Descargar Imprimir esta página

Bticino 346260 Instrucciones De Uso página 6

Ocultar thumbs Ver también para 346260:

Publicidad

Schema 1 - Schema 1 - Schéma 1 - Diagram 1 - Esquema 1 - Schema 1 - Esquema 1
- Esempio di collegamento di attuatori relè (art. 346260) con varie tipologie di serrature elettriche e dispositivi di segnalazione.
- Beispiel eines Anschlusses eines Relais-Betätigungsgeräts (Ref. 346260) mit unterschiedlichen Schlosstypologien und Meldevorrichtungen.
- Exemple de raccordement d'actionneurs relais (réf. 346260) avec différentes typologies de serrures électriques et de dispositifs de signalisation.
- Example of connection of the relay actuators (ref. 346260) with different types of electric locks and signalling devices.
- Ejemplo de conexión de actuadores de relés (Art. 346260) con distintos tipos de electrocerraduras y dispositivos de señalización.
- Voorbeeld van verbinding van actuators relais (ref. 346260) met verschillende typologieën van elektrische sloten en van signaleerinrichtingen.
- Exemplo de união dos actuadores relé (ref. 346260) com tipologias diferentes de fechaduras eléctricas e de dispositivos de sinalização.
BUS
SCS
NO/S+
2
346260
SCS
C
1
346260
SCS
Nota - Bemerkung - Note - Note - Nota - Opmerking - Notas
se M=1 collegare con C et NO/S+ (sicurezza positiva)
wenn M=1 mit C und NO/S+ (positive Sicherheit) verbinden
si M=1 connecter à C et NO/S+ (sécurité positive)
if M=1 connect to C and NO/S+ (positive security)
si M=1 se conecta a C u NO/S+ (seguridad positiva)
indien M=1 verbinden met C en NO/S+ (positieve veiligheid)
se M=1 conectar com C e NO/S+ (segurança positiva)
C
Ripetitore
Signalgeber
Répétiteur
346260
Repeater
Repetidor
Seinmelder
Repetidor
SCS
BUS SCS
24Vc.c.
2
S-
18V 4A
250 mA
P
M R T J1 J2
J
J
2
M
M
P
P
1
NC
TR
230V~
M R T J1 J2
P
1
(*)
NO/S+
(*)
TR
230V~
P
M R T J1 J2
1
2
(*) Nota
L'indicazione intermittente di tipo acustico o luminoso segnala:
• intrusione nell'impianto per quanto riguarda lettori o relè (se presenti).
Per interrompere la segnalazione, dopo che l'impianto è stato risettato, occorre
ripetere la procedura di messa in funzione della centrale (art. 348000).
• porta aperta
- della centrale configurata con CEN=A/B del ripetitore:
RELÈ: P=1 - M=2; CENTRALE: CEN=1
- del relè configurato con la stessa PORTA: RELÈ: P=11 - M=2; RELÈ: P=11
La frequenza dell'intermittenza è determinata dal tipo di configuratore inserito in T
(vedi tabella nella sezione configurazione).
(*) Hinweis
Eine intermittierende akustische oder optische Meldung bedeutet:
• Aufbrechen der Anlage hinsichtlich Lesegeräte oder Relais (falls vorhanden).
Um die Meldung zu unterbrechen, muss nach der Rückstellung der Anlage, die
Prozedur des Inbetriebsetzens der Zentrale (Ref. 348000) wiederholt werden.
• Offene Tür
- von der Zentrale die mit dem Signalgeber CEN=A/B konfiguriert ist:
RELAIS: P=1 - M=2; ZENTRALE: CEN=1
- du relais configuré avec la même PORTE: RELAIS: P=11 - M=2; RELAIS: P=11
Die Intermittenzhäufigkeit wird durch den Konfigurator-Typ bestimmt, der in T
eingesetzt ist (siehe Tabelle im Abschnitt Konfiguration).
(*) Remarque
L'indication intermittent de type sonore ou lumineux signale:
• violation de l'installation en ce qui concerne les lecteurs ou relais (s'ils existent).
Pour interrompre la signalisation, l'installation une fois remise à zéro, il est nécessaire
de répéter la procédure de mise en service de la centrale (réf. 348000).
• porte ouverte
- de la centrale configurée avec CEN=A/B du répétiteur:
RELAIS: P=1 - M=2; CENTRALE: CEN=1
- du relais configuré avec la même PORTE: RELAIS: P=11 - M=2; RELAIS: P=11
La fréquence de l'intermittence est fixée par le type de configurateur inséré en T
(voir tableau dans la section configuration).
(*) Notes
The intermittent sound or light signal indicates:
• Installation tampering at readers or relays (if installed) level.
To stop the signal, reset the unit to zero and repeat the control unit switching on
procedure (ref. 348000).
• door open
- from the control unit configured with CEN = A/B of the repeater:
RELAY: P=1 - M=2; CONTROL UNIT: CEN=1
- of the relay configured with the same DOOR: RELAY: P=11 - M=2; RELAY: P=11
The frequency of the intermittence is set by the type of configurator activated in T
(see table in the configuration).
(*) Nota
La señal parpadeante sonoro o luminosa indica:
• el sabotaje de la instalación por lo que concierne los lectores o relés (si existen)
Para interrumpir la señal, después del restablecimiento de la instalación es necesario
repetir el procedimiento de puesta en servicio de la centralita (Art. 348000)
• puerta abierta
- de la centralita configurada con CEN=A/B del repetidor:
RELÉ: P=1 - M=2; CENTRAL: CEN=1
- del relé configurado con el mismo PUERTO: RELÉ: P=11 - M=2; RELÉ: P=11
La frecuencia del parpadeo es establecida por el tipo de configurador activado en T
(ver tabla en la sección configuración)
(*) Opmerking
De intermitterende aanwijzing van akoestische of verlichte aard signaleert:
• Schending van de installatie voor wat betreft de lezers of relais (indien aanwezig).
Om de signalering te onderbreken, eens dat de installatie op nul is afgesteld, moet men
de procedure van in bedrijfsstelling van de centrale herhalen (ref. 348000).
• Open deur
- van de centrale geconfigureerd met CEN=A/B van de seinmelder:
RELAIS: P=1 - M=2; CENTRALE: CEN=1
- van het relais geconfigureerd met dezelfde DEUR: RELAIS: P=11 - M=2; RELAIS: P=11
De frequentie van de intermittentie wordt bepaald door het type van configurator
ingevoerd in T (zie tabel in het deel configuratie).
(*) Observação
A indicação intermitente de tipo sonoro ou luminosos assinala:
• Violação de instalação o que diz respeito aos leitores ou relés (se houver).
Para interromper a sinalização, depois que a instalação tiver sido colocada em zero,
é necessário repetir o método de início de funcionamento da central (ref. 348000).
• Porta aberta
- da central configurada com CEN=A/B do repetidor:
RELÉ: P=1 - M=2; CENTRAL: CEN=1
- do relé configurado com a mesma PORTA: RELÉ: P=11 - M=2; RELÉ: P=11
A frequência de intermitência é fixada pelo tipo de configurador conectado em T
(vide tabela na secção de configuração).
3

Publicidad

loading