Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Blower
Souffleur
Sopladora
MUB103
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
013218

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SSP MUB103

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Blower Souffleur Sopladora MUB103 013218 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MUB103 Capacities Max. air volume 1.2 - 2.9 m /min (42.4-102.4 cu.ft/min.) No load speed (RPM) 8,500 - 16,000 Overall length 427 mm (16-3/4") Net weight 1.5kg (3.4 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 3 16. If devices are provided for the connection of accidents are caused by poorly maintained power dust extraction collection facilities, tools. ensure these are connected and properly 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly used. Use of dust collection can reduce dust- maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 4: Functional Description

    GEB073-1 FUNCTIONAL DESCRIPTION BLOWER SAFETY WARNINGS Always use protective goggles, a cap and CAUTION: mask when using the blower. Always be sure that the tool is switched off and • Never point the nozzle at anyone in the unplugged before adjusting or checking function vicinity when using the blower.
  • Página 5 When not in use, the sash nozzle can be conveniently Installing or removing the nozzle stored at the bottom of the tool as shown in the figure.. 1. Nozzle OPERATION 2. Pin 3. Blower outlet Blowing 4. Notch 013221 Align the pin protruding inside the nozzle with the notch on the tool, push the nozzle to the blower outlet and then securely turn the nozzle clockwise.
  • Página 6 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle MUB103 Capacités Volume d’air max. 1,2 - 2,9 m /min. (42,4 - 102,4 pi /min.) Vitesse à vide (T/MIN) 8 500 - 16 000 Longueur totale 427 mm (16-3/4") Poids net 1,5kg (3,4 lbs) •...
  • Página 8 protection tels qu'un masque antipoussières, des 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, chaussures à semelle antidérapante, une coiffure rangez-le hors de portée des enfants et ne résistante ou une protection d'oreilles. laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- pas familiarisée avec l'outil électrique ou les présentes instructions d'utilisation.
  • Página 9 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, • ATTENTION: assurez-vous toujours qu'il est hors tension et Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • débranché. et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son Installation ou retrait de la buse fonctionnement.
  • Página 11 Rangement de l’embout à bec effilé GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA 1. Buse à bec effilé Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à...
  • Página 12: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo MUB103 Especificaciones eléctricas en México 120 V 4,7 A 50/60 Hz Capacidades Volumen de aire máximo 1,2 - 2,9 m /min. (42,4 - 102,4 ft. /min.) Velocidad sin carga (r.p.m.) 8 500 - 16 000 Longitud total 427 mm (16-3/4")
  • Página 13 alcohol o medicamentos. Un momento de medidas de seguridad preventivas reducen el distracción mientras opera la máquina puede dar riesgo herramienta inicie como resultado heridas personales graves. accidentalmente. Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita siempre protección para los ojos.
  • Página 14: Advertencias De Seguridad Para La Sopladora

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V~ - 240V~ 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Página 15: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL ENSAMBLE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • PRECAUCIÓN: apagada y desconectada antes de realizar Asegúrese siempre de que la herramienta esté • cualquier trabajo en la misma. apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma.
  • Página 16: Operación

    Almacenamiento de la boquilla de la banda GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México 1. Boquilla de la banda Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
  • Página 20 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

Tabla de contenido