Videocámara 8mm pantalla lcd de color (71 páginas)
Resumen de contenidos para Samsung VP-X105
Página 1
ENGLISH ESPAÑOL Digital Camcorder Videocámara digital VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) Auto Focus Enfoque automático Charge Coupled Device Dispositivo acoplado por carga Liquid Crystal Display Pantalla de cristal líquido Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Before operating the unit, please read this Antes de utilizar la cámara lea detenidamente Instruction Book thoroughly, and retain it for future este manual de instrucciones y consérvelo para...
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Notices and Safety Precautions ......8 Avisos y precauciones de seguridad ...... 8 Precautions on the CAM Care ..............8 Precauciones sobre el cuidado de la VIDEOCÁMARA......8 Notes Regarding COPYRIGHT..............9 Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN .......9 Notes Regarding Moisture Condensation...........9 Notas referentes a la condensación de humedad........9 Notes Regarding the CAM................9...
Página 3
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Getting Started ..........25 Introducción ............. 25 The Colour of the LED .................25 Color del indicador LED ................25 Using Hardware Reset Function ..............25 Uso de la función de reinicio de hardware..........25 Before You Start Operating the CAM............26 Antes de empezar a utilizar la VIDEOCÁMARA ........26 Using the Function Button................27 Utilización del botón de funciones ............27...
Página 4
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the BLC (Backlight Compensation)..........52 Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo)........52 Setting the Effect ..................53 Ajuste del efecto..................53 Setting the Digital Zoom................54 Ajuste del zoom digital ................54 Photo Mode ............55 Modalidad Foto ..........55 Capturing .......................56 Captura......................56 Capturing Images..................56...
Página 5
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Locking Music files ...................76 Bloqueo de archivos de música...............76 Copying Music files ..................77 Copia de archivos de música ..............77 Voice Recorder Mode ........78 Modalidad Grabador de voz ......78 Recording ......................78 Grabación ......................78 Recording Voice ..................78 Grabación de voz ..................78 Playing......................79 Reproducción....................79...
Página 6
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Setting the File No. Function ..............97 Ajuste de la función File No..............97 Setting the Beep Sound................98 Ajuste del sonido del pitido ..............98 Viewing Version Information ..............99 Visualización de la información de versión ..........99 Setting Memory...................100 Ajuste de la memoria .................100 Selecting the Storage Type..............100 Selección del tipo de almacenamiento..........100 Formatting the Memory................101...
Página 7
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Installing Programmes................117 Instalación de programas................117 Installing Image Mixer ................117 Instalación de Image Mixer ..............117 Installing for using PC-Cam ..............119 Instalación para utilizar PC-Cam ............119 Installing Windows98SE Driver(For Windows98SE only) ....120 Instalación del controlador de Windows98SE Printing Photos ...................122 (sólo para Windows98SE).
Samsung. El desmontaje del dispositivo Clean the device with a dry, soft cloth. puede provocar daños irreparables que pueden resultar Use a soft cloth moistened with a mild detergent solution for difíciles de reparar.
✤ Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders. mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el SAMSUNG service centre. centro de servicio técnico de SAMSUNG. ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record. ✤ Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de ✤...
ENGLISH ESPAÑOL Notices and Safety Precautions Avisos y precauciones de seguridad Note Regarding the Lens Notas referentes al objetivo ✤ Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. ✤ No grabe con el objetivo de la cámara dirigido directamente hacia el Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the sol.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la VIDEOCÁMARA Features Características • Integrated Digital CAM/DSC operation • Funcionamiento de la VIDEOCÁMARA/DSC digital integrada Dispositivo de imagen digital integrada que convierte fácilmente una An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital VIDEOCÁMARA digital en una cámara fotográfica digital con una grabación CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your CAM Introducción a la VIDEOCÁMARA Accessories Supplied with the CAM Accesorios incluidos con la VIDEOCÁMARA ✤ ✤ Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayan sido Make sure that the following basic accessories are supplied with your CAM.
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda 7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button 6. Back/Multi-Play Mode button 1. Built-in MIC 1. Built-in MIC 8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch) 7.
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes Right & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Hanging Lens Cover on the CAM 1. Lens 6. Volume +, - / MF button 2. Light 3. Earphones and 7. Tripod Receptacle AV Input/Output Jack 4.
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part Nombre de los componentes External Camera Module View (VP-X105L/X110L only) Vista del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) 1. Power button 8. Record Start/Stop button 2. Power LED 7. BATT.OPEN Switch 10. Clip 9. Record LED Lamp 3.
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Video Record Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modalidad Video Video Play Mode) Record <Grabar vídeo> / Video Play <Reproducir vídeo>) Video Record Mode Modalidad Video Record <Grabar vídeo>...
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/ OSD (Presentación en pantalla en modalidad Photo Photo View Mode) Capture <Capturar vídeo> / Photo View <Ver foto>) Photo Capture Mode Modalidad Photo Capture <Capturar foto>...
ENGLISH ESPAÑOL Name of Each Part: LCD Display Nombre de los componentes: Pantalla LCD OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode/Voice Record /Play Mode) OSD (Presentación en pantalla en modalidad MP3 Play <Reproducir MP3> / Voice Record/Play <Grabar vídeo/Reproducir>) MP3 Play Mode 1.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Instalación y extracción de la batería Battery (Pack) Installation / Ejection It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la VIDEOCÁMARA continuous use of your CAM.
✤ It is recommended to use original battery pack that is available at de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo SAMSUNG service centre. cual podría ocasionar un incendio. ✤ Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el centro de servicio técnico de SAMSUNG.
Página 22
✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Prepare una batería adicional si utiliza la VIDEOCÁMARA en el ✤ Contact the Samsung service centre to purchase new battery pack. exterior. ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
Página 23
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Battery Level Display Indicador de carga de la batería The Battery Level Display shows the amount of battery power El indicador de la carga de la batería muestra la cantidad de energía remaining in the Battery Pack.
ENGLISH ESPAÑOL How to Use the Battery Pack Uso de la batería Charging the Battery Pack Carga de la batería 1. Move [Mode Selector] up to turn the 1. Mueva el [Selector de modalidad] hacia Charging through the cradle CAM off. arriba para apagar la VIDEOCÁMARA.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción The Colour of the LED Color del indicador LED The colour of the LED varies depending on the state of power or El color del indicador LED varía dependiendo del estado de charging. alimentación o de carga. When the AC Adapter is plugged in Cuando el adaptador de CA está...
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Before You Start Operating the CAM Antes de empezar a utilizar la VIDEOCÁMARA Before using the CAM, refer to this page for easy operation. Antes de utilizar la VIDEOCÁMARA, consulte esta página para facilitar su The Memory Stick is an optional accessory and not included.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Function Button Utilización del botón de funciones The Function button is used to make a selection, move the cursor, select El botón de funciones se utiliza para realizar una selección, mover el the functions and exit from the menu. cursor, seleccionar las funciones y salir del menú.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Using the Display Button Utilización del botón Display You can use various functions by pressing the [Display] button. Puede utilizar diversas funciones pulsando el botón [Display]. 1. Open the LCD monitor. 1. Abra la pantalla LCD. 2.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, Esta VIDEOCÁMARA dispone de una pantalla de cristal líquido which enables you to view directly what you are recording or playing (LCD) en color que permite ver lo que se está...
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Structure of the Folders and Files Estructura de carpetas y archivos The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Los archivos de vídeo y de fotos se almacenan en la memoria interna, Stick or Memory Stick Pro as below.
<Fino> Soportes Capacidad 512MB approx. approx. approx. approx. approx. approx. 512MB Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Internal (VP-X105(L)) 21min. 10min. 32min. 16min. 65min. 32min. (VP-X105(L)) Memoria 21 min. 10 min. 32 min. 16 min 65min. 32min. Memory approx. approx.
Página 32
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Number of Photo Capture Número de captura de foto Quality Calidad Media Capacity Soportes Capacidad 800✕600 640✕480 800✕600 6405✕80 approx. 5019 approx. 8258 Aprox. 5019 Aprox. 8258 512MB 512MB Internal Memoria Memory interna approx. 9803 approx.
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Selecting the Memory Type Selección del tipo de memoria You can select the memory type - internal memory Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria Mode Selection or external memory(Memory Stick, Memory Stick Pro). interna o memoria externa (Memory Stick, Memory The Memory Stick is an optional accessory.
✤ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. Guarde los archivos importantes aparte. ✤ Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. ✤ Memory Stick and are trademarks of Sony ✤...
ENGLISH ESPAÑOL Getting Started Introducción Mode and Menu Selection Selección de modalidad y menú You can select the mode and menu as follows. Puede seleccionar la modalidad y el menú de la siguiente forma. There are 2 ways of selecting menu. Existen 2 formas de seleccionar el menú.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode Modalidad Vídeo Recording ................37 Grabación ................37 Grabación ................37 Recording ................37 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ....38 Zooming In and Out ............38 Ajuste de Video In <Entrada de vídeo>......39 Setting the Video In .............
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad Vídeo: Grabación Recording Grabación You can record moving person and objects and store it in memory. Puede grabar personas y objetos en movimiento y guardarlos en memoria. Consulte la página 108 para grabación de vídeo utilizando el Refer to the page 108 for recording video using the External Camera módulo externo de cámara.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de vídeo: Grabación Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del a scene.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Recording Modalidad de vídeo: Grabación Setting the Video In Ajuste de Video In <Entrada de vídeo> Video In function works only in Video mode. La función Video In <Entrada de vídeo> sólo funciona en la modalidad Vídeo.
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de vídeo: Reproducción Playing on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD It is handy and practical to view video files using the LCD monitor Resulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCD almost anywhere such as in a car, indoors or outdoors.
Página 41
ENGLISH ESPAÑOL Video Mode : Playing Modalidad de vídeo: Reproducción The button and switch you use when playing the video file Botón e interruptor utilizados al reproducir archivos de vídeo Botón [OK]: Play or pause the video file [OK] Button: Play or pause the video file Interruptor [L ] : En modalidad Video Record <Grabar vídeo>: se [L ] Switch: In Video Play mode: Press it to move to previous file.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Video files Eliminación de archivos de vídeo You can delete video files in <File Options>. Los archivos de vídeo se pueden borrar en File Options <Opciones de archivo>.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Video files Bloqueo de archivos de vídeo You can lock the important video file to prevent accidental deletion. Es posible bloquear archivos de vídeo importantes para evitar el borrado accidental.
ENGLISH ESPAÑOL Modo Vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Video files Copia de archivos de vídeo You can copy the video file to the internal or external memory. El archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting the PB Option Ajuste de la opción PB You can play all files continuously or play only selected file. Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducir únicamente el archivo seleccionado.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Size Ajuste del tamaño del archivo de vídeo You can set the file size for video files. The number of stored files Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Video file Quality Ajuste de la calidad del archivo de vídeo You can set the quality for video files. The number of stored files Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría In most situations, you can record best using AF(Auto Focus).
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensa los temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. White Balance <Balance de blanco>...
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make the subject La función de compensación de luz de fondo ayuda a que el objeto sea brighter when the subject is in front of a window or the subject is too más brillante cuando se encuentra delante de una ventana o es muy dark to distinguish.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Effect Ajuste del efecto You can create professional looking effect on your video file. Es posible crear un efecto de aspecto profesional en su archivo de vídeo. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de vídeo: Video Mode : Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Digital Zoom Ajuste del zoom digital Zooming more than 10x is achieved digitally, up to Un zoom por encima de 10x se obtiene digitalmente Video Record SF / 720 hasta 100x cuando se combina con el zoom óptico.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode Modalidad de foto Capturing ................56 Captura..................56 Capturing Images ..............56 Captura de imágenes............56 Zooming In and Out ............57 Acercamiento y alejamiento de las imágenes ....57 Viewing..................58 Visualización ................58 Viewing Photo files on the LCD Monitor ......58 Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD ..
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Capturing Images Captura de imágenes You can take photo as well as record video files. Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Capturing Modalidad de foto: Captura Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming technique lets you change the size of the subject captured in El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño del a scene.
ENGLISH ESPAÑOL Photo Mode : Viewing Modalidad de foto: Visualización Viewing Photo files on the LCD Monitor Visualización de archivos de fotos en la pantalla LCD It is handy and practical to view pictures using the LCD monitor almost Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi en anywhere such as in a car, indoors or outdoors.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotos You can delete photo files in <File Options>. Los archivos de foto se pueden borrar en File Options <Opciones de archivo>.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotos You can lock the important photo file not to be deleted. Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Setting DPOF (Digital Print Order Format) Function Ajuste de la función DPOF (Formato de orden de impresión digital) 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Photo files Copia de archivos de fotos You can copy photo files to the internal or external memory. Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Photo file Size Ajuste del tamaño del archivo de foto You can set the photo files size. The number of stored Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. Photo Capture files varies depending on the Memory Stick capacity, El número de archivos almacenados varía...
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Light Ajuste de luz The Light only works in Photo Mode and allows the user to take La luz sólo funciona en la modalidad Photo <Foto> y permite a los usuarios hacer fotos en lugares oscuros, por la noche, en áreas photographs in dark places such as during the night, shaded or dark oscuras o con sombra y en interiores.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Focus Ajuste del enfoque You can set the focus depending on the subject or the environment. Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) Ajuste de EIS (Estabilizador electrónico de la imagen) The Electrical Image Stabilizer is a function that El estabilizador electrónico de la imagen es una Photo Capture compensates for hand shake and other movements función que compensa los temblores de la mano y...
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco The White Balance may vary depending on the lighting conditions. El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. White Balance <Balance de blanco>...
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Ajuste del Programa AE (Exposición automática programada) It allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions. Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de foto: Photo Mode: Setting Various Functions Ajustes de diversas funciones Setting the BLC (Backlight Compensation) Ajuste de BLC (Compensación de luz de fondo) The Backlight Compensation function helps to make La función de compensación de luz de fondo ayuda Photo Capture the subject brighter when the subject is in front of a a que el objeto sea más brillante cuando se...
ENGLISH ESPAÑOL MP3 / Voice Recorder Mode/ MP3/Modalidad de grabador de voz/ Using File Browser Utilización del explorador de archivos MP3 Mode Modalidad MP3 Storing Music in the CAM............. 72 Almacenamiento de música en la VIDEOCÁMARA... 72 Copying Music files to the CAM.......... 72 Copia de archivos de música en la VIDEOCÁMARA ..
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: Almacenamiento MP3 Mode : Storing Music in the CAM de música en la VIDEOCÁMARA Copying Music files to the CAM Copia de archivos de música en la VIDEOCÁMARA You can transfer music files from your PC to the internal memory, Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoria interna, Memory Stick o Memory Stick Pro.
ENGLISH ESPAÑOL MP3 Mode : Playing Modalidad MP3: Reproducción Playing Music files Reproducción de archivos de música You can hear the music copied from your PC directly or with the Memory Puede escuchar música copiada desde el PC directamente o con el Memory Stick. Stick.
ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting Play Options Selección de opciones de reproducción Setting Repeat Play Ajuste de Repeat Play <Repetir reproducción> You can play the only one or all music repeatedly. Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida. MP3 Play 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Music files Eliminación de archivos de música You can delete the music file you want. Puede borrar el archivo de música que desee. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Music files Bloqueo de archivos de música You can lock the important music file not to be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que se borren.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad MP3: MP3 Mode : Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Music files Copia de archivos de música You can copy the music file to the internal or external memory. El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa. MP3 Play 1.
ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Recording Modalidad de grabador de voz Grabación Recording Voice Grabación de voz You can record voice using the built-in microphone in the CAM. Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la VIDEOCÁMARA. 1. Move [Mode Selector] down to turn on the 1.
Modalidad de grabador de voz ENGLISH ESPAÑOL Voice Recorder Mode : Playing Reproducción Playing Voice files Reproducción de archivos de voz You can hear the voice file connecting earphones. Puede escuchar el archivo de voz conectando los auriculares. 1. Baje el [Selector de modalidad] para encender Voice Record la VIDEOCÁMARA y bájelo de nuevo.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz You can delete voice files you want. Puede eliminar los archivos de voz que desee. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Locking Voice files Bloqueo de archivos de voz You can lock the important voice file not to be deleted. Puede bloquear archivos de voz importantes para evitar que se borren. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Modalidad de grabador de voz: Voice Recorder Mode: Selecting File Options Selección de opciones de archivo Copying Voice files Copia de archivos de voz You can copy the voice file to the internal or external memory. El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Deleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetas You can delete the file(AVI, MP3, JPEG, WAV) or folders you recorded. Puede borrar el archivo (AVI, MP3, JPEG, WAV) o las carpetas grabadas.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Locking Files Bloqueo de archivos You can lock the important files not to be deleted. Puede bloquear archivos de música importantes para no borrarlos. 1. Move the [Mode Selector] down to turn on 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas You can copy the file or folder to the internal or external memory. El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using File Browser Utilización del explorador de archivos Viewing File Information Visualización de la información del archivo You can see the file name, format, size and date. Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la Setting the CAM VIDEOCÁMARA Adjusting the LCD Monitor........... 88 Ajuste de la pantalla LCD ............. 88 Adjusting the LCD Brightness ..........88 Ajuste del brillo de la LCD........... 88 Adjusting the LCD Colour............ 89 Ajuste del color de la pantalla LCD ........89 Adjusting Date/Time ..............
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Brightness Ajuste del brillo de la LCD You can adjust the brightness of the LCD monitor to compensate for Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las ambient lighting conditions.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting the LCD Monitor Ajuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD Colour Ajuste del color de la pantalla LCD You can adjust the colour of the LCD monitor depending on the Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Time Ajuste de la hora The built-in clock creates the time stamp. El reloj incorporado crea la marca de la hora. You can adjust the time you use. Puede ajustar la hora que utilice.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Date Ajuste de la fecha The built-in calendar creates the date stamp. El calendario incorporado crea la marca de la hora. You can adjust the date you use. Puede ajustar la fecha que utilice.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Date Format Ajuste del formato de fecha You can select the date format to display. Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA : Setting the CAM: Adjusting Date/Time Ajuste de fecha y hora Setting Time Format Ajuste del formato de hora You can select the time format to display. Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. Mode Selection 1.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automático To save energy or battery, you can set the Auto Shut off function. Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Auto Shut off <Apagado automático>.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Demo Function Ajuste de la función Demo Demo function will allow you to view all the functions that the CAM La función Demo permite ver todas las funciones que admite la supports.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting Start-up Mode Ajuste de la modalidad de inicio You can select the starting mode displayed when you turn the CAM on. Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender la VIDEOCÁMARA.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the File No. Function Ajuste de la función File No. You can set the file numbers so that they reset each Puede definir los números de archivos de forma que Mode Selection se reinicien cada vez que se dé...
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting the System Ajuste del sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido You can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, time a button is pressed.
Note Nota Settings: System ✤ If you select <Back> in the menu, the previous ✤ Si selecciona Back <Volver> en el menú, Demo Samsung Elec. Co. LTD Miniket DSP 0.01X Language menu appears. English aparece el menú anterior. Mar 04 2005 22:09:25...
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Selecting the Storage Type Selección del tipo de almacenamiento Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) Seleccione el tipo de almacenamiento (Internal <Interno> o Memory Stick, Memory Stick Pro) antes de grabar o tomar imágenes.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Formatting the Memory Formato de la memoria You can format the internal memory, Memory Stick or Memory Stick Puede dar formato a la memoria interna, al Memory Stick o al Memory Pro to erase all files.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Setting Memory Ajuste de la memoria Viewing Memory Space Visualización de espacio en memoria You can view usable memory and total memory space of the CAM. Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de la VIDEOCÁMARA.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Storing Files to the External Memory Almacenamiento de archivos en la memoria externa 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB USB Speed depending on the System Velocidad de USB según el sistema Hi Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows) (Mac OS X) or supplied Driver.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Using PC Cam Utilización de PC Cam You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video Puede utilizar esta VIDEOCÁMARA como una cámara de PC para chat conference and other PC camera applications.
ENGLISH ESPAÑOL Ajuste de la VIDEOCÁMARA: Setting the CAM: Using USB Mode Utilización de la modalidad USB Connecting the CAM to a Printer Conexión de la VIDEOCÁMARA a una impresora By connecting the CAM to printers with PictBridge Al conectar la VIDEOCÁMARA con impresoras con USB Mode PictBridge (se vende por separado), puede enviar support (sold separately), you can send images from...
ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Utilización del módulo externo de Module (VP-X105L/X110L only) cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the External Camera Module......108 Conexión del módulo externo de cámara ......108 Connecting the External Camera Module to CAM ... 108 Conexión del módulo externo de cámara a la CAM ..108 Recording Video Using the External Camera Module ..
ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Connecting Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Conexión del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the External Camera Module to CAM Conexión del módulo externo de cámara a la CAM 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Wearing Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Instalación del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Connecting the extension cable while the set is in the Conexión del cable alargador con el equipo en la Carrying Case funda de transporte 1.
ENGLISH ESPAÑOL Using the External Camera Module: Wearing Utilización del módulo externo de cámara: the External Camera Module (VP-X105L/X110L only) Instalación del módulo externo de cámara (Sólo VP-X105L/X110L) Using the Short and Long Mount Bands Utilización de las bandas corta y larga de soporte While the camcorder is inside your bag or backpack, you can attach Con la videocámara en el interior de la bolsa o la mochila, puede the External Camera Module mounted on the Rubber Mount to...
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Información diversa Information Connecting the CAM with other Devices......112 Conexión de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos .112 Connecting the CAM to TV ..........112 Conexión de la VIDEOCÁMARA a un TV......112 Connecting the CAM to VCR ..........113 Conexión de la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo...113 Copying Video files to a VCR Tape........
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Connecting the CAM to TV Conexión de la VIDEOCÁMARA a un TV You can connect the CAM to a TV set directly to play video files on TV Puede conectar la VIDEOCÁMARA directamente a un equipo de TV monitor.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Connecting the CAM to VCR Conexión de la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo Puede conectar la VIDEOCÁMARA a un aparato de vídeo para copiar You can connect the CAM to VCR to copy the recorded files to the los archivos grabados en la cinta de vídeo video tape.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Copying Video files to a VCR Tape Copia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo You can copy your recorded files to a regular blank video tape. Puede copiar los archivos grabados en una cinta de vídeo vacía.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM to other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Recording unscramble contents from other digital Grabación de contenido sin descodificar desde devices otros dispositivos You can connect other external digital devices to CAM to record Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM para unscrambled contents.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Conexión de la VIDEOCÁMARA a un PC utilizando el cable USB Connecting the CAM to a PC using the USB cable You can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing Image Mixer Instalación de Image Mixer You can edit the video file with this programme. And you can use the Con este programa puede editar el archivo de vídeo. PC Camera function.
Página 118
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Macintosh Macintosh 1. Quit the file and folder you work. 1. Salga del archivo y la carpeta en la que esté trabajando. 2. Insert the programme CD into the CD-ROM drive.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing for using PC-Cam Instalación para utilizar PC-Cam Windows Windows 1. Close all windows currently opened and insert 1. Cierre todas las ventanas abiertas e USB Mode the provided software CD into the CD-ROM introduzca el CD de software en la unidad de USB 2.0 MassStorage drive.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Installing Programmes Instalación de programas Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) Instalación del controlador de Windows98SE (sólo para Windows98SE) To use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver. Para utilizar la VIDEOCÁMARA como una unidad extraíble en Windows98SE, es posible que tenga que instalar el controlador de Windows98SE.
Página 121
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Información diversa: Conexión Connecting the CAM with other Devices de la VIDEOCÁMARA con otros dispositivos Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB After completing the data transfer, you must disconnect the cable in Tras completar la transferencia de datos, debe desconectar el cable the following way.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing with PictBridge Function Impresión con la función PictBridge With the PictBridge Support, you can control the Con el soporte PictBridge, puede controlar la printer directly through the CAM in order to print out impresora directamente a través de la stored pictures.
ENGLISH ESPAÑOL Miscellaneous Information: Printing Photos Información diversa: Impresión de fotos Printing Photos with DPOF Files Impresión de fotos con los archivos DPOF DPOF (Digital Printing Order Format) defines the print information for DPOF (Digital Printing Order Format, Formato de orden de impresión the specific photos and number of each photo digital) define la información de impresión de las fotos específicas y on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA After using the CAM Después de utilizar la VIDEOCÁMARA ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✤ Para una conservación correcta de la VIDEOCÁMARA, siga estos pasos. Turn the CAM off.
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Cleaning the Body Limpieza de la carcasa ✤ To Clean the Exterior of the CAM ✤ Limpieza exterior de la VIDEOCÁMARA Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la To clean the exterior, use a soft dry cloth.
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Regarding the Battery Información sobre la batería Battery pack performance decreases when the surrounding temperature El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente is 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter.
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance : Mantenimiento: Limpieza Cleaning and Maintaining the CAM y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA Using the CAM Abroad Utilización de la VIDEOCÁMARA en el extranjero ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a ✤...
✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung ✤ Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase dealer or authorized service centre/personnel. en contacto con el distribuidor más cercano o con el centro de servicio técnico o personal autorizado de Samsung.
Página 129
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Solución de problemas Symptom Possible Causes Measure Síntoma Posibles causas Medida Focus does not adjust Focus is set to manual mode Set focus to AUTO El enfoque no se ajusta El enfoque se ha colocado en modo Coloque el enfoque en AUTO.
ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús Video Photo Video Photo White Balance White Balance 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Capture White Balance 1. Play Options 1. Record 1. Record Auto Auto Auto Auto 2. View Repeat 2.
Página 131
ENGLISH ESPAÑOL Using the Menu Uso de menús File System File System Voice Voice USB Mode USB Mode Browser Settings Browser Settings Recorder Recorder 1. USB 2.0 MassStorage 1. USB 2.0 MassStorage 1. Record 1. Delete 1. Display 3. System 1.
ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Model Name VP-X105(L)/X110(L) Nombre del modelo VP-X105(L)/X110(L) the CAM System Sistema de VIDEOCÁMARA Video Recording System MPEG4 AVI Format Sistema de grabación de MPEG4 AVI Format Photo System JPEG (DPOF, Exif 2.2) vídeo Stereo Playing Sistema fotográfico...
Página 133
ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones técnicas Nombre del modelo Model Name VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L) The CAM Connectors Conectores de la VIDEOCÁMARA Earphone Common ø 3.5 Stereo Conector ø 3.5 Stereo Auricular AV Input/Output connector Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo) común Entrada/Salida de AV Video (1.0p_p, 75Ω), Audio (-7.5dBm 47KΩ, Stereo)
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - A - - E - - A - - E - AF ........48, 65 Effect ........53 Acercamiento y alejamiento Efecto........53 Auto Shut off......94 EIS........49, 66 de las imágenes....38, 57 EIS........49, 66 External Camera Module AF ........48, 65 Enfoque ......48, 65 (VP-X105L/X110L only) .108~110...
Página 135
ENGLISH ESPAÑOL Index Índice alfabético - M - - T - - M - - T - Memory Space .......102 Time..........90 Memory Stick......34 Tipo de almacenamiento..100 Memory Stick......34 Troubleshooting......128 MF ........48, 65 Tipo de memoria ......33 Memory type......33 Modo de inicio ......96 Tiempo........90 Menu button......14 Modo USB ......103...
A menos que haya una 2. Las obligaciones de SAMSUNG se limitan a la reparación legislación nacional que exprese lo contrario, los derechos del aparato, cambiar la parte defectuosa o cambio del bajo esta garantía son los derechos de compra del...
Página 137
ENGLISH ESPAÑOL VIDEOCÁMARA FABRICADA POR: THE CAM IS MANUFACTURED BY: *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Página Web en Internet de Samsung Electronics United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Australia http://www.samsung.com/au Germany http://www.samsung.de Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se...