Descargar Imprimir esta página
tau P200 Manual De Uso
tau P200 Manual De Uso

tau P200 Manual De Uso

Accionador para puertas batientes
Ocultar thumbs Ver también para P200:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
P200
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
P200 Series

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para tau P200

  • Página 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com P200 Series...
  • Página 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Página 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Página 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Página 5 20 Español pag. 22 Esplosi della serie P200 - Exploded diagrams of the P200 series - Explosionszeichnungen der reihe P200 - Vues éclatées de la série P200 - Despieces de la serie P200. pag. 26 Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Konformitäserklärung - Declaration de conformity - Declaración de conformidad.
  • Página 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE P200 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE P200 SERIES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE P200 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE P200 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE P200 P225 P250 P270 P225BENC P250BENC P270BENC Alimentazione \ Power input \ Versorgung \ Alimentation \ 230 Vac ±10%...
  • Página 7 2_ svitare il braccio dell’attuatore fino alla sua quasi completa 2_ Art.M-V400008035 : vite zincata M8 x 35 estensione (lasciare un giro avvitato); 3_ Art.-- : attuatore serie P200 o P200BENC 3_ assemblare la staffa piccola al braccio dell’attuatore utilizzando 4_ Art.P-2250SG190 : staffa grande zincata la vite di dotazione (similmente a quanto descritto in fig.
  • Página 8 6 centralina 7 colonnina per fotocellule MANUTENZIONE Gli attuatori della serie P200 necessitano di poca manutenzione; il loro buon funzionamento dipende dallo stato del cancello: perciò descriveremo brevemente anche le operazioni da fare per avere un cancello sempre efficiente.
  • Página 9 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 31/03/2010 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia P200 Series...
  • Página 10 2_ Art. M-V400008035 : M8 x 35 galvanized screw one turn of the screw); 3_ Art. -- : P200 or P200BENC series actuator 3_ assemble the small bracket to the actuator arm using the screw 4_ Art. P-2250SG190 : Large galvanized bracket provided (similar to the description in fig.
  • Página 11 MAINTENANCE The actuators in the P200 series need very little maintenance. However, as the gate must be in good working order for them to work properly, the operations required to keep it in perfect condition are described below.
  • Página 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 31/03/2010 Legal Representative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Página 13 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
  • Página 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Página 15 Wartung: um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren, bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung. Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest. Tau empfi ehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate, was je nach Gebrauchshäufi...
  • Página 16 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Página 17 935 mm P270 - P270BENC 1035 mm fig. 1 fig. 2 X° fig. 3 fig. 5 Piastra angolare Winkelplatte Angle plate Plaque angulaire Placa angular fig. 4 P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P200 Series...
  • Página 18 Staffa grande Großer Befestigungsbügel large bracket grande patte de fixation brida grande fig. 6 fig. 7 fig. 9A fig. 8 fig. 9B P200 Series P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Página 19 12 BIANCO (WHITE) 0,5 mm² MARRONE (BROWN) 0,5 mm² BLEU (BLEU) 0,5 mm² NERO (BLACK) 2,5 mm² ROSSO (RED) 2,5 mm² fig. 13 fig. 14 fig. 15 P200 Series P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Página 20 ² 0 . 5 fig. 16 ² 0 . 5 fig. 17 P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P200 Series...
  • Página 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 22 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-6...
  • Página 23 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-7...
  • Página 24 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-8...
  • Página 25 Mutterschrauben M8 an der winkelplatte befestigen (Abb. 5). 2_ Art. M-V400008035 : verzinkte Schraube M8 x 35 3_ Art. : Kolbentorantrieb Serie P200 oder P200B WENN DER PFEILER AUS METALL IST - Abb. 6 4_ Art. P-2250SG190 : großer verzinkter Befestigungsbügel Den großen Befestigungsbügel sorgfältig am Tor anschweißen.
  • Página 26: Allgemeine Empfehlungen

    Ausschließlich Steuerzentralen mit elektrischer Kupplung WARTUNG verwenden. Die Antriebe der Serie P200 erfordern wenig Wartung; ihr MODELLE DER SERIE P200BENC guter Betrieb hängt auch von dem Zustand des Tors ab: aus diesem Grunde beschreiben wir kurz auch die Tätigkeiten, die Das Klemmenbrett Mamut wie in Abb.
  • Página 27 ANLAGE TYP DER SERIE P200 - Abb. 16 1 Schlüsselschalter 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe 5 Antenne und Blinklicht 6 Steuerzentrale 7 Sicherheitsfotozellen ANLAGE TYP DER SERIE P200BENC - Abb. 17 1 Schlüsselschalter 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe...
  • Página 28: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 31/03/2010 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Página 29 2_ Art. M-V4500008035 : Vis M8 x 35 zinguée complète (laisser un tour vissé). 3_ Art. : Actionneur série P200 ou P200BENC 3_ Assembler la petite patte au bras de l’actionneur avec la vis 4_ Art. P-2250SG190 : Grande patte de fixation zinguée fournie (comme le décrit la fig.
  • Página 30: Recommandations De Caractere General

    3 battants 4 actiommeurs MAINTENANCE 5 antenne et clignotant Les actionneurs de la série P200 ont besoin de peu d’entretien. 6 centrale Toutefois, leur bon fonctionnement dépend également de l’état du 7 Colonne pour photocellules portail; par conséquent, nous décrirons brièvement également les opérations à...
  • Página 31 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machines. Sandrigo, 31/03/2010 Le Représentant légal _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Página 32 2_ Art. M-V400008035 : tornillo galvanizado M8 x 35 casi del todo (dejarlo atornillado con un giro): 3_ Art. : accionador serie P200 o P200BENC 3_ Ensamble la brida pequeña al brazo del accionador con el 4_ Art. P-2250SG190 : brida grande galvanizada tornillo en equipamiento (como se describe en la fig.
  • Página 33: Recomendaciones De Carácter General

    • No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado completamente. INSTALACIÓN TIPO DE LA SERIE P200 - fig. 16 • Accionar la cancela sólo cuando esté completamente a la 1 selector de llave vista.
  • Página 34: Declaración De Incorporación Del Fabricante

    Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 31/03/2010 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia P200 Series...
  • Página 35 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Página 36 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...