Página 1
テーブルトップスタンド Table top stand Support de couverture de table Tischgestell Supporto di tavolo Tafel staander Table top stand Soporte de mesa 臺式支架 PDK-TS03 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones 操作說明書...
Página 2
Table top stand Support de couverture de table Tischgestell せた状態で行ってください。 Supporto di tavolo Tafel staander Table top stand Soporte de mesa 臺式支架 4. 設置場所について PDK-TS03 (イ) 設置場所にはスタンドとディスプレイの重量に十分 耐えられる強度をもつ場所を選定してください。 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi (ロ) 設置場所は、水平、平面で安定しており、荷重が均 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing...
Página 11
Installation ¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation. ¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from im- proper installation, improper use, modification, or natural disasters. Cautions This table top stand was exclusively designed for plasma •...
Stand attaching to the Plasma Display 1. Place a sheet or protective cover to protect the display from scratches or damage. 2. Assemble only with the plasma display lying flat on a table or similar surface. Notes 3. Insert the bolts vertically in the holes and tighten them, but do not apply excessive pressure that tightens them more than necessary.
Página 13
As shown in figure, hook the stand pipe holes (either pipe A or B) onto the screw heads Step 2. of the installation bolts 1, then slide the stand upwards to the main plasma display until it engages the installation bolts 1 (once put together with the display, the stand will slides no more than 19 mm (3/4 inch)).
Página 14
7 Instructions for using the main display packing material as a stand for the working on the display (50” display model is shown in the figure.) • Main plasma display packaging setup Outer box Inner box frame Mirror mat Plasma display Step 1.
Página 15
7 Installing the Product on a Rack, etc. ¶ Make sure to secure at least the following minimum spaces, specified below, in front and in back of the table top stand. (These spaces ensure that the table top stand does not protrude from the rack when it is rotated to the maximum.) Back Rack...
Preventing Equipment from Falling Over After installing the stand, make sure to take measures so that the equipment will not fall over. 7 Stabilizing to the floor 7 Using a wall for stabilization ¶ Stabilize the equipment using screws that are available on (50”...
Página 17
7 Specifications Dimensions ......590 (W) x 539 (H) x 344 (D) mm (22-7/32 (W) x 21-7/32 (H) x 13-9/16 (D) in.) Weight ........10.0 kg (22.05 lb) • The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product. 7 Dimensions Diagram Units: mm (inch) Without speakers for the 50”...
Página 18
With speakers for the 50” display model installed 98 (3-7/8) 1368 (53-7/8) 65 (2-17/32) 1218 (47-31/32) Speaker Speaker 140 (5-1/2) 590 (22-7/32) 344 (13-9/16) Angle of rotation: With speakers for the 50” display model installed...
(Voir page 25) ¶ Pioneer décline toute responsabilité en cas de mauvaise installation et utilisation, de modification ou de catastro- 7 Vérifiez que vous avez toutes phes naturelles.
Support de l’affichage de plasma 1. Mettez une feuille ou une couverture de protection pour protéger l’affichage des égratignures et des dégâts. 2. Réunissez les différents pièces seulement avec l’affichage de plasma se trouvant à plat sur une table ou Remarque une surface similaire.
Página 22
Comme représenté sur la figure, accrochez les trous de piliers du support (tube A ou Etape 2. bien B) sur les têtes de vis des boulons d’installation 1. Puis glissez le support vers le haut à l’affichage de plasma principal jusqu’à ce qu’il engeance les boulons d’installation 1 (une fois assemblé...
Página 23
7 Instructions pour l’usage du matériel d’emballage de l’affichage principal comme un support pour le travail sur l’affichage (L’écran de 50 pouces est présenté sur la figure) • Empaquetage de l’affichage principal de plasma Boîte externe Cadre de boîte intérieure Garniture Natte de miroir Garniture...
Página 24
7 Dans le cas d’une installation de l’appareil sur une étagère ou une tablette, etc. ¶ Veuillez installer l’appareil en garantissant des espaces suffisants supérieurs à ceux indiqués sur la figure ci-dessous entre la face avant et la face arrière du support et les bords de l’étagère ou de la tablette (Lorsque l’on fait pivoter avec un angle maxi, vérifiez bien que le support ne dépasse pas de l’étagère ou de la tablette.) Face arrière...
Prévention du basculement de l’appareil Après installation, veuillez procéder sans faute à la mise en place du dispositif de sécurité destiné à prévenir le basculement de l’appareil. 7 Fixation au sol 7 Méthode utilisant le mur (le modèle de 50 pouces est ¶...
Página 26
7 Spécificités Dimensions ......590 (W) x 539 (H) x 344 (D) mm Poids ........10,0 kg • Les caractéristiques et dimensions susmentionnées peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer l’appareil. 7 Dimensions du schéma Unités: mm Ecran de 50 pouces sans les haut-parleurs 1218 Angle de rotation : écran 50 pouces sans haut-parleurs...
Página 27
Ecran de 50 pouces après l’installation des haut-parleurs latéraux 1368 Haut-parleur Haut-parleur 1218 Angle de rotation : écran 50 pouces après l’installation des haut-parleurs latéraux...
Página 29
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Pioneer 6. Dieses Gerät ist 10° nach links und nach rechts drehbar. Produktes. Belassen Sie deshalb keine Gegenstände im Drehbereich Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch dieses Geräts einschließlich des Displays. Installieren Sie um Ihr Produkt entsprechend benutzen zu können.
Página 30
Anschluß des Gestells an das Plasma Display 1. Legen Sie ein Bettuch oder Schutzdeckel um das Display von Kratzen und Schaden zu beschützen. 2. Das Plasma Display darf nur waagrecht liegend auf einem Tisch oder ähnlichen Fläche zusammengebaut werden. 3. Die Schrauben vertikal in die Schraublöcher einführen und sie anziehen, aber nicht mehr als nötig. Hinweise 4.
Página 31
Schritt 2. Laut der Abbildung hängen Sie die Löcher der Gestellsröhre (entweder Rohr A oder Rohr B) an den Köpfen der Senkkopfschrauben zur Installation 1, dann schieben Sie das Gestell in Richtung Plasma Display bis zu den Senkkopfschrauben zur Installation 1. (Nachdem Sie das Gestell an das Plasma Display angeschlossen haben, wird das Schieben des Gestells höchstens 19 mm).
Página 32
7 Instruktionen zur Benutzung des Packungsmaterials vom Display als Unterlage für die Arbeit am Display (In der Abbildung ist das 50”-Bildschirmmodell zu sehen.) • Zusammenbau der Packung vom Plasma Display Karton Inneres Gestell des Kartons Stopfung Spiegelfolie Stopfung Plasma Display Schritt 1.
Página 33
7 Installation des Displays in einem Regal oder etwas Vergleichbarem ¶ Sorgen Sie dafür, dass die unten genannten Mindestabstände vor und hinter dem Tischständer unbedingt eingehalten werden. (Diese Mindestabstände sichern, dass der Tischständer nicht aus dem Regal herausragt, wenn er in die jeweilige äußerste Position gedreht wird.) Rückseite Regal Plasma Display...
Página 34
Verhütung des Umstürzens des Geräts Sorgen Sie nach erfolgter Installation des Ständers dafür, dass Maßnahmen zur Verhütung des Umstürzens des Geräts getroffen werden. 7 Nutzung einer Wand für die 7 Befestigung zum Boden Stabilisierung ¶ Stabilisieren Sie das Gerät unter Verwendung von im Handel (In der Abbildung ist das 50”- erhältlichen Schrauben.
7 Technische Daten Abmessungen ......590 (B) x 539 (H) x 344 (T) mm Poids ........10.0 kg • Die obigen Werte können im Zuge der Weiterentwicklung des Geräts ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 7 Diagramm der Abmessungen Einheiten: mm Modell mit 50”-Display ohne Lautsprecher 1218 Drehwinkel: Modell mit 50”-Display ohne Lautsprecher...
Página 36
Installiertes Modell mit 50”-Display mit Lautsprechern 1368 Lautsprecher 1218 Lautsprecher Drehwinkel: installiertes Modell mit 50”-Display mit Lautsprechern...
Página 38
7 Verificate di essere in La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto di Pioneer. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni di uso per possesso di tutti i pezzi sapere come usare corettamente il suo modello. Dopo di aver letto le istruzioni, metterle in un posto sicuro per un futuro riferimento.
La base su cui montare il Display al plasma 1. Proteggete il display con un foglio o una copertura di protezione per evitare che si graffi. 2. Effettuate il montaggio della base al display esclusivamente con quest’ultimo in posizione orizzontale su un Nota tavolo o superficie analoga.
Página 40
Come da figura, inserite le viti di installazione nei relativi fori (A o B della rotaia della Fase 2. base, quindi fatela scivolare lungo il centro del display, in modo da allineare i fori delle viti 1 per il montaggio al display (una volta montata la base non potrà scivolare per più di 19mm.) Fase 3.
Página 41
7 Istruzioni per utilizzare l’imballaggio come punto d’appoggio per operare sul display (Il disegno illustra il modello da 50”) ¶ Montaggio dell’imballaggio del display a plasma Imballaggio esterno Struttura interna dell’imballaggio Sostegno Mirror mat Sostegno Display a plasma Fase 1. Costruite la base di supporto del display a plasma usando la struttura interna dell’imballaggio e i sostegni della figura qui sotto (Tutti i sostegni sono identici).
Página 42
7 Installazione del Prodotto su un Supporto, ecc. ¶ Assicuratevi che nella parte anteriore e posteriore della supporto di tavolo ci siano almeno gli spazi minimi specificati qui sotto. (Sono gli spazi che assicurano che la supporto di tavolo non sporga dalla struttura di sostegno durante la massima rotazione) Parte posteriore Supporto...
Página 43
Impedire la caduta dell’apparecchio Dopo aver installato la base, assicuratevi di prendere tutte le precauzioni per impedire la caduta dell’apparecchio. 7 Fissare la base al pavimento 7 Fissare l’apparecchio alla parete (Il disegno mostra il ¶ Fissate l’apparecchio usando viti disponibili sul mercato [le modello del display da 50”) normali viti in commercio].
Página 44
7 Specifiche Dimensione ......590 (L) x 539 (A) x 344 (P) mm Peso ......... 10,0 kg • Le specifiche qui sopra e la parte esterna possono essere modificate senza preavviso per migliorare il prodotto. 7 Diagramma delle dimensioni Unitá: mm Senza altoparlanti per il modello di display da 50”...
Página 45
Con gli altoparlanti per il modello di display da 50” 1368 1218 L’altoparlante L’altoparlante Angolo di rotazione: con gli altoparlanti per il modello di display da 50”...
Dank u wel voor het kopen van dit Pioneer produkt. Lees Dit product draait 10˚ naar links en naar rechts. alstublieft deze gebruiksaanwijzing door zodat u weet hoe u Plaats geen voorwerpen binnen de draaicirkel van dit uw model op een juiste manier moet laten functioneren. Nadat product en het plasmascherm.
Página 48
Staander aan het plasmascherm voegen 1. Zet een laken of een beschermend bedekking neer om het scherm van schrammen of schade te beschermen. 2. Stel het plasmascherm samen alleen als het op een tafel of op een dergelijke oppervlak plat ligt. Opmerkingen 3.
Página 49
Zoals het figuur het laat zien, haak de gaten van de staanderpoten (A of B in beide Stap 2. buizen) aan de schroefkoppen van de installatie schroeven 1, daarna laat de staander boven glijden in de richting van het plasmascherm totdat het de installatie schroeven 1 aanraakt (als het met het scherm samengesteld is, zal de staander niet meer dan 19mm glijden.) verplaats de installatie schroeven 2 (M8x40) door de staanderpoten en snoer de installatie...
Página 50
7 Instructies voor het gebruik van de verpakking van het hoofdscherm om het als staander laten functioneren (de figuur toont het beeldscherm van 50") • De werking van het plasmascherm verpakking Buitendoos Binnenste lijst van doos Opvulsel Spiegelbescherming Opvulsel Plasmascherm Stap 1.
Página 51
7 Installatie van het product op een stellage, enz. ¶ Zorg ervoor dat tenminste de volgende ruimte zoals hieronder aangegeven aan de voor- en achterzijde van de tafelbladstaander wordt vrijgelaten. (Deze ruimte zorgt ervoor dat de tafelbladstaander niet verder dan de stellage uitsteekt wanneer deze maximaal wordt gedraaid.) Achterzijde Stellage...
Voorkomen dat het apparaat omvalt Zorg er na installatie van de staander voor dat het apparaat niet kan omvallen. 7 Stabilisering aan de vloer 7 Het gebruik van een muur voor stabiele plaatsing (de figuur ¶ Zorg voor een stabiele plaatsing van het apparaat met in de winkel verkrijgbare schroeven.
7 Specificaties Dimensies ........ 590 (L) x 539 (A) x 344 (P) mm Gewicht ........10.0 kg • Bovengenoemde specificaties en afmetingen kunnen zonder voorafgaande berichtgeving worden aangepast ter verbetering van het product. 7 Diagram van dimensie Uenheid: mm Zonder speakers voor het beeldscherm van 50” 1218 Draaihoek: Zonder speakers voor het beeldscherm van 50”...
Página 54
Met speakers voor het geïnstalleerde beeldscherm van 50” 1368 Luidspreker 1218 Luidspreker Draaihoek: Met speakers voor het geïnstalleerde beeldscherm van 50”...
Página 56
Installation ¶ Rådgör med er försäljare om svårigheter uppstår vid installationen. ¶ Pioneer är inte ansvarig för skada som uppstår genom felakig installation, felaktig användning, förändring,eller natur katastofer. VARNING Denna Table Top Stand är specialdesignad för Plast Paneler •...
Página 57
Fastsättning av ställningen till Plastpanelen 1. Placera ett skydd under panelen för att skydda den från skador. 2. Montera endast med plastpanelen liggande platt på ett bord eller liknande ytta. 3. kruva in skruven vertikalt i hålen och dra at dem, men använd ej mer an nödvändig kraft så att skruven dras åt OBS! för hårt.
Página 58
Se figur, haka hållen på ställningsrören (antingen rör A eller B) på installationsbultarnas Steg 2. skruvhuvuden 1. Skjut sedan ställningen uppåt till huvud plastpanelen tills den hakar i installationsbultarna 1. (hopsatt ställning glider inte mer än 19 mm). Skjut installationsbultarna 2 (M8x40) genom ställningsrören och dra till Steg 3.
Página 59
7 Instruktioner för användning av huvudpanelens förpackningsmaterial som ställning vid arbete på panelen. (Bilden visar 50" skärmen.) • Uppsättning av förpackningsmaterial till hunvud plastpanelen Yttre box Innre box ram Dyna Spegelmatta Dyna Plastpanel Steg 1. Kontruera ställningen för plastpanelen genom att använda den innre boxens ram och dyna enligt bild ovan (alla dynor är identiska).
Página 60
7 Installera produkten på en hylla eller annat underlag ¶ Se till att nedan angivna minimiavstånd framför och bakom bordsstativet inte underskrids. (Dessa mått gör att bordsstativet inte sticker ut utanför underlaget vid maximal vridning.) Baksida Underlag Plastpanel Table top stand Framsida Om man använder ett underlag där de ovan nämnda måtten inte kan garanteras ska underlaget placeras så...
Página 61
7 Förhindra att utrustningen tippar Efter att ha installerat stativet ska man vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att utrustningen tippar. 7 Fastsättning i golvet 7 Förankra i en vägg (Bilden visar 50" skärmen) ¶ Förankra utrustningen med hjälp av skruvar som finns att köpa i handeln.
7 Specifikationer Dimensioner ......590 (B) x 539 (H) x 344 (D) mm Vikt .......... 10.0 kg • Ovanstående specifikationer och utrustningens utseende kan ändras utan föregående meddelande för att göra produkten bättre. 7 Dimensions Diagram Enhet : mm Modellen med 50" skärm utan högtalare 1218 Rotationsvinkel: för modellen med 50"...
Página 63
Modellen med 50" skärm med högtalare monterade 1368 1218 Högtalare Högtalare Rotationsvinkel: för modellen med 50" skärm med högtalare monterade...
Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Le rogamos Este producto gira 10° hacia la izquierda y la derecha, por repase estas instrucciones para saber manejar su modelo lo que no deberá colocar ningún objeto en el campo de correctamente. Después de leer las instrucciones, guárdelas en rotación de este producto y de la pantalla de plasma.
Ajuste del soporte a la pantalla plasma 1. Coloque algún tejido o cobertura debajo de la pantalla para protegerla de rasguños o daños. 2. Siempre ejecute el montaje poniendo la pantalla con el lado llano sobre una mesa u otra superficie llana. Atención! 3.
Página 67
Enganchar los agujeros de los tubos del soporte (bien el tubo A o B) en las cabezas de Paso 2. los pernos de instalación 1, luego resbalar el soporte hacia arriba, en dirección de la pantalla plasma hasta que se engrane con los pernos de instalación 1, según lo mostramos en la figura (una vez compuestos el soporte y la pantalla, no se resbalarán más de 19 mm).
Página 68
7 Instrucciones para utilizar el embalaje de la pantalla como soporte para el trabajo con la misma (En la figura se muestra el modelo de pantalla de 50”) • Montaje del soporte de embalaje Caja exterior Marco interior de la caja Cojín de relleno Capa del espejo Cojín de relleno...
Página 69
7 Cómo instalar el producto en una estructura de montaje, etc. ¶ Asegúrese de que delante y detrás del soporte para tablero de mesa quedan, por lo menos, los espacios mínimos que se detallan a continuación. (Estos espacios garantizan que el soporte para tablero de mesa no sobresalga de la estructura de montaje cuando se haga girar al máximo.) Detrás Estructura de montaje...
Cómo evitar que el equipo pueda caerse Después de haber instalado el stand, asegúrese de que toma las medidas necesarias para evitar que el equipo pueda caerse. 7 Fijación al suelo 7 Cómo estabilizar el equipo contra la pared (en la figura se muestra el ¶...
7 Especificaciones Dimensiones ......590 (A) x 539 (A) x 344 (P) mm ........10,0 kg Peso • Las anteriores especificaciones y el exterior podrán modificarse sin previo aviso a fin de mejorar el producto. 7 Diagrama de dimensiones Unidades: mm Sin altavoces para el modelo de pantalla de 50”...
Página 72
Con los altavoces instalados para el modelo de pantalla de 50” 1368 1218 Altavoz Altavoz Ángulo de rotación: con los altavoces instalados para el modelo de pantalla de 50”...
Página 74
Table top stand Support de couverture de table Tischgestell Supporto di tavolo (c) 請勿放置於屋外及溫泉、海邊附近。 Tafel staander Table top stand Soporte de mesa 臺式支架 (d) 請勿放置於有振動、沖擊的地方。 PDK-TS03 5. (a) 請切實依據安裝步驟,並在所有指定的位置將螺絲擰 緊。顯示器安裝之後可能會出現破損、翻倒等意想不 取扱説明書 Operating instructions Mode d’emploi 到的事故。 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing...