация по директиве REACh: предписания! www.festool.com/reach...
  • Página 99: Symboly

    CT B22 Originální návod k použití Symboly Symboly ..........99 Symbol Význam Bezpečnostní pokyny......99 Varování před všeobecným nebezpečím Technické údaje........101 Varování před úrazem elektrickým prou- Jednotlivé součásti....... 101 Účel použití........... 101 Uvedení do provozu ......102 Přečtěte si návod/pokyny! Nastavení..........
  • Página 100 – Z bezpečnostních důvodů připojujte zařízení pouze do zásuvek s ochranným uzem- něním. – Zásuvku na zařízení používejte pouze k účelu uvedenému v návodu. – Používejte jen originální příslušenství Festool. – Když zařízení nepoužíváte nebo před prováděním údržby a čištění vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 101: Technické Údaje

    CT B22 – V případě požáru zařízení okamžitě odpojte od zdroje napájení a zahajte opatření podle protipožárních předpisů. – Nezdvihejte a nepřepravujte pomocí háku jeřábu nebo zvedacího zařízení! – Zařízení lze používat pouze tehdy, pokud jsou všechny filtry, včetně filtrů chladicího vzduchu motoru, nasazené...
  • Página 102: Uvedení Do Provozu

    60335-2-69.  Před otočením přepínače do polohy „AUTO“ CTL 48 E LE EC/B22 R1: Mobilní vysavač je určený nebo „MAN“ zkontrolujte, zda je připojené elek- k vysávání a odsávání zdraví škodlivého prachu trické nářadí vypnuté. s mezními hodnotami do 1 mg/m³ odpovídajícího třídě...
  • Página 103: Práce

     Příp. vyměňte filtr chladicího vzduchu (viz kapi- Pro připojení pneumatického nářadí Festool se sys- tola 9.2). témem IAS lze obdržet spojku IAS (454757).  Pokud mobilní vysavač potom nelze znovu za- Aby byla zajištěna bezvadná...
  • Página 104: Údržba A Ošetřování

    Dříve než mobilní vysavač i veškeré příslušenství EKAT Používejte jen originální náhradní díly přemístíte ze znečistěné oblasti, důkladně je vy- Festool! Obj. č. na: čistěte vysátím a vytřením (zevnitř i zvenku). www.festool.com/service  Části, které nelze zcela vyčistit, je nutné před přepravou vzduchotěsně...
  • Página 105: Příslušenství

    Výměna filtru chladicího vzduchu [8] a spotřební materiál Festool, který je určen pro toto Při vypnutí mobilního vysavače z důvodu teploty nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou (minimálně ale jednou ročně) vyměňte filtr chladi- navzájem optimálně sladěné. Při použití příslušen- cího vzduchu.
  • Página 106: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    CT B22 Oryginalna instrukcja eksploatacji Symbole Symbole..........106 Symbol Znaczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 106 Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Dane techniczne........108 Elementy urządzenia ......109 Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Użycie zgodne z przeznaczeniem ..109 Rozruch ..........109 Przeczytać instrukcje/zalecenia! Ustawienia..........
  • Página 107 – Gniazdo wtykowe przy urządzeniu może być używane tylko do celu określonego w instrukcji. – Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy Festool. – Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konser- wacyjnych i czyszczenia, wtyczkę należy wyciągać z gniazda wtykowego.
  • Página 108: Dane Techniczne

    CT B22 wodzące elementy maszyny, włącznie z osłonami odsysającymi i przewodzącymi częściami maszyn klasy bezpieczeństwa II muszą być uziemione elektrostatycznie. Uziemienie elektrostatyczne można wykonać za pośrednictwem odkurzacza lub też innych, specjalnych środków do uziemiania elektrostatycznego. –Niebezpieczeństwo eksplozji: W strefie 22 gniazdo w urządzeniu musi być...
  • Página 109: Elementy Urządzenia

    ’M’ zgodnie z normą IEC 60335-2-69. Włączanie/wyłączanie  CTL 48 E LE EC/B22 R1: Zgodnie z przeznaczeniem Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do odkurzacz mobilny nadaje się do zasysania i od- uziemionego gniazda wtykowego. sysania pyłów szkodliwych dla zdrowia o warto- W strefie 22 nie wolno używać...
  • Página 110: Ustawienia

     Włożyć nowy worek filtrujący (SC-FIS-CT 48) lację ciśnienia powietrza. Dla podłączania narzędzi (rysunek [4]). Ważna informacja: Mocno wci- pneumatycznych firmy Festool z systemem IAS do- snąć złączkę worka filtrującego na króciec wlo- stępna jest złączka IAS (454757). towy. Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania au- ...
  • Página 111: Praca

    Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elektronicz- Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów serwiso- nego układu kontrolnego. wych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo pogor- szeniu, nie są wymagane żadne środki. Praca Odsysanie cieczy Przed odsysaniem cieczy należy usunąć...
  • Página 112: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Konserwacja i utrzymanie w czy- EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne stości części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod: OSTRZEŻENIE www.festool.com/service Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem  Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst- Wymiana filtra głównego kich prac związanych z konserwacją...
  • Página 113: Wyposażenie

    [9-1] miękką szmatką nalnych materiałów użytkowych firmy Festool! i sprawdzać je pod względem uszkodzeń. Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można Wyposażenie znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Internecie na stronie "www.festool.com". OSTRZEŻENIE Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z od- Zastosowanie niedopuszczonego wyposażenia i...

Este manual también es adecuado para:

Ctm 48 e le ec/b22 r1Ctl 48 e le ec/b22Ctm 48 e le ec/b22

Tabla de contenido