Makita CB100D Manual De Instrucciones
Makita CB100D Manual De Instrucciones

Makita CB100D Manual De Instrucciones

Cobija electrotérmica
Ocultar thumbs Ver también para CB100D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Cordless Heated Blanket
EN
Couverture chauffante à batterie MANUEL D'INSTRUCTION
FRCA
Cobija Electrotérmica
ESMX
Manta Térmica a Bateria
PTBR
Selimut Penghangat Nirkabel
ID
Chăn Làm Ấm Dùng Pin
VI
ผ ้ ำ ห ่ ม ไฟฟ ้ ำ ไร ้ ส ำย
TH
ZHCN
充电式电热毯
ZHTW
充電式電熱毯
KO
충전 난방 담요
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
IMPORTANTE: Leia este manual antes de usar a ferramenta.
PENTING: Bacalah Sebelum Menggunakan.
QUAN TRỌNG: Đọc Trước Khi Sử Dụng.
ส ิ ่ ง ส � ำ ค ั ญ : อ ่ า นก ่ อ นใช ้ ง าน
重要事项: 使用前请阅读。
重要事項: 使用前請閱讀。
중요: 사용하기 전에 읽어 주십시오.
ค ู ่ ม ื อ กำรใช ้ ง ำน
5
13
22
31
39
48
56
66
75
84

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita CB100D

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PENTING: Bacalah Sebelum Menggunakan. QUAN TRỌNG: Đọc Trước Khi Sử Dụng. ส ิ ่ ง ส � ำ ค ั ญ : อ ่ า นก ่ อ นใช ้ ง าน 重要事项: 使用前请阅读。 重要事項: 使用前請閱讀。 중요: 사용하기 전에 읽어 주십시오. CB100D DCB200...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.5 Fig.10 Fig.6 Fig.11 Fig.7 Fig.12 Fig.8...
  • Página 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Página 5: Cb100D Dcb200

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CB100D DCB200 Material Outer: 100% Polyester Batting: 100% Polyester Liner: 100% Polyester Temperature adjustment steps Size (L x W) 700 mm x 1,400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Net weight * 0.58 kg (1.28 lb) * Approximate weight without battery holder, battery cartridge, extension cord, and storage bag.
  • Página 6: Operating Time

    Operating time CB100D Temperature setting Battery cartridge BL1040B / BL1041B HIGH 4 hours MEDIUM 7.5 hours 14 hours DCB200 Temperature setting Battery cartridge BL1460B BL1860B HIGH 6 hours 10 hours MEDIUM 12 hours 20 hours 23 hours 35 hours •...
  • Página 7: Safety Warnings

    Note: This equipment has been tested and found • The appliance is not to be used by young chil- to comply with the limits for a Class B digital device, dren over the age of three unless the controls pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are have been pre-set by a parent or guardian, designed to provide reasonable protection against or unless the child has been adequately...
  • Página 8 • Always use the battery cartridge and the bat- • Never use the appliance while you are tery holder specified by Makita. sleeping. • Do not leave any cord disconnected while the • In order to avoid the possibility of heatstroke, battery power is supplied.
  • Página 9 Important safety instructions for causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Before using battery cartridge, read all instruc- Tips for maintaining maximum...
  • Página 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery holder (optional accessory) ► Fig.1 Battery holder (10.8 V - Battery holder (14.4 V / Belt hook Strap hole 12 V max) 18 V) ► Fig.2 Power cable Battery pocket Power button Heating element (inside) Extension cord Using the battery pocket INSTALLATION The battery holder (with battery cartridge) can be stored...
  • Página 11: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The device is equipped with a battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the heating parts to extend battery life. If the remaining Power button battery capacity is too low, the device will not operate. When you turn the device on, the power is supplied to the heating parts again, but stops soon.
  • Página 12: Optional Accessories

    CAUTION: before attempting to perform inspections or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: If the blanket does not switch on accessories or attachments might present a risk of or any fault is found with a fully charged battery injury to persons.
  • Página 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CB100D DCB200 Matériau Extérieur : 100 % polyester Rembourrage : 100 % polyester Doublure : 100 % polyester Niveaux de réglage de la température Dimensions (L × l) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″)
  • Página 14: Temps De Fonctionnement

    Temps de fonctionnement CB100D Réglage de la température Batterie BL1040B / BL1041B ÉLEVÉE 4 heures MOYENNE 7,5 heures BASSE 14 heures DCB200 Réglage de la température Batterie BL1460B BL1860B ÉLEVÉE 6 heures 10 heures MOYENNE 12 heures 20 heures BASSE...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes insensibles à la chaleur et autres jugé conforme aux limites pour appareil numérique de classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements personnes vulnérables en raison d’une incapa- de la FCC.
  • Página 16 Lorsque vous n’utilisez pas la couverture, • Utilisez toujours la batterie et le porte-batterie • détachez le porte-batterie de cette dernière. spécifiés par Makita. • Avant de ranger l’appareil, retirez les batteries Ne laissez aucun cordon déconnecté pendant • du porte-batterie.
  • Página 17 • Faites l’entretien de l’appareil. Vérifiez l’ab- • Respectez toutes les instructions de charge, et ne chargez pas la batterie ou l’appareil hors sence de pièces cassées ou autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’appa- de la plage de température spécifiée dans les reil.
  • Página 18: Description Des Pièces

    Makita. Les batteries autres marchandises dangereuses. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Des exigences particulières sur l’emballage et modifiées peuvent exploser et causer un incendie, l’étiquetage doivent être respectées lors du trans- une blessure ou des dommages.
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    Fixation du porte-batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Retirez le câble d’alimentation de la poche pour batte- rie, et connectez la prise à la fiche du porte-batterie. ► Fig.4: 1. Câble d’alimentation 2. Prise 3. Fiche Bouton d’alimentation Poche pour batterie Pour allumer la couverture, maintenez le bouton d’ali- Le porte-batterie (avec la batterie) peut être rangé...
  • Página 20 être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs appareils exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 21: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Página 22: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CB100D DCB200 Material Exterior: 100 % poliéster Relleno: 100 % poliéster Forro: 100 % poliéster Pasos para el ajuste de la temperatura Dimensiones (La x An) 700 mm x 1 400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″)
  • Página 23: Tiempo De Operación

    Tiempo de operación CB100D Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1040B / BL1041B ALTA 4 horas MEDIA 7,5 horas BAJA 14 horas DCB200 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1460B BL1860B ALTA 6 horas 10 horas MEDIA 12 horas 20 horas...
  • Página 24: Advertencias De Seguridad

    Nota: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha com- • Este aparato no debe ser utilizado por perso- probado que cumple con los límites para un dispositivo nas insensibles al calor ni por personas muy digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 vulnerables que sean incapaces de reaccionar de las Normas de la FCC.
  • Página 25 • Utilice siempre el cartucho de batería y el superior. portabaterías especificados por Makita. • No inserte alfileres en la cobija. • No deje ningún cable desconectado durante •...
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    Uso y cuidado de la herramienta a batería Instrucciones importantes de • Evite un arranque accidental. Asegúrese de seguridad para el cartucho de que el interruptor esté en la posición apagada batería antes de conectar el paquete de baterías, levantar la herramienta o cargarla. Cargar el aparato con su dedo en el interruptor o pasar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea energía al aparato con el interruptor encendido...
  • Página 27: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    (más de lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- seis meses). lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Portabaterías (accesorio opcional) ►...
  • Página 28: Uso Del Gancho Para Cinturón En El Portabaterías

    Bolsillo para batería Ajuste de la temperatura El portabaterías (con cartucho de batería) puede guardarse en el bolsillo para batería. Saque el cable PRECAUCIÓN: Para un funcionamiento de alimentación fuera del bolsillo para batería y continuo, configure el ajuste de temperatura en conecte la clavija al conector hembra del portabaterías.
  • Página 29: Conexión De Dispositivos Usb

    Luego conecte el otro extremo del cable al dispositivo y tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros encienda el interruptor cerca del puerto USB. de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando El portabaterías (con cartucho de batería incluido) siempre repuestos Makita.
  • Página 30: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Página 31: Especificações

    PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: CB100D DCB200 Material Externo: 100% poliéster Forro: 100% poliéster Revestimento: 100% poliéster Incrementos de ajuste de temperatura Tamanho (C x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Peso líquido * 0,58 kg (1,28 lb) * Peso aproximado, sem o porta-bateria, a bateria, a extensão e a sacola.
  • Página 32: Manual De Instruções

    Tempo de operação CB100D Ajuste de temperatura Bateria BL1040B / BL1041B ALTA 4 horas MÉDIA 7,5 horas BAIXA 14 horas DCB200 Ajuste de temperatura Bateria BL1460B BL1860B ALTA 6 horas 10 horas MÉDIA 12 horas 20 horas BAIXA 23 horas 35 horas •...
  • Página 33: Avisos De Segurança

    Nota: Este equipamento foi testado, tendo-se determi- • Crianças com menos de três anos de idade nado que ele atende aos limites estabelecidos para um não devem usar este aparelho devido à inca- Dispositivo Digital Classe B, de acordo com a parte 15 pacidade de reagir ao aquecimento excessivo.
  • Página 34 • Use sempre a bateria e o porta-bateria especi- vamente mais alta. ficados pela Makita. Não insira alfinetes na manta. • • Não deixe nenhum cabo desconectado •...
  • Página 35 12. Use as baterias somente com os produtos especificados pela Makita. A instalação das baterias com produtos não compatíveis poderá resultar em incêndio, aquecimento excessivo, explosão ou vazamento de eletrólito.
  • Página 36: Dicas Para Manter A Vida Útil Máxima Da Bateria

    PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita de potência. originais. O uso de baterias Makita não originais ou Nunca recarregue uma bateria completamente baterias que foram alteradas pode causar a explo- carregada. O carregamento demasiado dimi- são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às...
  • Página 37: Descrição Funcional

    Uso da extensão Pressione o botão de checagem na bateria para ver a capacidade restante das baterias. As lâmpadas indica- Se você retirar o porta-bateria para fora do bolso para doras acendem por alguns segundos. bateria, conecte a extensão entre o conector do cabo de alimentação e o plugue do porta-bateria.
  • Página 38: Manutenção

    Se a manta não ligar ou especificados neste manual são recomendados alguma falha for encontrada com uma bateria para utilização com a sua ferramenta Makita. A uti- com carga plena, limpe os terminais do porta- lização de quaisquer outros acessórios ou extensões -bateria e da bateria.
  • Página 39 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: CB100D DCB200 Bahan Luar: 100% Poliester Permukaan: 100% Poliester Tepian: 100% Poliester Langkah penyetelan suhu Ukuran (P x L) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Berat bersih * 0,58 kg (1,28 lb) * Perkiraan berat tanpa dudukan baterai, kartrid baterai, kabel ekstensi, dan tas penyimpanan.
  • Página 40 Waktu pengoperasian CB100D Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1040B / BL1041B TINGGI 4 jam SEDANG 7,5 jam RENDAH 14 jam DCB200 Pengaturan suhu Kartrid baterai BL1460B BL1860B TINGGI 6 jam 10 jam SEDANG 12 jam 20 jam RENDAH 23 jam 35 jam •...
  • Página 41 Catatan: Peralatan ini telah diperiksa dan dinyatakan • Peralatan ini tidak boleh digunakan oleh orang mematuhi batasan untuk perangkat digital Kelas B, yang tidak peka terhadap panas dan orang berdasarkan ayat 15 Aturan FCC. Batasan ini dirancang lain yang rentan yang tidak dapat bereaksi untuk memberikan perlindungan yang memadai terhadap panas berlebih.
  • Página 42 Jangan memasukkan pin ke selimut. Selalu gunakan kartrid baterai dan dudukan • • Lepaskan baterai dari alat sebelum pengisian baterai yang ditentukan oleh Makita. daya. • Jangan biarkan ada kabel yang tidak Lepaskan baterai yang melemah dari alat dan •...
  • Página 43: Petunjuk Penggunaan

    • Jika sambungan sekering terputus, • Jangan memodifikasi atau mencoba kembalikan alat ke pusat servis resmi kami memperbaiki peralatan atau paket baterai untuk perbaikan. selain seperti yang ditunjukkan dalam petunjuk penggunaan dan perawatan. Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai Petunjuk keselamatan penting untuk •...
  • Página 44 PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Página 45 Mengindikasikan kapasitas baterai PERHATIAN: Setelah menyimpan dudukan yang tersisa baterai (dengan kartrid baterai) ke dalam saku, pastikan untuk mengencangkan pengencang. Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Pengait sabuk pada dudukan baterai dapat dilepaskan ► Gbr.11: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan dengan melepas sekrup.
  • Página 46 USB. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Buka penutup dan hubungkan kabel USB (tidak Makita. termasuk) ke port suplai daya pada dudukan baterai.
  • Página 47 GARANSI TERBATAS MAKITA Silakan lihat lembar garansi terlampir untuk mengetahui ketentuan jaminan terbaru yang berlaku untuk produk ini. Jika lembar garansi terlampir tidak tersedia, lihat detail garansi yang ditetapkan pada situs web di bawah ini untuk masing-masing negara Anda. Amerika Serikat: www.makitatools.com Kanada: www.makita.ca...
  • Página 48: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: CB100D DCB200 Vật liệu Lớp ngoài: 100% Polyester Trải ra: 100% Polyester Lớp lót: 100% Polyester Các bước điều chỉnh nhiệt độ Kích thước (D x R) 700 mm x 1.400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) Khối lượng tịnh *...
  • Página 49: Tài Liệu Hướng Dẫn

    Thời gian hoạt động CB100D Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1040B / BL1041B 4 giờ TRUNG BÌNH 7,5 giờ THẤP 14 giờ DCB200 Cài đặt nhiệt độ Hộp pin BL1460B BL1860B 6 giờ 10 giờ TRUNG BÌNH 12 giờ...
  • Página 50 Lưu ý: Thiết bị này đã được thử nghiệm và xác nhận • Trẻ em trên ba tuổi không được sử dụng thiết bị này trừ khi cha mẹ hoặc người giám hộ đã tuân thủ các giới hạn cho thiết bị số Loại B, theo mục 15 của Quy định FCC.
  • Página 51 áo khi di chuyển đến môi trường có nhiệt độ • Không cắm phích cắm của giá đỡ pin vào các cao hơn đáng kể. thiết bị khác ngoài sản phẩm được Makita chỉ • Không lắp chốt lên chăn. định.
  • Página 52 • Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ không được sạc bộ pin hoặc thiết bị vượt giới định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Página 53 MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN Giá đỡ pin (phụ kiện tùy chọn) ► Hình1 Giá đỡ pin (10,8 V - tối Giá đỡ pin (14,4 V / Móc treo dây đai Lỗ xỏ dây đeo đa 12 V) 18 V) ►...
  • Página 54 Điều chỉnh nhiệt độ Kết nối thiết bị USB THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Để vận hành liên tục, đặt cài Chỉ kết nối những thiết bị đặt nhiệt độ thành “thấp” (màu xanh dương). tương thích với cổng cấp điện USB. Không làm Nếu khu vực gia nhiệt chạm vào cùng một phần da như...
  • Página 55 được khuyến cáo sử dụng với Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều hướng dẫn này.
  • Página 56 ภำษำไทย (ค� ำ แนะน� ำ เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ ร ุ ่ น : CB100D DCB200 วั ส ดุ ช ั ้ น นอก: โพล ี เ อสเตอร ์ 100% ไส ้ ใ น: โพล ี เ อสเตอร ์ 100% ซ...
  • Página 57 เวลำกำรท� ำ งำน CB100D การต ั ้ ง ค ่ า อ ุ ณ หภ ู ม ิ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1040B / BL1041B สู ง 4 ช ั ่ ว โมง ปานกลาง 7.5 ช ั ่ ว โมง...
  • Página 58 เก็ บ รั ก ษำค� ำ เตื อ นและค� ำ แนะน� ำ ทั ้ ง หมดไว้ ข้ อ ควรระวั ง FCC เป็ น ข้ อ มู ล อ้ ำ งอิ ง ในอนำคต ส� ำ หรั บ ประเทศสหรั ฐ อเมริ ก ำ ค�...
  • Página 59 ส� ำ หรั บ ผู ้ ใ ช้ ใ นพื ้ น ที ่ อ ื ่ น นอกเหนื อ จำกยุ โ รป: อุ ป กรณ์ น ี ้ ถอดแบตเตอรี ่ อ อกจำกอุ ป กรณ์ ก ่ อ นท� ำ กำรชำร์ จ •...
  • Página 60 ลั ด วงจรขั ้ ว แบตเตอรี ่ อ าจท� า ให้ ร ้ อ นจั ด หรื อ เกิ ด ไฟไหม้ นอกจำกอุ ป กรณ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita ในกรณี ท ี ่ ใ ช้ ง ำนไม่ ถ ู ก ต้ อ ง อำจมี ข องเหลวไหลออก...
  • Página 61 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ ำ นั ้ น ค� ำ แนะน� ำ เพื ่ อ ควำมปลอดภั ย ที ่ ส � ำ คั ญ ส� ำ หรั บ...
  • Página 62 ค� ำ อธิ บ ำยชิ ้ น ส่ ว นต่ ำ งๆ ช่ อ งใส่ แ บตเตอรี ่ (อุ ป กรณ์ เ สริ ม ) หมำยเลข 1 ► 1 ช ่ อ งใส ่ แ บตเตอร ี ่ 2 ช ่ อ งใส ่ แ บตเตอร ี ่ 3 ขอเก...
  • Página 63 กำรใช้ ข อเกี ่ ย วเข็ ม ขั ด กั บ ช่ อ งใส่ แ บตเตอรี ่ ไฟแสดงสถำนะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ หากคุ ณ แขวนช่ อ งใส่ แ บตเตอรี ่ ล งบนเข็ ม ขั ด คาดเอวของคุ ณ ให้...
  • Página 64 หลายเครื ่ อ ง ให้ ร อประมาณ 10 วิ น าที ห ลั ง จากชาร์ จ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น อุ ป กรณ์ ก ่ อ นหน้ า เสร็ จ ก่ อ นจะเริ ่ ม ชาร์ จ อุ ป กรณ์ ถ ั ด ไป...
  • Página 65 ขอแนะน� ำ ให้ ใ ช้ เ ฉพำะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ ำ นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Página 66 中文简体 (原本) 规格 CB100D DCB200 型号: 材料 外层:100%聚酯纤维 棉絮:100%聚酯纤维 衬里:100%聚酯纤维 温度调整等级 700 mm x 1,400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) 尺寸(长×宽) 0.58 kg (1.28 lb) 净重* *不包括电池座、电池组、延长线和存储袋的近似重量。 电池座和电池组规格 USB供电端口 D.C. 5 V,2.4 A,A型 D.C. 10.8 V - 12 V 最大 额定电压...
  • Página 67 电池座和电热毯的配套组合 关于电池座和电热毯的配套组合,请见下表。 • 对于10.8 V-12 V(最大)电池,请使用电池座“YL00000003”或“YL00000023”。 • 对于14.4 V或18 V电池,请使用电池座“YL00000004”或“YL00000024”。 型号 电池 电池座的零件编号 CB100D 10.8 V - 12 V最大 YL00000003 或 YL00000023 DCB200 14.4 V或18 V YL00000004 或 YL00000024 注: 可选用的电池座因国家不同而异。 工作时间 CB100D 温度设置 电池组 BL1040B / BL1041B 4 小时...
  • Página 68: 使用说明书

    FCC注意事项 符号 美国适用 本产品使用以下符号。在使用前请务必理解 其含义。 本设备符合FCC规章第15章之要求。操作受 限于以下两种条件: 阅读使用说明书。 (1)本设备不得产生有害干扰, 以及(2)本设备必须能抵抗干扰,包括可 温和模式下以低于30℃的温 能引起有害操作的干扰。 度机洗。 未经合规负责方的明确许可,对本机进行任 请勿漂白。 何变更或修改,则会取消用户对本机的操作 资格。 请勿绞干。 注: 本机经测试符合FCC规章第15章对B类 数字设备的限定。这些限定对在居住环境使 请勿熨烫。 用本机时的有害干扰提供合理防护。本机产 生、使用并会辐射无线电频率能量,如果不 请勿干洗。 按照说明书进行安装和使用,可能会对无线 电通讯产生有害干扰。但是,对每个具体安 幼儿 装,无法保证一定不会出现干扰。若本机确 (0-3岁)不可使用。 实对无线电或电视机的接收产生了有害干扰 (这可通过关闭和打开设备电源来确认), 不得穿刺。 建议用户可以尝试通过以下措施中的一项或 多项来消除干扰: 低温烘干。 — 重新调整接收天线的方向或位置。 — 增大本机与接收机之间的间隔。 挂干。...
  • Página 69 • 重要安全注意事项 保留保养标签和铭牌。如它们不可读或 • 缺失,请联系我们的授权维修中心进行 不使用时,请按如下所述存放: 修复。 — 折叠前,使其冷却。 • 根据使用环境选择适当的温度设置以连 — 存放时,请勿在工具上放置物品致 续使用。 使其产生压痕。 • 清洗和干燥时,不得使电池组、电池座 • 经常检查工具是否有磨损或损坏迹象。 和连接器受潮。 如果有此类迹象或工具被误用,应将其 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者 交由供应商而非继续使用。 除非儿童已就安全操控方法接受了充分 • 本工具不适用于医院的医疗用途。 指导,否则本工具不得供儿童使用。 • 热感觉不敏感以及无法应对过热情况的 • 注意不要使相同的皮肤区域长时间接 十分脆弱人群不可使用本工具。 触发热部分。如果发热部分长时间接 • 因无法应对过热情况,三岁以下儿童不 触相同的皮肤区域,即使在相对低温环 可使用本工具。 境(40至60 °C)下,也可能造成低温 •...
  • Página 70 未给低压设备充电时,务必盖上USB 害或起火。 端口。 • 不使用电池组时请将其放置在远离纸 • 不得将钉子、导线等插入USB电源端 夹、硬币、钥匙、钉子、螺丝或其他小 口。否则会因短路造成冒烟或起火。 型金属物体的地方。这些物体可能会使 • 不得用潮湿或油腻的手处理导线和 电池端子短路。电池端子短路可能会导 电池。 致灼伤或起火。 • 导线或插头受损时,切勿使用本工具。 • 过度使用时,电池中可能溢出液体。请 • 务必使用Makita(牧田)指定的电池组 避免接触电池漏液。如果意外接触到电 和电池座。 池漏液,请用水冲洗。如果液体接触到 • 电池供电时,不得断开任何导线。幼 眼睛,请就医。电池漏液可能会导致过 儿可能会将带电插头放入口中并导致 敏发炎或灼伤。 受伤。 • 不要使用损坏或改装过的电池组或工 • 不得将电池座的插头连接到非Makita 具。损坏或改装过的电池组可能呈现 (牧田)指定的产品。 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 人身安全 伤害。 •...
  • Página 71 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将 其冲洗干净并立即就医。否则可能会导 在安全地带进行处理。关于如何处理废 致视力受损。 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请勿使电池组短路: 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 (1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 (2) 避免将电池组与其他金属物品如钉 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 子、硬币等放置在同一容器内。 具内取出。 (3) 请勿将电池组置于水中或使其 请保留此说明书。 淋雨。 电池短路将产生大的电流,导致过热, 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装 并可能导致起火甚至击穿。 电池。使用非Makita(牧田)原装电池或 请勿将工具和电池组置于温度可能达到 经过改装的电池可能会导致电池爆炸,从 或超过50 °C(122 °F)的场所。 而造成火灾、人身伤害或物品受损。同时 即使电池组已经严重损坏或完全磨损, 也会导致牧田工具和充电器的牧田保修服 也请勿焚烧电池组。电池组会在火中 务失效。 爆炸。...
  • Página 72 使用延长线 安装 如果将电池座放置于电池袋外,请用延长线 将电源线插孔与电池座插头相连。 安装或拆卸电池组 ► 图片7: 1. 延长线 2. 插孔 3. 插头 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 注意: 在使用延长线时,请小心操作电 必关闭设备电源。 池座,避免其意外掉落。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧电 对电池座使用皮带挂钩 池座和电池组。否则它们可能从您的手中 滑落,导致电池座和电池组受损,甚至造 若将电池座悬挂于腰带上,请将电池座皮带 成人身伤害。 挂钩附加在腰带上,然后将插孔与电池座插 ► 图片3: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 头相连。 ► 图片8: 1. 皮带挂钩 2. 电池座 3. 腰带 4.
  • Página 73 小心: 如发现电池组充满电后电热毯 连结USB设备 无法正常打开或出现故障,请清洁电池座 和电池组的端子。若电热毯仍无法正常工 作,请停止使用电热毯并联系我们的授权 小心: 仅连结与USB电源端口兼容的 维修中心。 设备。否则,将会导致电池座故障。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 注意: 将USB设备与电池座(带电池) 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 连接之前,请对USB设备上的数据进行备 工具变色、变形或出现裂缝。 份。否则,将可能导致数据丢失。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 电池座(含电池组)可用作USB设备的外部 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 电源。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 打开盖罩,将USB电线(未提供)与电池座 Makita(牧田)的替换部件。 的电源端口连接。随后,将电线的另外一端 与设备连接,并打开USB端口旁边的开关。 电池座(含电池组)供给DC 5 V,2.4 A电 源(最大)。 ► 图片12: 1. 盖板 2. 开关 73 中文简体...
  • Página 74 Makita(牧田)有限质量保证 清洁电热毯 • 清洗前,请将电池座(或延长线)从电 请参阅随附的保修单了解适用于本产品的最 热毯上拆下。 新保修条款。若未随附保修单,请参阅以下 • 清洗前,务必将电源线存放于电池袋内 与您所在国家/地区对应的网站所提供的保 并扣合拉链。 修详情。 • 遵循标签上的指示说明。 美国:www.makitatools.com • 不要将电热毯与其他衣物混洗。否则会 加拿大:www.makita.ca 导致脱色或着色。 其他国家/地区:www.makita.com • 请勿使用织物柔软剂。 • 仅使用中性洗涤剂。 • 清洗后,立即从洗衣机中取出电热毯。 存放 当电热毯闲置不用时,请拆下电池座。将电 热毯存放在存储袋内。 ► 图片16: 1. 存储袋 注意: 请勿将电热毯与边缘尖锐的物体 存放在一起。这样做可能会损坏电热毯。 注意: 请勿将电池座、电热毯与含有萘 或樟脑的防护剂存放在一起。这样做可能 会腐蚀塑料部件和电缆绝缘层。...
  • Página 75 中文繁體 (原本) 規格 CB100D DCB200 型號: 材質 外部:100% 聚酯纖維 填充物:100% 聚酯纖維 內裡:100% 聚酯纖維 溫度調整段數 尺寸(長 x 寬) 700 mm x 1,400 mm (27-9/16″ x 55-1/8″) 淨重 * 0.58 kg (1.28 lb) * 不含電池座、電池組、延長線及收納袋的約略重量。 電池座和電池組的規格 USB 電源埠 D.C. 5V,2.4 A,A 型...
  • Página 76 電池座及電熱毯的組合 如需電池座及電熱毯的組合,請參見下表。 • 若為 10.8 V - 12 V(最大)的電池,請使用「YL00000003」或「YL00000023」電 池座。 • 若為 14.4 V 或 18V 的電池,請使用「YL00000004」或「YL00000024」電池座。 型號 電池 電池座零件號碼 CB100D 10.8 V - 12 V(最大) YL00000003 或 YL00000023 DCB200 14.4 V 或 18V YL00000004 或 YL00000024 注: 可用電池座可能因國家而異。 操作時間...
  • Página 77: 使用說明書

    FCC 注意事項 符號 本產品使用下列部分符號。使用前,請務必 適用於美國 理解其含義。 本裝置遵守 FCC 規定第 15 部分。操作受下 列兩種情況限制: 請仔細閱讀使用說明書。 (1) 本裝置可能不會造成有害干擾,且 (2) 本裝置必須承受任何接收干擾,包括可 30°C 以下低速機洗。 能造成不當操作的干擾。 未經負責遵循相關方明確核准的變更或修改 請勿漂白。 會導致使用者失去操作本設備之權利。 註:本設備經測試符合 B 類數位裝置的限 請勿絞擰。 制,並遵守 FCC 規定第 15 部分。這些限 制的設計用途為提供對住宅安裝發生有害干 請勿熨燙。 擾的合理保護。本設備會產生、使用並會 散發無線電頻率能量,若未依指示安裝及使 請勿乾洗。 用,可能會造成無線電通訊出現有害干擾。 不過,不保證特定安裝中不會發生干擾。若 切勿讓幼童使用 本設備確實會造成無線電或電視收訊有害干...
  • Página 78 • • 時常檢驗本器具以確認是否有磨損或 本器具不適合幼童使用,除非父母或監 受損的跡象。若有此跡象或本器具遭誤 護人預先設定完成,或除非該幼童經適 用,請退回至供應商尋求解決方法。 當指導瞭解安全操作控制項。 • • 本器具非醫院醫療用品。 請留意避免讓相同部位的皮膚長時間 • 接觸加熱處。若加熱處長時間接觸相同 本器具不得由無法反應過熱且對熱極端 部位的皮膚,即使是相對低溫(40 至 敏感和其他虛弱的人員使用。 60 °C)也可能會發生低溫灼傷。 • 三歲以下兒童因無能力反應過熱,所以 • 當您感覺燙時,請停止使用本器具。 禁止使用本器具。 • • 切勿在睡覺時使用本器具。 本器具不適合三歲以上幼童使用,除非 • 為避免中暑,請在移至明顯更高溫度的 父母或監護人預先設定完成,或除非該 幼童經適當指導瞭解安全操作控制項。 環境後中斷本器具的連接。 • • 在清洗期間禁止弄濕開關或控制裝置, 請勿在電熱毯上插入別針。 • 且在烘乾期間電線必須固定擺放,確保 充電前請先取出器具電池。...
  • Página 79 請勿在 USB 電源埠中插入釘子、電線 • 幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬 物體放置。這些物體可能會使電池端子 等物品。否則發生短路可能會造成產生 短路。使電池端子短路可能會造成灼傷 煙霧及起火。 或起火。 • 請勿在手潮濕或沾有油脂的情形下拿取 • 使用過度時,電池液可能漏出;請避免 電線與電池。 接觸到此液體。如果意外接觸到電池漏 • 切勿在電線或插頭受損時使用本器具。 液,請用水沖洗。如果液體接觸到眼 • 請務必使用 Makita(牧田)規定的電池 睛,請立即就醫。電池漏液可能會導致 組及電池座。 過敏發炎或灼傷。 • 請勿在電池供電時中斷連接任何電線。 • 請勿使用損壞或經改裝的電池組或器 幼童可能會將通電的插頭放入口中並造 具。損壞或經改裝的電池可能會出現無 成受傷。 法預料的運作情形,而引發火災、爆炸 請勿將電池座插頭連接至非 Makita(牧 • 或人員受傷風險。 田)規定的器具。 • 請勿將電池組或器具暴露於火源或高溫...
  • Página 80 詳盡的國家法規。 現工具動力不足時,一定要停止使用工 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 具並對電池組進行充電。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 2. 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 不可動。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 度充電會縮短電池的使用壽命。 3. 要在室溫為10℃-40℃的條件下對電池 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 組充電。請在充電前使處於發熱狀態的 法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 電池組冷卻。 4. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 品。將電池裝入非相容產品中可能會 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 用,請給其充電。 情形。 部件說明 電池座 (選購配件) ► 圖片1 1 電池座 2 電池座 (14.4 V / 3 皮帶鉤...
  • Página 81 功能描述 小心: 務必將電池組完全插入,直至 看不到紅色指示燈為止。否則電池組可能 電源按鈕 會不小心從電池座中脫落,造成您自身或 周圍人員受傷。 若要開啟電熱毯電源,請按住電源按鈕數 小心: 請勿強行安裝電池組。如果電 秒。若要關閉電源,請再次按住電源按鈕。 池組滑入不順暢,表示未正確插入。 溫度調整 安裝電池座 小心: 若要連續使用,請將溫度設定 將電源線自電池袋中取出,並將插孔連接至 設為「低」(藍色)。若加熱處長時間 電池座插頭。 接觸相同部位的皮膚,可能會發生低溫 ► 圖片4: 1. 電源線 2. 插孔 3. 插頭 灼傷。 電池袋 共有三個溫度設定(高、中、低)。當您開 啟電熱毯電源時,溫度會設為「高」。每次 電池座(含電池組)可存放在電池袋中。將 按下電源按鈕時,溫度設定都會如下圖所示 電源線自電池袋中取出,並將插孔連接至電 變更。電源按鈕的色彩會顯示目前的設定。 池座插頭。然後將電池座(含電池組)放入 ► 圖片10: 1. 紅色:「高」 電池袋中,並拉上拉鍊。...
  • Página 82 將 USB 裝置連接至電池座(內有 注意: 電池)前,請務必備份 USB 裝置中的資 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 料。否則資料恐有遺失之虞。 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 電池座(含電池組)可當成外部電源供 USB 裝置使用。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 打開保護蓋並將 USB 纜線(未隨附)連接 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 至電池座的電源供應連接埠。接著,將纜線 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 另一端連接到裝置上,並開啟 USB 連接埠 Makita(牧田)的更換部件。 旁的開關。 清潔電熱毯 電池座(含電池組)供應 DC 5V、2.4 A (最大)之電源。 • 清洗前,請取下電熱毯的電池座(或延 ► 圖片12: 1. 保護蓋 2. 開關...
  • Página 83 選購附件 小心: 這些附件或裝置專用於本說明 書所列的Makita(牧田)專用工具。如 使用其他廠牌附件或裝置,可能導致傷人 的危險。僅可將選購附件或裝置用於規定 目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 中心。 • 電池座 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 家之不同而異。 MAKITA(牧田)有限保固 如需本產品適用的最新保固條款,請參閱附 錄保固單。若無法取得附錄保固單,請參 閱以下個別國家網站中所列舉的保固詳細 資訊。 美國:www.makitatools.com 加拿大:www.makita.ca 其他國家:www.makita.com 83 中文繁體...
  • Página 84: 취급 설명서

    한국어 (원본 취급 설명서) 사양 CB100D DCB200 모델: 외부 재질: 100% 폴리에스터 소재 단열재: 100% 폴리에스터 안감: 100% 폴리에스터 온도 조절 단계 크기(L x W) 700mm x 1,400mm (27-9/16″ x 55-1/8″) 중량 * 0.58kg (1.28lb) * 배터리 홀더, 배터리 카트리지, 연장 코드 및 보관 가방이 포함되지 않은 대략적인 무게입니다.
  • Página 85 작동 시간 CB100D 온도 설정 배터리 카트리지 BL1040B / BL1041B 4 시간 고 7.5 시간 중 14 시간 저 DCB200 온도 설정 배터리 카트리지 BL1460B BL1860B 6시간 10시간 고 12시간 20시간 중 23시간 35시간 저 • 위의 표의 작동 시간은 대략적인 가이드라인입니다. 실제 작동 시간과는 다를 수 있습니다.
  • Página 86 — 본 장비와 수신기 사이의 거리를 늘려주십시오. 일반적인 안전 경고 — • 수신기가 연결되어 있지 않은 다른 회로의 콘센트 어린이, 장애인 또는 열에 민감하지 않은 분, 예를 에 본 장비를 연결하십시오. 들어 혈액 순환이 좋지 않으신 분은 본 기기의 사용 을...
  • Página 87 세탁 배터리 공구의 사용 및 관리 • • 담요를 세탁할 때는 담요에 있는 주의사항 태그의 실수로 가동되지 않도록 하십시오. 배터리 팩을 연 지침을 따라주십시오. 결하거나, 기계를 들어 올리거나 운반하기 전에 스 위치가 꺼져 있는지 확인하십시오. 기기의 스위치 • 담요를 세탁하기 전에 배터리 홀더, 연장 코드 및 배 에...
  • Página 88 12. 배터리는 마끼다가 지정한 제품에만 사용하십시오. 배터리 카트리지를 단락시키지 마십시오: 배터리를 호환성이 없는 제품에 설치하면 화재, 과 전도성 물질을 단자에 대지 마십시오. 열, 폭발 또는 전해질 누출을 유발할 수 있습니다. 못, 동전 등과 같은 금속 물질이 들어 있는 용 13. 공구를 장시간 사용하지 않으면 공구에서 배터리를 기에...
  • Página 89 3개의 온도 설정이 있습니다(높음, 중간, 낮음). 담요의 배터리 홀더 부착 스위치를 켜면 온도는 ‘높음’으로 설정됩니다. 전원 버튼을 누를 때마다 온도 설정은 그림과 같이 변경됩니 배터리 포켓에서 전원 케이블을 꺼내 잭을 배터리 홀더의 다. 전원 버튼의 색상은 현재의 설정 상태를 보여줍니다. 플러그에...
  • Página 90 서로 제공된 보증서를 참조해 주십시오. 부속 문서로 제 하는 마끼다 공인 서비스 센터나 공장 서비스 센터를 이 공된 보증서가 없는 경우는 아래 웹 사이트에서 해당 국 용하여 주십시오. 가별로 기술된 보증 세부 사항을 참조하십시오. 미국: www.makitatools.com 캐나다: www.makita.ca 기타 국가: www.makita.com 90 한국어...
  • Página 92 Makita Corporation CB100D-NA3-BZ- ASIA-1904 3-11-8, Sumiyoshi-cho, CB100D-1 EN, FRCA, ESMX, Anjo, Aichi 446-8502 Japan PTBR, ID, VI, TH, ZHCN, ZHTW, KO 20190418 www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Dcb200

Tabla de contenido