Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 01/2017
Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400
IAN 278612
KLAPPHELM
CASQUE MODULABLE
KLAPPHELM
FLIP-UP HELMET
Bedienungsanleitung
Instructions for use
CASQUE MODULABLE
SYSTEEMHELM
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
ODKLÁPĚCÍ PŘILBA
CASCO MODULAR
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
CAPACETE
Manual de instruções
IAN 278612
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do
aparelho.
DE/AT
Bedienungsanleitung
GB/IE
Instructions for use
FR/BE
Notice d'utilisation
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Návod k obsluze
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
6
14
21
30
38
45
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crivit 278612

  • Página 1 FR/BE Notice d’utilisation Návod k obsluze Instrucciones de uso DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH NL/BE Gebruiksaanwijzing Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Návod k obsluze CAPACETE Version: 01/2017 Instrucciones de uso Delta-Sport Nr.: DS-MULTIX400 Manual de instruções Manual de instruções IAN 278612 IAN 278612...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Teilebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lieferumfang .
  • Página 7: Teilebezeichnung

    Wichtige Information Herzlichen Glückwunsch! Dieser Helm wurde für das Motorradfahren ent- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- wickelt und nach dem neuesten Stand der Tech- tigen Artikel entschieden . Machen Sie sich vor nik gefertigt . Trotz höchster Sicherheits standards der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut .
  • Página 8: Produktmerkmale

    Wesentliche Prüfungen der • Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an ECE-Regelung 22.05 seiner Struktur oder den einzelnen Komponen- ten vorgenommen werden . • Stoßdämpfung • Der Helm darf nicht angemalt oder mit Auf- • Dynamische Prüfung der Trageeinrichtung klebern oder Etiketten beklebt werden . •...
  • Página 9: Bedienungs- Und Montagehinweise

    HeiQ Pure dynamiq ® Herausnehmbares, PURE Textile Frische waschbares Innenfutter Erleben Sie das Gefühl anhal- tender Frische, dank der Kraft Werkzeugloser des Silbers, das Sie den gan- zen Tag über geruchsfrei hält . Visierwechsel ADAPTIVE Thermoregulation Fühlen Sie sich rundum wohl . Die Textilie kühlt Sie Mit zusätzlichem ab, wenn Ihnen heiß...
  • Página 10: Raster-Verschlusssystem

    Raster-Verschlusssystem (Abb. E) Winterkragen Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle Um bei sehr kalten Temperaturen den Wind- und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens . einlass an der Helm unterseite zu reduzieren, kann Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zusam- der vormontierte Standardkragen (16) durch den men, bis der Helm angenehm, aber fest sitzt .
  • Página 11: Einstellen Der Pinlock ® Linsen-Spannung

    Wartung und Pflege Einstellen der Pinlock Linsen- ® Spannung Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Entfernen Sie die Pinlock Linse . Stellen Sie die Sicherheit und Erhaltung des Helms bei . ® Pins ein, indem Sie sie nach außen drücken, mit Reinigung des Helms den Fingern drehen und zurück drücken (Abb .
  • Página 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung 1 Jahr Garantie für Pinlock ® Visier-Linse Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- materialien entsprechend aktueller örtlicher Der Hersteller der Pinlock Visier-Linse gewährt ® Vorschriften . Verpackungsmaterialien wie hierfür eine einjährige Haltbarkeitsgarantie unter z . B . Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände . folgenden Bedingungen: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für BESCHRÄNKTE HAFTUNG...
  • Página 13 IAN: 278611 (Größe L) IAN: 278612 (Größe M) IAN: 278613 (Größe XL) Service Deutschland Tel .: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min . ) E-Mail: deltasport@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min .
  • Página 14 Instructions for use Parts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of Delivery .
  • Página 15: Instructions For Use

    Important Information Congratulations! Our helmets are manufactured in accordance With your purchase you have decided on a with the latest technology and are specifically high-quality product . Get to know the product designed for motorcycling . Whether the owner before you start to use it . Carefully read the deems them to be suitable for any other use, is up following operating instructions.
  • Página 16: Product Characteristics

    Voluntary product testing • The helmet is designed to absorb the energy of a blow or a collision by destroying some Emission certificate of its components . In case of a further blow it The TÜV Rheinland emission certificate indicates wouldn’t protect you any longer .
  • Página 17: Use And Installation Instructions

    Use and Installation Pinlock ® The plastic lens in the Pinlock Instructions ® visor absorbs moisture . The air Sun Shield (Fig. C) pocket between the lens and visor reduce the difference between the temperature inside the The integrated sun shield (10) will enable you to helmet and the outdoor temperature .
  • Página 18: Adjusting The Pinlock ® Lens Tension

    Inserting the Visor The cheek pads are affixed via three press-studs respectively in the helmet . You can easily remove • Place the replacement visor on the hold-down the pads . The thicker cheek pads can now also device and observe the correct positioning in be affixed in the helmet with three press-studs .
  • Página 19: Maintenance And Care

    Size table • Avoid sources of heat . • When not in use, store in a dry, well ventilated place . Storage When not in use, store the helmet in a dry and Size Head circumference well ventilated place at room temperature . Avoid sources of heat .
  • Página 20 1 Year Warranty on Pinlock ® IAN: 278612 (Size M) visor lens IAN: 278611 (Size L) IAN: 278613 (Size XL) The Pinlock visor lens is covered by a one year ® manufacturer durability warranty subject to the Service Great Britain following terms: Tel .:...
  • Página 21 Notice d’utilisation Désignation des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volume de livraison .
  • Página 22: Désignation Des Pièces

    Important Félicitations ! Nos casques sont fabriqués selon des procé- Vous avez acquéri un produit de haute qualité . dés relevant des dernières technologies et sont Apprenez à connaître le produit avant sa pre- spécifiquement destinés à la pratique de la moto . mière utilisation .
  • Página 23: Caractéristiques Du Produit

    Caractéristiques du produit date d‘achat de commander des visières de remplacement à l‘adresse de service clientèle Homologation ECE-R 22.05 indiquée . Type de visière : DS-MULTIX400 . • Aucune modification du casque, de sa structure Ce casque répond à la norme ECE-R 22 .05 et est par consé- ou des différents éléments ne doit être effec- tuée .
  • Página 24 du corps à la surface du tissu où elle peut plus rapidement sécher que sur tout autre tissu . Pare-soleil intégré La fibre spécialement développée d’INVISTA, utilisée pour les tissus Coolmax , transporte ® Coque extérieure l’humidité du corps vers la surface du tissu où HCM hautement rigide elle peut rapidement s’évaporer .
  • Página 25: Mode D'eMploi Et Montage

    Mode d’emploi et montage vous pouvez l’échanger avec le coussin de joue plus fin . Pare-soleil (Ill. C) Les coussins de joue sont fixés au casque par trois boutons à pression . Vous pouvez sortir Le pare-soleil intégré (10) permet de réagir rapi- facilement le rembourrage .
  • Página 26: Changement De La Visière

    Changement de la visière • Afin de garantir un maintien sûr, la jugulaire doit être bien fermée . Elle est bien en place Si la visière (8) est endommagée ou fortement si vous parvenez avec difficulté à glisser vos rayée, vous pouvez la remplacer par une visière doigts sous la jugulaire .
  • Página 27: Entreposage

    • Retirez la lentille Pinlock et nettoyez-la à l‘aide valables les conditions de garantie figurant ® d‘un chiffon doux et humide et d‘un détergent ci-dessous . doux . Laissez sécher la lentille Pinlock à l‘air . Vos droits légaux, en particulier les droits à ga- ®...
  • Página 28 1 an de garantie pour la Article L211-5 du Code de la consommation lentille de visière Pinlock ® Pour être conforme au contrat, le bien doit : Le fabriquant de la lentille de visière Pinlock ® 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu accorde pour cela une garantie de durabilité...
  • Página 29 IAN: 278611 (Taille L) IAN: 278612 (Taille M) IAN: 278613 (Taille XL) Service France Tel . : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl .fr Service Belgique Tel . : 070 270 171 (0,15 EUR/Min . ) E-Mail : deltasport@lidl .be Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www .delta-sport .com, rubrique Service - Service des pièces...
  • Página 30 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Leveromvang .
  • Página 31: Beschrijving Van De Onderdelen

    Belangrijke informatie Hartelijk gefeliciteerd! Deze helm is ontwikkeld voor motorrijders en Met de aankoop hebt u gekozen voor een gefabriceerd volgens de nieuwste stand van de hoogwaardig product . Maak u daarom voor de techniek . Ondanks de hoogste veiligheidsnor- eerste ingebruikname vertrouwd met het product .
  • Página 32: Producteigenschappen

    Producteigenschappen te bestellen op het genoemde service adres . Vizier type: DS-MULTIX400 . ECE-R 22.05 homologatie • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan zijn structuur of de afzonderlijke compo- Deze helm voldoet aan de ECE-R 22 .05 norm en is conform nenten worden uitgevoerd .
  • Página 33 Gekussend aan de binnenkant met Pinlock ® Coolmax inzetstukken ® De kunststof lens in het Pin- lock -vizier absorbeert vocht . Coolmax van INVISTA is een ® ® Het luchtkussen tussen lens en vizier reduceert high-performance stofvezel, die het verschil tussen de binnen- en buitentempera- de drager bij sportieve activiteiten ondersteunt .
  • Página 34: Gebruiks- En Montage-Instructies

    Gebruiks- en montage- Als de helm te los zit en dus niet optimaal om uw hoofd sluit, kunt u de dunne wangkussens vervan- instructies gen door de dikkere wangkussens . De wangkussen worden met behulp van drie Zonnevizier (afb. C) drukknopen bevestigd aan de helm .
  • Página 35: Instellen Van De Spanning Van De Pinlock ® Lens

    Keuze van de juiste helmmaat Vervangen van het vizier Indien het vizier (8) beschadigd of te veel • Meet de omvang van het hoofd en kies de krassen bezit, kunt u het vervangen door een grootte van de helm in overeenstemming met reserve-vizier .
  • Página 36: Opbergen

    Onderhoud en reinigen van het De helm werd geproduceerd met grote zorgvul- digheid en onder voortdurende controle . U ont- vizier vangt drie jaar garantie vanaf aankoopdatum • Na gebruik het vuil (bijv . insecten, modder, op deze helm . Bewaar de kassabon alstublieft . zand, stof enz .
  • Página 37 ® indirecte, concrete, begeleidende- of gevolgscha- de, die voortvloeien uit een overtreding tegen de garantie of een ander wettelijk rechtsbeginsel . IAN: 278611 (Maat L) IAN: 278612 (Maat M) IAN: 278613 (Maat XL) Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min . ) E-Mail: deltasport@lidl .nl...
  • Página 38 Návod k obsluze Názvy dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Obsah dodávky .
  • Página 39: Názvy Dílů

    Důležité informace Srdečně blahopřejeme! Tato přilba byla vyvinuta pro motocyklisty a byla Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt . vyrobena podle nejnovějšího stavu techniky . Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte I přes nejvyšší bezpečnostní normy může při s celým produktem .
  • Página 40: Vlastnosti Produktu

    Vlastnosti produktu • Přilba má v případě nárazu chránit hlavu . I po jednom jediném (i lehkém) nárazu tato ochrana ECE-R 22.05 Homologace již nemůže být zaručena . Po nehodě proto musí být přilba ihned vyměněna, i když není Tato helma odpovídá normě viditelné...
  • Página 41: Pokyny K Obsluze A Montáži

    Současně poskytují tato jedinečně tvarovaná Přídavný, komfortní vlákna dokonce i za mokra maximální aktivní límec na zimu prodyšnost . Aktivní prodyšnost ještě navíc zlepšuje efekt regulující teplotu . Vyjímatelná, prací Pro lícní, čelní a šíjová polstrování je u tohoto podšívka artiklu použitá látka Coolmax ®...
  • Página 42: Nastavení Pnutí Resp . Přiléhání Pinlock ® Čočky

    Systém zaskakovacího uzávěru Zimní límec (obr. E) K redukci vstupu vzduchu při velmi nízkých tep- lotách je možné vyměnit standardní límec (16) za Tento systém umožňuje rychlé a individuální dodaný, široký zimní límec (17) . nastavení pásku pod bradu . Stáhněte uzávěr tak, aby helma seděla nejen Vyjmutí...
  • Página 43: Volba Správné Velikosti Helmy

    Volba správné velikosti Údržba a čištění průzoru helmy • Po použití setřete měkkým, vlhkým hadříkem nečistoty (např . hmyz, špínu, písek, prach atd . ) • Změřte obvod Vaší hlavy a zvolte podle toho a poté otřete měkkým, suchým hadříkem . velikost helmy .
  • Página 44: Roky Záruky

    Záruční doba se neprodlužuje po případných IAN: 278611 (Velikost L) opravách v době záruky ani v případě zákon- IAN: 278612 (Velikost M) ného ručení nebo kulance . Toto platí také pro IAN: 278612 (Velikost M) náhradní a opravené díly . Opravy prováděné po vypršení...
  • Página 45 Instrucciones de uso Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Volumen de entrega .
  • Página 46: Descripción De Las Piezas

    Informaciones importantes ¡Enhorabuena! Este casco ha sido construido para su empleo en Con la compra de este artículo ha adquirido un motociclismo y fabricado según el último nivel producto de excelente calidad . Antes de uti- de la tecnología . A pesar de los más elevados lizarlo por primera vez, familiarícese estándares de seguridad pueden producirse no con él leyendo atentamente las siguien-...
  • Página 47: Características Del Producto

    Características del producto Ud . tiene hasta un máximo de 5 años después de la fecha de la compra la posibilidad de Homologación ECE-R 22.05 pedir viseras de recambio bajo la dirección de servicio mencionada . Este casco cumple con la Visera Tipo: DS-MULTIX400 .
  • Página 48: Forro Interior Extraíble Y Lavable

    Acolchado interior con Coolmax Pinlock ® ® Coolmax de INVISTA es un La lente de plástico Pinlock ® ® material fibroso adecuado integrada en la pantalla absor- para actividades deportivas . Se basa en la be la humedad . La cámara de aire que se forma tecnología patentada DuPont y transporta la entre la lente y la pantalla reduce la diferencia humedad Coolmax...
  • Página 49: Indicaciones De Uso Y Montaje

    Indicaciones de uso y montaje gran facilidad . Puede fijar el acolchado grueso de la misma manera que el fino . Preste atención Parasol (fig. C) que cada botón de presión encaje bien hacien- do “clic” . Gracias al parasol integrado (10) y con ayuda de un sistema patentado puede regular fácil y Acolchado para reducir ruidos rápidamente la entrada de luz .
  • Página 50: Elección Del Casco De La Medida Correcta

    Elección del casco de la Cómo montar la visera • Introduzca la visera de recambio en el dispo- medida correcta sitivo de fijación y preste atención a su buen • Mídase el contorno de la cabeza y seleccione posicionamiento (completamente abierta) el tamaño de casco más adecuado .
  • Página 51: Almacenamiento

    Garantía de 3 años Cuidado y limpieza de la visera • Después del uso, quitar la suciedad (por ejem- Este casco ha sido producido con gran mimo plo insectos, arena, polvo, etc . ) con un paño bajo controles estrictos de calidad . El casco suave y húmedo y volver a limpiar la visera a posee una garantía de tres años a partir de la continuación con un paño suave y seco .
  • Página 52 IAN: 278611 (Talla L) propio de la lente, por insertarla o limpiarla IAN: 278612 (Talla M) de forma inadecuda o por daños causados IAN: 278613 (Talla XL) por un accidente (incluyendo aquí actividades como competiciones, acrobacias o actividades Servicio España...
  • Página 53 Manual de instruções Nomes das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Remessa de fornecimento .
  • Página 54: Nomes Das Peças

    Informação importante Muitos Parabéns! Este capacete foi desenvolvido para a condução Com a sua compra optou por um produto de alta de motas e produzido de acordo com a técnica qualidade . Antes de o utilizar pela primeira vez, mais recente . Não obstante o cumprimento dos familiarize-se o com o produto .
  • Página 55: Características Do Produto

    Características do produto Tem a possibilidade de encomendar viseiras suplentes até cinco anos após a data de Homologação ECE-R 22.05 compra na referida assistência técnica . Tipo de viseira: DS-MULTIX400 . Este capacete corresponde à norma ECE-R 22 .05 e foi homolo- •...
  • Página 56 Forro interior com elementos Pinlock ® Coolmax ® The plastic lens in the Pinlock ® visor absorbs moisture . The air Coolmax da INVISTA é uma ® pocket between the lens and visor reduce the fibra de grande capacidade difference between the temperature inside the que apoia o seu utilizador em caso de activi- helmet and the outdoor temperature .
  • Página 57: Instruções De Instalação E De Operação

    Instruções de instalação e de As almofadas de bochecha mais finas já estão montadas no capacete . A almofada de operação bochecha mais espessa será fornecida com o capacete . Viseira para o sol (Fig. C) Caso que o capacete seja muito grande e não Através da viseira para o sol integrada (10) esteja bem ajustado para a sua cabeça pode tro- pode reagir rápida e facilmente às diferentes...
  • Página 58: Mudança Do Visor

    Mudança do visor • Para uma assentamento seguro é necessário que a correia do queixo esteja bem fechada . Caso a viseira (8) esteja danificada ou bastante Esta está bem assente, quando tiver dificulda- arranhada pode substituí-la por uma viseira de des em fazer passar os seus dedos por baixo reposição .
  • Página 59: Armazenamento

    3 anos de garantia • Ao limpar a viseira nunca deve usar solventes ou produtos abrasivos que contenham petró- O capacete foi produzido com o máximo leo . cuidado e sob constante vigilância . O capacete • Remova a lente Pinlock limpe-a com um pano ®...
  • Página 60 . IAN: 278611 (Tamanho L) IAN: 278612 (Tamanho M) IAN: 278613 (Tamanho XL) Assistência Portugal Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min . ) E-Mail: deltasport@lidl .pt...

Tabla de contenido