Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Küchen-Armaturen NIEDERDRUCK
DE | Montageanleitung | Garantiekarte............................
BG | Инструкция за монтаж | Гаранционна карта....
CZ | Návod pro montáž | Záruční list..............................
DK | Monteringsanvisning | Garantibevis........................
EE | Sissejuhatus | Garantiikaart......................................
ES | Instrucciones de montaje | Tarjeta de garantía......
FI | Asennusohje | Takuukortti........................................
FR | Instructions de montage | Carte de garantie..........
GB | Installation instructions | Guarantee card.............
HR | BA | Uputstvo za montažu | Garancijski list..........
HU | Szerelési útmutatás | Garanciakártya......................
IS | Uppsetningaleiðbeiningar | Ábyrgðarskírteini......
IT | Istruzioni di montaggio | Certificato di garanzia..
NL | Montagehandleiding | Garantiekaart......................
NO | Monteringsveiledning | Garantikort......................
SE | Monteringsanvisning | Garantikort.........................
SI | Navodila za montažo | Garancijska kartica............
SK | Návod na montáž | Záručný list...............................
BH-KUE-EH-SP-ND-QFS_1017
BAHAG AG | Gutenbergstr. 21 | D-68167 Mannheim | Germany
Montageanleitung
57
2/4
6/7
9/10
12/13
15/16
18/19
21/22
24/25
27/28
30/31
33/34
36/37
39/40
42/43
45/46
48/49
51/52
54/55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Camargue Palma 25618752

  • Página 1 Montageanleitung Küchen-Armaturen NIEDERDRUCK  DE | Montageanleitung | Garantiekarte......BG | Инструкция за монтаж | Гаранционна карта..CZ | Návod pro montáž | Záruční list......9/10 DK | Monteringsanvisning | Garantibevis......12/13 EE | Sissejuhatus | Garantiikaart........15/16 ES | Instrucciones de montaje | Tarjeta de garantía..18/19 FI | Asennusohje | Takuukortti........
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    DE | Montageanleitung Entsorgung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihre Sie haben ein qualitativ hochwertiges und Armatur in einer soliden Verpackung gelie- langlebiges Produkt aus unserem Sortiment fert. Die Verpackung besteht aus wiederver- erworben. Bitte lesen Sie vor der Instal- wertbaren Materialien.
  • Página 3 Strahlregler nach Spülung der Armatur wie- Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: der an den Auslauf an. • Schläuche nicht verdrehen oder unter • Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Spannung setzen! Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden •...
  • Página 4 GARANTIEKARTE des fehlerhaften Teils bzw. der fehlerhaften Armatur. Sollte der betreffende Typ nicht mehr Die BAHAG AG übernimmt für die von Ihnen hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach erworbene Armatur eine Herstellergarantie eigener Wahl eine Ersatzarmatur aus unserem gemäß den nachstehenden Garantiebedin- Sortiment zu liefern, der dem zurückge- gungen.
  • Página 5 Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Verein- ten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg. Service-Adresse BAHAG AG Gutenbergstraße 21 68167 Mannheim DEUTSCHLAND...
  • Página 6: Bg | Инструкция За Монтаж

    BG | Инструкция за монтаж Предаване за отпадъци Уважаеми клиенти, За защита от повреди при транспортира- Вие сте закупили висококачествен и изно- нето Вашата арматура се доставя в здрава соустойчив продукт от нашия асортимент. опаковка.Опаковката се състои от рецикли- Преди инсталирането му, моля, прочетете руеми...
  • Página 7: Извеждане От Експлоатация

    рата, за да се отмият евентуалните замър- • На редовни интервали от време прове- сявания и остатъци (стружки и остатъци от рявайте плътността на всички изводи и коноп). връзки, както и за видими увреждания • Не усуквайте или не включвайте напреже- •...
  • Página 8 3. Предявяване на гаранционните От гаранцията се изключват: претенции • патрон • повреди поради неправилен монтаж, пус- Гаранционните претенции трябва да бъдат кане в експлоатация и обслужване предявени към фирма BAHAG AG по време • повреди поради външни въздействия като на...
  • Página 9: Cz | Návod Pro Montáž

    CZ | Návod pro montáž Likvidace Vážený zákazníku, Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid- získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho ním balení, které ji chrání proti poškození při sortimentu s dlouhou životností. Před instalací přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovateln- si prosím celý...
  • Página 10: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu • Při chybné montáži je ručení - zejména pro následné škody - vyloučeno! • Před demontáží výrobku přerušte přívod vody. Návod pro údržbu • Pozor na vytékající zbytkovou vodu. • Demontáž proveďte v obráceném pořadí než Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto montáž.
  • Página 11 • neodborné zacházení, nedostatečná Záruční doba pro armaturu není záručním péče nebo použití nevhodného čisticího výkonem nijak prodloužena či obnovena. prostředku • chemické nebo mechanické vlivy během přepravy, skladování, připojování, opravy a Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva použití armatury Spojených národů...
  • Página 12: Bortskaffelse

    DK | Monteringsanvisning Bortskaffelse Kære kunde For at beskytte mod transportskader leveres De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og køkkenvaskarmaturet i en solid forpakning. lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst Forpakningen består af genanvendelige mate- hele denne vejledning før installationen, og rialer.
  • Página 13 Plejevejledning  Illustrationerne er til billedlig gengivelse, afvigelser fra produktet kan forekomme. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Over- hold derfor følgende henvisninger: • Forkromede overflader er følsomme over for GARANTIBEVIS kalkopløsende midler, syreholdige pudsemid- ler og alle former for skuremidler. •...
  • Página 14: Serviceadresse

    Dette garantibevis er kun gyldigt sammen med returnering af den fejlbehæftede del eller med det tilhørende originale købsbevis. det fejlbehæftede armatur. Såfremt den pågældende type ikke længere er i produktion, forbeholder vi os retten til at Serviceadresse levere et erstatningsarmatur fra vores sorti- ment efter eget valg, der ligger så...
  • Página 15 EE | Sissejuhatus Utiliseerimine Lugupeetud klient, Kaitseks transpordikahjustuste eest tarnitakse olete valinud meie sortimendist kõrgekvali- segisti tugevas pakendis. teedilise ja pika tööeaga toote. Palun lugege Pakend on valmistatud taaskasutatavatest enne paigaldust see juhend täielikult läbi ning materjalidest. Utiliseerige see skkonnasõbra järgige juhiseid.
  • Página 16: Kasutusest Kõrvaldamine

    • Peale kasutuselevõttu kontrollige ühenduste • Kui segisti lekib või on selle või tihedust! ühendusvoolikute juures silmaga nähtavaid • Kontrollige kõiki ühendusi pärast esimest kahjustusi, siis kutsuge kohale spetsialist kasutuselevõttu hoolikalt lekkeid. ja laske vead kõrvaldada või toode välja • Paigaldusvigade korral garantii ei kehti, eriti vahetada.
  • Página 17 • välistest mõjutustest nagu tuli, vesi, alates ostu sooritamise kuupäevast. Määrav on ostu tõendaval originaaldokumendil olev äärmuslikud keskkonnatingimused tulenevad kahjud; kuupäev. • avariist, kukkumisest, kokkupõrkest Kõikide kroomimata kõrgläikega tulenevad mehaanilised kahjustused; pealispindade, nagu nt pronkskattega või • hooletu või tahtlik kahjustamine; värvitud pealispinnad, puhul on garantiiaeg •...
  • Página 18: Eliminación

    ES | Instrucciones de montaje Eliminación Estimado cliente: Para la protección ante los daños del trans- Ha adquirido usted un producto de nuestro porte, la grifería para fregadero se sumini- programa de larga vida y una elevada calidad. stra en un embalaje sólido. El embalaje está Por favor, antes de la instalación lea completa- compuesto por materiales reciclables.
  • Página 19: Puesta Fuera De Servicio

    • ¡No retuerza las mangueras ni las someta a • Compruebe en intervalos regulares todas las tensión. Tras la puesta en funcionamiento conexiones y empalmes a su hermeticidad o compruebe la hermeticidad de las cone- a daños visibles xiones! • En caso de inestanqueidades o daños visibles •...
  • Página 20: Dirección De Servicio

    Se excluye de la garantía: 3. Ejercicio del derecho a garantía El derecho a garantía debe ejercerse dentro • el cartucho • los daños debidos al montaje, a la puesta en del período de garantía ofrecido por la empre- funcionamiento o al tratamiento inadecuados sa BAHAG AG presentando el ticket de compra •...
  • Página 21 FI | Asennusohje Hävittäminen Arvoisa asiakas Tuote toimitetaan kestävässä pakkauksessa, Olet hankkinut valikoimastamme korkealaa- joka suojaa kuljetusvaurioilta. tuisen ja pitkäikäisen tuotteen. Lue ennen Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materi- tuotteen asennusta tämä ohje kokonaisuudes- aaleista. Hävitä ne ympäristöystävällisesti. saan ja noudata sitä. Älä...
  • Página 22: Käytöstä Poisto

    • Virheellisen asennuksen tapauksessa takuu ei • Varaudu jäännösveden ulosvirtaukseen. ole voimassa – tämä koskee erityisesti välilli- • Pura varuste asennukseen nähden päinvasta- siä vahinkoja! isessa järjestyksessä. Hoito-ohje  Kuvien tarkoitus on havainnollistaa tuo- tetta, ne voivat poiketa tuotteesta. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Página 23 lisesta käsittelystä, riittämättömästä hoido- tuja, esim. pronssatuille tai värillisille pinnoille takuuaika on pakkauksen etiketistä riippumat- sta tai sopimattomien puhdistusaineiden käytöstä ta 1 vuosi ostopäivästä. Myös tässä ostopäivän • Epäasiallinen käsittely, riittämätön hoito sekä määrää alkuperäisen ostotositteen päiväys. sopimattomien puhdistusaineiden käyttö Takuukorvaukset eivät pidennä...
  • Página 24: Mise Au Rebut

    FR | Instructions de montage Mise au rebut Très cher client, très chère cliente, Afin d’éviter tout dommage lié au transport, Vous avez opté pour un produit durable et l’armature d’évier est conditionnée dans un de qualité de notre gamme. Avant installati- emballage solide.
  • Página 25: Consignes D'eNtretien

    • Il faut absolument contrôler l’étanchéité de • En cas de fuites ou de dommages visibles sur tous les raccords après la première mise en l'armature ou les tuyaux de raccordement, un service. professionnel doit les contrôler immédiate- • La garantie (les demandes de dédommage- ment et les remplacer.
  • Página 26 • La cartouche 3. Revendication de la garantie Les réclamations liées à la garantie doivent • Les détériorations liées à un montage, une mise en service et une manipulation incorrect être effectuées auprès de l’entreprise • Les détériorations liées à des facteurs exté- BAHAG AG au cours de la période de garantie, rieurs (incendie, eau, conditions climatiques sur présentation de la preuve d’achat originale,...
  • Página 27: Technical Data

    GB | Installation instructions Disposal Dear customer, Your washbasin tap is delivered in a solid pa- You have purchased a high-quality and long- ckaging, in order to protect it against transport lasting product from our line of goods. Please damages. The packaging consists of recyclable read these instructions carefully before assem- materials.
  • Página 28: Instructions For Care

    • We do not assume any warranty for incorrect • Pay attention to escaping residual water. installation - in particular for subsequent • Disassemble the product in the reverse order damages! of the assembly instructions. Instructions for care  The illustrations are to be considered as figurative representations, deviations of the product are possible.
  • Página 29: Service Address

    2. Guarantee This guarantee is governed by German law The guarantee covers at our discretion free re- pair, delivery of spare parts free of charge or of under exclusion of the United Nations Conven- an equivalent tap against return of the faulty tion on Contracts for the International Sale of part and/or faulty tap.
  • Página 30 HR | BA | Uputstvo za Uklanjanje otpada montažu Za zaštitu od oštećenja kod transporta, Štovani klijenti, armatura za sudoper za izljevom isporučuje se dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan u solidnom pakiranju. Pakiranje se sastoji od proizvod iz našega asortimana. Molimo prije reciklirajućih materijala.
  • Página 31: Garancijski List

    Uputa za njegu  Slike služe za vizualni prikaz, mogućna su odstupanja od izgleda proizvoda. Zadržavamo si pravo tehničkih izmjena. Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. Stoga poštujte sljedeće upute: • Kromirane površine osjetljive su na sredstva GARANCIJSKI LIST koja rastvaraju kamenac, sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Página 32 armature, uz vraćanje neispravnih dijelova Ovaj garantni list vrijedi samo uz originalan dokaz o kupnji. odn. armature. Ako se dotični tip ne proizvodi više, zadržavamo si pravo isporučiti Vam drugu armaturu iz našega asortimana, po našem Adresa servisa izboru, koja što više odgovara vraćenom tipu armature.
  • Página 33: Hu | Szerelési Útmutatás

    HU | Szerelési útmutatás Megsemmisítés Tisztelt Vevő! A szállítási sérülések megakadályozására a Ön most olyan terméket vásárolt meg a ter- mosogató szerelvényt erős csomagolásban mékválasztékunkból, amely kiváló minőségű. szállítják. A csomagolás újrahasznosítható Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon elolvasni ezt az útmutatást és vegye figyelem- semmisítse meg.
  • Página 34: Karbantartás

    Üzemen kívül helyezés • Vizsgálja meg az első üzembevétel után gondosan a csatlakozásokat tomítettségre. • Hibás szerelés esetén nincs garancia – • Szakítsa meg a vízellátást a termék kiszerelé- különösen a járulékos károkra! sekor • Ügyeljen a maradék víz kifolyására •...
  • Página 35 • Vegyi vagy mechanikus hatás a szerelvény mérvadó az eredeti vásárlási bizonylaton lévő dátum. szállítása, tárolása, csatlakoztatása, javítása és használata alatt A garancia teljesítéseivel a szerelvény garanciaideje se nem nő, se nem újul meg. 2. A garancia teljesítése A garancia teljesítése, választásunk szerint a pótalkatrészek vagy egy egyenértékű...
  • Página 36 IS | Uppsetningaleiðbeiningar Förgun Kæri viðskiptavinur, Til þess að koma í veg fyrir tjón við flutningar Þú hefur með þessum kaupum eignast kemur búnaðurinn í föstum pakkningum. hágæða og endingargóða vöru úr vöruúrvali Pakkningin er búin til úr endurvinnanlegu efni. okkar.
  • Página 37 Búnaðurinn tekinn úr notkun • Athugið allar tengingar eftir fyrstu notkun til að ganga úr skugga um að þær séu þéttar. • Ef búnaðurinn er settur rangt upp fellur öll • Lokið fyrir vatnsinntak áður en búnaðurinn er ábyrgð úr gildi – þetta á sérstaklega við um tekinn í...
  • Página 38 • Tjón vegna viðgerða af hendi starfsmanna ningunni á merkimiðanum og nemur 1 ár frá kaupum, en það gildir einnig hér að dagset- sem ekki hafa nægilega þjálfun • Tjón sem hlýst af því að ekki sé farið eftir ning á kaupsamningnum er ráðandi. leiðbeiningum varðandi þrif og séu notuð...
  • Página 39: It | Istruzioni Di Montaggio

    IT | Istruzioni di montaggio Smaltimento Egregio cliente, La rubinetteria viene fornita in un robusto Lei ha acquistato un prodotto durevole e imballaggio che ha lo scopo di proteggerla dai di alta qualità del nostro assortimento. La danni dovuti al trasporto. L'imballaggio è com- preghiamo di leggere attentamente queste posto da materiali riciclabili.
  • Página 40: Indicazioni Per La Cura

    Messa fuori servizio • Dopo la prima messa in funzione controllare tutti i collegamenti per la loro tenuta. • Il montaggio eseguito in modo errato annulla • Chiudere l’alimentazione dell’acqua prima di la garanzia ed esclude i danni consequenziali! smontare il prodotto. •...
  • Página 41 • Danni dovuti a riparazioni eseguite da perso- sarà decisiva la data di acquisto riportata sulla ne non qualificate ricevuta di acquisto originale. • Trattamento inappropriato, scarsa cura e Per tutte le superfici non cromate e luci- utilizzo di detergenti non idonei date, come per esempio superfici colorate o •...
  • Página 42: Veiligheidsinstructies

    NL | Montagehandleiding Afvalverwijdering Geachte cliënte, Geachte klant, Ter bescherming tegen transportbeschadigin- U hebt een kwalitatief hoogwaardig en du- gen wordt uw waterkraan in een solide verpak- urzaam product uit ons assortiment verwor- king geleverd. ven. Gelieve vóór de installatie deze handlei- De verpakking bestaat uit recyclebare materi- ding volledig door te lezen en de aanwijzingen alen.
  • Página 43 • Slangen niet verdraaien of onder spanning deze onmiddellijk door een vakman worden zetten! gecontroleerd of vervangen worden. • Na ingebruikname op dichtheid van de ver- bindingen controleren! Buitengebruikstelling • Bij een verkeerde montage is de garantie – in het bijzonder voor gevolgschade – uitgesloten! •...
  • Página 44 • Beschadigingen door externe invloeden, 3. Indiening van de garantieclaim zoals brand, water, abnormale omgevings- De garantieclaim moet tijdens de garantieperi- omstandigheden ode tegenover de firma BAHAG AG op vertoon • Mechanische beschadiging door ongeval, val, van de originele kassabon ingediend worden schok en geldt uitsluitend voor het land, waar de •...
  • Página 45 NO | Monteringsveiledning kommunen hvor det fins muligheter for miljø- vennlig avfallshåndtering. Kjære kunde, Du har kjøpt et produkt fra oss med høy kvali- tet og lang levetid. Les hele denne veilednin- gen før installering og følg anvisningene. Under oppvarmingstiden til apparatet kommer Ta derfor godt vare på...
  • Página 46: Sette Ut Av Drift

    GARANTIKORT • Forkrommede overflater er ømtålige mot kalkoppløsende midler, syreholdige pussemidler og alle typer skuremidler. BAHAG AG gir produsentgaranti for armatu- • Fargede overflater må under ingen om- ren du har kjøpt i henhold til nedenstående stendigheter rengjøres med skurende, etsen- garantivilkår.
  • Página 47 kunden transportkostnadene og -risikoen. Erstatning for omkostninger til uttaking og innsetting, kontroll, krav på tapt fortjeneste og skadeserstatning er også utelukket fra garan- tien, i likhet med ytterligere krav for skader og tap av enhver art som er forårsaket av armatu- ren eller gjennom bruken av den.
  • Página 48 SE | Monteringsanvisning Kassering Käre kund För att skydda den mot transportskador Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur levereras diskbänksarmaturen i en robust vårt sortiment och du kommer att ha glädje förpackning. Förpackningen är tillverkad av av den under lång tid.
  • Página 49 Urdrifttagning • Garantin gäller inte om utrustningen monteras fel – i synnerhet inte för följdskador! • Bryt vattentillförseln innan produkten demonteras Skötsel • Se till att allt kvarvarande vatten rinner ut • Genomför demonteringen i omvänd Sanitärarmaturer kräver speciell skötsel. ordningsföljd mot monteringsanvisningenh Följ därför dessa anvisningar: •...
  • Página 50 • Felaktig behandling, otillräcklig skötsel samt Den här garantin faller under tysk lagstiftning, användning av olämpliga rengöringsmedel • Kemisk eller mekanisk inverkan under trans- förutom överenskommelsen om internationel- port, förvaring, anslutning, reparation och la köpeavtal för varor (CISG) från FN. användning av armaturen Garantikortet gäller endast tillsammans med 2.
  • Página 51: Si | Navodila Za Montažo

    SI | Navodila za montažo Na koncu življenjske dobe izdelka ne odstra- nite med normalne gospodinjske odpadke, Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, ampak se pozanimajte pri komunalnem iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, podjetju o možnostih odstranjevanje med ki ima dolgo življenjsko dobo. Pred montažo odpadke na okolju prijazen način.
  • Página 52: Garancijska Kartica

    Navodila za nego  Slike so namenjene grafični predsta vitvi, možna so odstopanja od izdelka. Pridržujemo si pravico to tehničnih Sanitarne armature potrebujejo posebno nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: sprememb. • Kromirane površine so občutljive za sredstva za odstranjevanje apnenca, čistila, ki vsebu- GARANCIJSKA KARTICA jejo kislino in vse vrste sredstev za čiščenje in poliranje;...
  • Página 53 dobavo nadomestnih delov ali na enakovred- Ta garancijska kartica velja le s pripadajočim originalnim računom o nakupu. no armaturo ob vračilu pokvar jenega dela oz. pokvarjene armature. če pokvarjenega tipa ne izdelujemo več, si Naslov servisa pridržujemo pravico, da po lastni izbiri doba- vimo nadomestno armaturo iz naše ponudbe, ki bo kar najbolj podoben vrnjenemu tipu.
  • Página 54: Sk | Návod Na Montáž

    SK | Návod na montáž Likvidácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na ochranu výrobku pred škodami spôso- kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý benými pri preprave sa vaša batéria dodáva v sa vyznačuje vysokou kvalitou a dlhou kvalitnom obale. životnosťou. Pred jeho nainštalovaním si kom- Obal sa skladá...
  • Página 55: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyradenie z prevádzky • Pri chybnej montáži je vylúčená záruka – predovšetkým pre následné škody! • Pred demontážou výrobku prerušte prívod vody Návod na ošetrovanie • Dávajte pozor na zvyšnú vytekajúcu vodu • Demontáž vykonajte v opačnom poradí návo- Batérie si vyžadujú špeciálnu starostlivosť. du na montáž...
  • Página 56: Adresa Servisu

    • normálne opotrebenie alebo nedostatok Pre všetky povrchy, ktoré nie sú vysokolesklé pochrómované, ako napr. pobronzované alebo údržby • škody v dôsledku opráv zrealizovaných nek- farebné povrchy, je záručná doba nezávisle valifikovanými osobami od údajov na etikete na obale v trvaní 1 roku •...
  • Página 57 DE | Im Lieferumfang ist entweder die Befestigungsmutter 1 oder die Befestigungsmutter 2 enthalten. Die Anbringungsart ist identisch. Technische Abweichungen vom abgebildeten Montagematerial bleiben vorbehalten. BG | В обхвата на доставката е включена или гайката на болт 1, или гайката на болт 2. Начинът...
  • Página 58 (Optional Befestigungs- mutter 1 oder Befestigungs- mutter 2 enthalten.)
  • Página 60 (Optional Befestigungsmutter 1 (Optional Befestigungsmutter 1 oder Befestigungsmutter 2 enthalten.) oder Befestigungsmutter 2 enthalten.)
  • Página 61 °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F...
  • Página 62 10 l DE | Langes Reduzierröhrchen + geringfügige bis starke HR | BA | Dugačka redukcijska cjevčica + malo do snažno Schließung des Eckventils, je Anschlussdruck zatvaranje kutnog ventila, ovisno o tlaku priključka BG | Дълга преходна тръбичка + минимално до силно HU | Hosszú...
  • Página 63 2 min ...

Este manual también es adecuado para:

Niederdruck 25613474

Tabla de contenido