baltur TBG 85ME Manual De Instrucciones
baltur TBG 85ME Manual De Instrucciones

baltur TBG 85ME Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TBG 85ME:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

SP
UK
user instructions manual
Manual de instrucciones
para el uso.
FR
Manuel d'instructions
pour l'utilisation.
TBG 85 ME
TBG 120 ME
TBG 150 ME
TBG 210 ME
- TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS WITH
ELECTRONIC CAM BT 3..
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODU-
LANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 3..
- BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODU-
LANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE BT 3..
- BT 3.. ELEKTRONİK KAMLI İLERLEMELİ / MODÜLASYON İKİ FAZLI
GAZ BRÜLÖRLERİ
- ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ / МОДУЛЯЦИ-
ОННЫЕ ГОРЕЛКИ С ЭЛЕКТРОННЫМ КУЛАЧКОМ BT 3..
TR
РУС
Kullanım talimatları
Руководство инструкции
kılavuzu.
по эксплуатации.
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)
0006081531_201203

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 85ME

  • Página 1 РУС user instructions manual Manual de instrucciones Manuel d'instructions Kullanım talimatları Руководство инструкции para el uso. pour l'utilisation. kılavuzu. по эксплуатации. TBG 85 ME TBG 120 ME TBG 150 ME TBG 210 ME - TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS WITH ELECTRONIC CAM BT 3..
  • Página 3: Tabla De Contenido

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) The system power supply must be disconnected before starting working. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. Declaration of Conformity We declare that our products BPM...;...
  • Página 4: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Página 5: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
  • Página 6: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME MAX kW 1200 1500 2100 HEATING CAPACITY OPERATION Two-stage progressive / modulating burner NOx EMISSIONS mg/kWh < 120 (Class II EN 676) MOTOR r.p.m. 2800 2800 2800 2800 ABSORBED ELECTRICAL POWER* 1.20...
  • Página 7: Operating Range

    Gas train complete with security valve and electromagnetic actuator, minimum pressure switch, pressure regulator and gas filter. • Burner/train intelligent connectors (error proof). OPERATING RANGE TBG 120ME TBG 150ME TBG 85ME TBG 210ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500...
  • Página 8: Overall Dimensions

    Gas train coupling flange Gasket Electrical panel Burner coupling flange Motor Combustion head adjustment device Air adjustment servomotor Hinge 9a) Gas adjustment servomotor MOD. TBG 85ME 1265 TBG 120ME 1265 TBG 150ME 1265 TBG 210ME 1315 ELECTRICAL PANEL COMPONENTS 10) Equipment...
  • Página 9: Connecting The Burner To The Boiler

    CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER ASSEMBLING THE HEAD UNIT A) Adjust the position of the coupling flange 5 by loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates into the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer. B) Position the insulating gasket 3 on the sleeve inserting cord 2 between flange and gasket.
  • Página 10: Gas Supply Line

    GAS SUPPLY LINE The gas supply diagram is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve and an anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
  • Página 11: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. Moreover, the Standards require a switch on the burner power supply line, placed outside the boiler room and in an easily accessible position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the attached wiring diagram.
  • Página 12: Description Of Two-Stage Progressive Operation

    DESCRIPTION OF TWO-STAGE to balance the amount of heat supplied to the boiler with the amount it gives off during use. PROGRESSIVE OPERATION If a flame does not appear within three seconds from the opening of the gas valves, the control equipment will lockout (shutting down Blown air burners with electronic modulation may be used on the boiler completely and showing the corresponding error message hearths under strong pressure or in a vacuum, according to the...
  • Página 13: Natural Gas Ignition And Adjustment

    NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT the pressure level envisaged allows it, a liquid column manometer is preferable; do not use pointer 1) The air contained in the piping must be bled out, gauges for low pressures) to the pressure outlet port with due precautions and with doors and windows on the gas pressure switch.
  • Página 14: Ionisation Current Measurement

    IONISATION CURRENT MEASUREMENT and maximum) prevent the burner from operating when gas pressure is between the expected values. The specific function of the The minimum current needed to run the equipment is 1.4 µA. The pressure switches clearly reveals that the pressure switch for burner provides a significantly higher current and therefore does not controlling minimum pressure must use the contact which is normally require any checks at all.
  • Página 15 TBG 85P / 85PN / 85ME, TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME, TBG 210P / 210PN / 210ME Ionisation electrode Mod. Ignition electrode TBG 85ME Flame disk TBG 120ME TBG 150ME Mixer TBG 210ME...
  • Página 16: Adjusting The Air On The Combustion Head

    BURNER Value indicated by index 4 TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4.5 TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷ 5 TBG 150ME 17÷...
  • Página 17: Maintenance

    MAINTENANCE Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check the fuel filter: if it is dirty, replace it. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and contain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion;...
  • Página 18 HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-STAGE GAS BURNERS AND HOW TO RECTIFY THEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 1) Disturbance to ionisation current from 1) Invert the ignition transformer power The equipment goes into “lock-out” with ignition transformer. supply (230V side) and check using an t h e f l a m e ( r e d l i g h t o n ) .
  • Página 19: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 17 / 20 0006081531_201203...
  • Página 20 18 / 20 0006081531_201203...
  • Página 21 GAS TEMPERA- TURE PROBE OUTER TEM- PERATURE PROBE 19 / 20 0006081531_201203...
  • Página 22 ABBREVIATION EQUIPMENT IONISATION ELECTRODE PRESSURE PROBE BT 1-3 TEMPERATURE PROBE VALVE TIGHTNESS CONTROL PRESSURE SWITCH THERMAL RELAY FUSES EXTERNAL SHUTDOWN INDICATOR LIGHT OPERATION LIGHT MOTOR RELAY MOTOR ELECTRONIC REGULATOR GAS MAX. PRESSURE SWITCH HOUR METER AIR PRESSURE SWITCH GAS MIN. PRESSURE SWITCH ON-OFF SWITCH RESET PUSH BUTTON MAIN SWITCH...
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Si los trabajos ne se llevan a cabo correctamente, se pueden ocasionar accidentes peligrosos.
  • Página 24: Advertencias Generales

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 25: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
  • Página 26: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME MÁX 1200 1500 2100 POTENCIA TÉRMICA MÍN FUNCIONAMIENTO Biestadio progresivo / modulante EMISIONES NOx mg/kWh < 120 (Clase II según EN 676) MOTOR r.p.m. 2800 2800 2800 2800 POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA*...
  • Página 27: Características Constructivas

    Rampa de gas con válvula de seguridad y de funcionamiento por accionamiento electromagnético, presóstato de mínima, regulador de presión y filtro del gas. • Conectores inteligentes quemador/rampa (a prueba de error). CAMPO DE TRABAJO TBG 120ME TBG 150ME TBG 85ME TBG 210ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400...
  • Página 28: Dimensiones Totales

    Dispositivo de regulación del cabezal Servomotor de regulación del aire Bisagra 9a) Servomotor de regulación del gas MOD. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. TBG 85ME 1265 TBG 120ME 1265 TBG 150ME 1265 TBG 210ME 1315 COMPONENTES EL CUADRO ELÉCTRICO 10) Equipo 11) Presóstato del aire...
  • Página 29: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL A) Adecuar la posición de la brida de conexión 5 aflojando los tornillos 6 de modo que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión en la cantidad aconsejada por el fabricante del generador.
  • Página 30: Línea De Alimentación

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN La pantalla del principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que se indica en el esquema.
  • Página 31: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
  • Página 32: Descripción

    D E S C R I P C I Ó N D E L Si incluso con suministro mínimo se logra un valor límite (temperatura o presión) según el cual está regulado el dispositivo F U N C I O N A M I E N TO C O N D O S de bloqueo completo (termostato o presóstato) el quemador se ETAPAS PROGRESIVAS para a través de la activación del mismo.
  • Página 33: Encendido Y Regulación Con Metano

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO suministro de combustible requerido. El pasaje del aire entre el disco y el cabezal tiene que 1) Es indispensable efectuar la purga del aire verse muy reducido en el caso de suministro de contenido en la tubería, con las precauciones combustible reducido.
  • Página 34: Ionización

    (ventilador parado y consecuente ausencia de presión del aire en Volvemos a repetir que, para la llama de encendido, es mejor el quemador), resulte realmente conforme a dicha condición. Si limitar la cantidad de aire al nivel mínimo para lograr un no es así, el equipo de mando y control no se acciona (el que- encendido seguro, incluso en los casos más difíciles.
  • Página 35: Esquema De Regulación De Los Electrodos/Sonda De Ionización

    TBG 85P / 85PN / 85ME, TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME, TBG 210P / 210PN / 210ME Electrodo de ionización Mod. Electrodo de encendido TBG 85ME Disco de la llama TBG 120ME TBG 150ME Mezclador TBG 210ME Tubo de envío del gas...
  • Página 36: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    QUEMADOR Valor indicado por el índice TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷...
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
  • Página 38: Irregularidad

    INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1) Interferencia de la corriente de ioni- 1) Invertir la alimentación (lado 230V) El aparato entra en “bloqueo” con zación por parte del transformador de del transformador de encendido y llama (lámpara roja encendida).
  • Página 39: Esquema Electrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 17 / 20 0006081531_201203...
  • Página 40 18 / 20 0006081531_201203...
  • Página 41 SONDA DE TEMPERATU- RA DEL GAS SONDA DE TEMPERATU- RA EXTERNA 19 / 20 0006081531_201203...
  • Página 42 SIGLA APARATO ELECTRODO DE IONIZACIÓN SONDA DE PRESIÓN BT 1-3 SONDA DE TEMPERATURA CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FUSIBLES TESTIGO DE BLOQUEO EXTERNO TESTIGO DE FUNCIONAMIENTO RELÉ DEL MOTOR MOTOR REGULADOR ELECTRÓNICO PRESÓSTATO DE MÁXIMA CUENTAHORAS PRESÓSTATO DEL AIRE PRESÓSTATO DE MÍNIMA INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA PULSADOR DE RESET INTERRUPTOR GENERAL...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée avant de commencer les travaux. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Si les travaux ne sont pas effectués de manière correcte, il y a le risque d'accidents dangereux.
  • Página 44: Recommandations Generales

    L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
  • Página 45: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité dernier est correctement raccordé...
  • Página 46: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME MAX. 1200 1500 2100 PUISSANCE THERMIQUE MIN. FONCTIONNEMENT Deux allures progressive / Modulant EMISSIONS NOx mg/kWh < 120 (Classe II selon la norme EN 676) MOTEUR tr/min. 2800 2800 2800...
  • Página 47: Caracteristiques De Conctruction

    Rampe gaz avec vanne de sécurité et de fonctionnement à actionnement électromagnétique, pressostat de pression minimale, régulateur de pression et filtre du gaz. • Connecteurs intelligents brûleur/rampe (anti-erreur). CHAMP DE FONCTIONNEMENT TBG 120ME TBG 150ME TBG 85ME TBG 210ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400...
  • Página 48: Dimensions D'ENcombrement

    Dispositif de réglage de la tête Servomoteur de réglage de l'air Charnière 9a) Servomoteur de réglage du gaz MOD. MIN. MAX. MIN. MAX. TBG 85ME 1265 TBG 120ME 1265 TBG 150ME 1265 TBG 210ME 1315 ELEMENTS DU TABLEAU ELECTRIQUE 10) Appareillage...
  • Página 49: Application Du Bruleur A La Chaudiere

    A P P L I C AT I O N D U B R U L E U R A L A CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE A) Adapter la position de la bride de fixation 5 en desserrant les vis 6 de manière à...
  • Página 50: Ligne D'ALimentation

    LIGNE D'ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les Normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
  • Página 51: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec des fusibles. De plus, selon les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé.
  • Página 52: Description Du Fonctionnement Adeux Allures Progressives

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A d'arrêt complet (thermostat ou pressostat), ce dernier arrête le brûleur. Lorsque la température ou la pression redescend sous la DEUX ALLURES PROGRESSIVES valeur d’enclenchement du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume selon la procédure précédemment décrite. Les brûleurs à...
  • Página 53: Mise En Route Et Reglage Au Methane

    MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU METHANE aiguille pour des pressions faibles) à la prise de pression prévue sur le pressostat gaz. 1) Il est indispensable de purger l'air dans le tuyau en prenant 7) Avec l’interrupteur (1) du tableau synoptique en position «O toute les précautions nécessaires et en ouvrant les portes et les »...
  • Página 54: Mesurage Du Courant D'IOnisation

    MESURAGE DU COURANT D'IONISATION du pressostat à une valeur suffisante pour relever la pression d'air existant durant la phase de préventilation. Le courant minimum pour faire fonctionner l’appareillage est 1,4 13) Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum µA.
  • Página 55 TBG 85P / 85PN / 85ME, TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME, TBG 210P / 210PN / 210ME Électrode ionisation Mod. Électrode allumage TBG 85ME Disque flamme TBG 120ME TBG 150ME Mélangeur TBG 210ME...
  • Página 56: Réglage De L'AIr Sur La Tête De Combustion

    Les susdits réglages sont fournis à titre indicatif ; aspiration sensiblement ouvert. positionner la tête de combustion en fonction des caractéristiques du foyer. BRULEUR Valeur indiquée par l'index TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷ 5 TBG 150ME 17÷...
  • Página 57: Entretien

    ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. Contrôler le filtre du combustible et remplacer-le lorsqu’il est encrassé. Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise combustion ;...
  • Página 58 INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DES BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION IRREGULARITÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1) Perturbation du courant d’ionisation de 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du L ’ a p p a r e i l s e “ b l o q u e ” a v e c la part du transformateur d’allumage.
  • Página 59: Schema Electrique

    SCHEMA ELECTRIQUE 17 / 20 0006081531_201203...
  • Página 60 18 / 20 0006081531_201203...
  • Página 61 SONDE TEMPERATURE DU GAZ SONDE TEMPERATURE EXTERIEURE 19 / 20 0006081531_201203...
  • Página 62 SIGLE APPAREILLAGE ELECTRODE D'IONISATION SONDE DE PRESSION BT 1-3 SONDE DE TEMPERATURE PRESSOSTAT DE CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES RELAIS THERMIQUE FUSIBLES VOYANT DE BLOCAGE EXTERIEUR VOYANT DE FONCTIONNEMENT RELAIS DU MOTEUR MOTEUR REGULATEUR ELECTRONIQUE PRESSOSTAT DE MAXIMUM COMPTEUR D'HEURES PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DE MINIMUM INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET...
  • Página 63: Uygunluk Beyanı

    Brülör ve tesisat üzerindeki çalışmalar, sadece nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Çalışmalara başlamadan önce tesisatın elektrik beslemesi kesilmelidir. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Çalışmalar düzgün yürütülmediği zaman, tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...;...
  • Página 64 çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
  • Página 65: Elektri̇k Bağlantisi

    BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
  • Página 66: Tekni̇k Özelli̇kler

    TEKNİK ÖZELLİKLER TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME MAKS 1200 1500 2100 TERMİK GÜÇ MİN İŞLEYİŞ Modülasyon / iki fazlı ilerlemeli NOx EMİSYONLARI mg/kWh < 120 ( EN 676'ya göre II. sınıf) MOTOR r.p.m. 2800 2800 2800 2800 EMİLEN ELEKTRİK GÜCÜ*...
  • Página 67 • Güvenlik valfine ve elektromanyetik çalıştırmalı işleyişe sahip gaz rampası, minimum manostatı, basınç regülatörü ve gaz filtresi. • Akıllı brülör/rampa konektörleri (hata denemeli). ÇALIŞMA ALANI TBG 120ME TBG 150ME TBG 85ME TBG 210ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500...
  • Página 68 Brülöre bağlı flanş Motor Başlık regülasyon sistemi Hava regülasyon servomotoru Menteşe 9a) Gaz regülasyon servomotoru MOD. MİN MAKS MİN MAKS TBG 85ME 1265 TBG 120ME 1265 TBG 150ME 1265 TBG 210ME 1315 ELEKTRİK PANELİNİN PARÇALARI 10) Donanım 11) Hava manostatı...
  • Página 69: Brülörün Kazana Tatbi̇k Edi̇lmesi̇

    BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI A) Yanma başlığı jeneratörün üretici firması tarafından tavsiye edilen miktarda kazan ocağının içine girecek şekilde, vidaları 6 gevşeterek bağlantı flanşının 5 pozisyonunu ayarlayınız. B) Flanş ve conta arasına kabloyu 2 sokarak, izolasyon contasını 3 küçük boru üzerine yerleştiriniz.
  • Página 70: Besleme Hatti

    BESLEME HATTI Gaz besleme hattının ana şeması, aşağıdaki şekilde aktarılmaktadır. Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz valfinin üstüne, monte etmek gerekir. GAZ BRÜLÖRÜNÜN ANA ŞEMASI Kurulumu yapan personelin görevi Üretici firma tarafından tedarik edilen gaz...
  • Página 71: Elektri̇k Bağlantilari

    ELEKTRİK BAĞLANTILARI Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, Normlar, brülörün güç besleme hattı üzerine, kolaylıkla erişilebilen pozisyonda kazan dairesinin dışarısında bulunan uygun bir mevkiye bir adet elektrik şalterinin konulmasını zorunlu tutar. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz. Brülörün besleme hattına olan bağlantısını...
  • Página 72: İki̇ İlerlemeli̇ Fazli İşleyi̇şi̇n Tanimi

    İKİ İLERLEMELİ FAZLI İŞLEYİŞİN TANIMI devreye sokarak, yakıt ve yanma havası ikmalini otomatik olarak ayarlamayı sağlar. Bu hareket ile, ikmalin (hava/gaz) regülasyon Elektronik modülasyon ile üflenen havalı brülörler, ilişkin çalışma sistemi kazanda temin edilen ısı miktarını kullanımda verilen miktar eğrilerine göre güçlü basınçta veya basınç azaltımında kazan ile dengelemeye çalışır.
  • Página 73: Metanli Ateşleme Ve Regülasyon

    METANLI ATEŞLEME VE REGÜLASYON 7) Sinoptik panelin anahtarı (1) “O” pozisyonunda ve ana şalter kapalı iken, uzaktan kumanda anahtarını manüel olarak kapatarak 1) Dikkatli bir şekilde ve kapılar ve pencereler açıkken, boru motorun doğru yönde döndüğünü kontrol ediniz. Eğer gerekirse, hattında bulunan havanın temizlik işlemini gerçekleştirmek dönüş...
  • Página 74: İyoni̇zasyon Akiminin Ölçülmesi̇

    İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜLMESİ basıncın kontrol manostatı, ayarlanmış olduğundan daha yüksek bir basınç değeri algıladığı zaman kapalı bulunan kontağı Cihazı çalıştırmak için minimum akım 1,4 µA'dir. Brülör, normalde kullanması gerektiği açıktır; maksimum manostat, ayarlanmış hiçbir kontrol gerektirmeyecek şekilde, kesinlikle yüksek bir olduğundan daha düşük bir basınç...
  • Página 75 TBG 85P / 85PN / 85ME, TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME, TBG 210P / 210PN / 210ME İyonizasyon elektrotu Mod. Ateşleme elektrotu TBG 85ME Alev diski TBG 120ME TBG 150ME Karıştırıcı TBG 210ME Gaz dağıtım borusu...
  • Página 76: Yanma Başliği Üzeri̇ndeki̇ Havanin Regülasyonu

    X mesafesini ayarlayınız. Yukarıda gösterilen regülasyonlar bilgilendirme amaçlıdır; kazan ocağının özelliklerine göre yanma başlığını yerleştiriniz BRÜLÖR Gösterge 4 tarafından belirtilen değer TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷ 5 TBG 150ME 17÷ 36 1 ÷...
  • Página 77: Bakim

    BAKIM Yılda bir ve mutlak surette yürürlükteki mevzuata uygun şekilde, egzoz gazı analizinin yaptırılması ve emisyon değerlerinin doğruluğunun kontrolü şarttır. Yakıt filtresini kontrol ediniz, kirli ise değiştiriniz. Yanma başlığının tüm parçalarının sağlam olduğunu, sıcaklık tarafından deforme olmadığını ve kirden veya kurulum ortamından veya kötü...
  • Página 78: İki̇ Fazli Gaz Brülörleri̇ni̇n İşleyi̇şi̇ndeki̇ Ariza Nedenleri̇ni̇n Kontrolü Ve Ortadan Kaldirilmalari İçi̇n Tali̇matlar

    İKİ FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİNİN İŞLEYİŞİNDEKİ ARIZA NEDENLERİNİN KONTROLÜ VE ORTADAN KALDIRILMALARI İÇİN TALİMATLAR ARIZA OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ 1) Ateşleme transformatörü tarafından 1) Ateşleme transformatörünün elektrik Cihaz alev ile "bloke" durumuna gidiyor İyonizasyon akımında bozulma. beslemesini (230 V tarafı) ters çeviriniz (kırmızı...
  • Página 79: Elektri̇k Şemasi

    ELEKTRİK ŞEMASI 17 / 20 0006081531_201203...
  • Página 80 18 / 20 0006081531_201203...
  • Página 81 GAZ SICAKLIK ALGILAYICISI HARİCİ SICAKLIK ALGILAYICISI 19 / 20 0006081531_201203...
  • Página 82 KISALTMA CİHAZ İYONİZASYON ELEKTROTU BASINÇ ALGILAYICISI BT 1-3 SICAKLIK ALGILAYICISI VALFLERİN SIZDIRMAZLIK KONTROL MANOSTATI TERMİK RÖLE SİGORTALAR HARİCİ BLOKAJ UYARI LAMBASI İŞLEYİŞ UYARI LAMBASI MOTOR RÖLESİ MOTOR ELEKTRONİK REGÜLATÖR MAKSİMUM MANOSTATI SAAT ÖLÇER HAVA MANOSTATI MİNİMUM MANOSTATI MARŞ DURDURMA ANAHTARI SERBEST BIRAKMA BUTONU ANA ŞALTER ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ...
  • Página 83: Декларация О Соответствии

    Работы, выполненные неправильным образом, могут привести к опасным авариям. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии...
  • Página 84: Предупреждения Пользователю По Безопасной Эксплуатации Горелки

    Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
  • Página 85  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки;...
  • Página 86: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME МАКС кВт 1200 1500 2100 ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН кВт ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатая/прогрессивна / модуляционная ВЫБРОСЫ оксидов азота мг/кВт∙ч < 120 (Класс II по EN 676) кВт ДВИГАТЕЛЬ об/мин 2800 2800 2800 2800 П...
  • Página 87: Конструктивные Характеристики

    Датчик пламени, представляющий собой электрод ионизации. • Газовая рампа с клапаном безопасности, функционирующая с помощью зажигания электромагнитного типа, прессостат минимального давления, регулятор давления и газовый фильтр. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ TBG 120ME TBG 150ME TBG 85ME TBG 210ME mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600...
  • Página 88: Габаритные Размеры

    Сервопривод регулировки воздуха Шарнир 9a) Сервопривод регулировки газа МОДЕЛЬ С А1 А2 Р МИН МАКС МИН МАКС TBG 85ME 1265 TBG 120ME 1265 TBG 150ME 1265 TBG 210ME 1315 КОМПОНЕНТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЩИТА 10) Блок управления 11) Воздушный прессостат 12) Трансформатор розжига...
  • Página 89: Соединение Горелки С Котлом

    СОЕДИНЕНИЕ ГОРЕЛКИ С КОТЛОМ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ A) Правильно отрегулируйте положение соединительного фланца 5. Для этого ослабьте винты 6 так, чтобы головка горения вошла в топку на длину, рекомендуемую конструктором генератора. B) Расположите на стакане изоляционную прокладку (3), а между фланцем и прокладкой проложите шнур (2). C) Закрепите...
  • Página 90: Топливоподающая Линия

    ТОПЛИВОПОДАЮЩАЯ ЛИНИЯ Принципиальная схема линии питания газа показана в рисунке ниже. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Необходимо у с т а н о в и т ь п е р е д г а з о в ы м к л а п а н о м о т с е ч н о й р у ч н о й к л а п а н и а н т и в и б р а ц и о н н у ю м у ф т у , р а с п о л о ж е н н ы е с о г л а с н о указаниям...
  • Página 91: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Линия трехфазного питания должна быть оснащена выключателем с предохранителями. Кроме того, нормами предусмотрен выключатель, расположенный на линии питания горелки, вне помещения, где установлен котел, в легко доступном месте. Чтобы выполнить электрические соединения (линию и термостаты) придерживаться приложенной электрической схемы. Чтобы выполнить...
  • Página 92 ОПИСАНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО направлении, уменьшая постепенно подачу газа и воздуха горения до минимального уровня. Д В У Х С Т У П Е Н Ч А Т О Г О Если при минимальной подаче достигается ограничительный ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ уровень (температуры или давления), на который настроено устройство...
  • Página 93: Включение И Регулировка На Метане

    ВКЛЮЧЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА НА МЕТАНЕ 6) Подсоедините манометр с подходящей шкалой отсчёта к штуцеру для замера давления на газовом прессостате 1) Необходимо выполнить очистку воздуха внутри трубы, (если величина давления позволяет, используйте прибор принимая все необходимые меры и открывая двери и окна. с...
  • Página 94: Измерение Тока Ионизации

    ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИ работу горелки нажатием специальной кнопки и настройте прессостат на значение, при котором он сможет обнаружить Минимальный ток для функционирования оборудования имеющееся давление воздуха на фазе предварительной составляет 1,4 µA. Горелка дает значительно больший продувки. ток, поэтому обычно нет необходимости в выполнении 13) Цель...
  • Página 95 TBG 85P / 85PN / 85ME, TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME, TBG 210P / 210PN / 210ME Электрод ионизации Mod. Электрод розжига TBG 85ME Диск пламени TBG 120ME TBG 150ME Смеситель TBG 210ME -Подающий...
  • Página 96: Регулировка Воздуха На Головке Горения

    передвигая его вперед или назад, так, чтобы иметь требуемый поток воздуха, соответствующий желаемой подаче, с задвижкой регулировки воздуха для всасывания в положении достаточного открытия. ГОРЕЛКА Значение по указателю 4 TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4,5 TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷...
  • Página 97: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно выполняйте анализ уходящих газов, проверяя пра- вильность значения расхода вредных выбросов. Периодически проверяйте топливный фильтр, заменяйте его если он загрязнён. Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения находи- лись в хорошем состоянии и не были деформированы из-за высокой температуры.На них не должно быть грязи и других скоплений, которые...
  • Página 98: Инструкции По Выявлению Причин Неисправности В Работе Газовых Двухступенчатых Горелок И Их Устранению

    ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1) Помехи току ионизации, идущие от 1) Переключать питание (сторона 230 П р и б о р б л о к и р у е т с я трансформатора...
  • Página 99: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 17 / 20 0006081531_201203...
  • Página 100 18 / 20 0006081531_201203...
  • Página 101 ЗОНД ТЕМПЕРАТУРЫ ГАЗА ЗОНД ВНЕШНЕЙ ТЕМ- ПЕРАТУРЫ 19 / 20 0006081531_201203...
  • Página 102 АББРЕВИАТУРА PYC А1 АППАРАТУРА ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ ЗОНД ДАВЛЕНИЯ BT 1-3 ЗОНД ТЕМПЕРАТУРЫ ПРЕССОСТАТ КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ТЕРМОРЕЛЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ВНЕШНЯЯ ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА БЛОКИРОВКИ КОНТРОЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РЕЛЕ ДВИГАТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОННЫЙ РЕГУЛЯТОР ПРЕССОСТАТ МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ТАЙМЕР ПРЕССОСТАТ ВОЗДУХА ПРЕССОСТАТ МИНИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПУСК-ОСТАНОВ КНОПКА...
  • Página 104 Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 120meTbg 150meTbg 210me

Tabla de contenido