2.
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE
2.1 Identificazione dei comandi e loro funzione
Rif. Fig.2
• Salita. Interruttore generale (1) in posizione 1.
Premere il pulsante di salita (2) fino al raggiungimento dell'altezza voluta.
• Discesa. Premere il pulsante di discesa (3) (il ponte sale brevemente per disinserire gli arpioni di arresto, poi scende).
2.
INSTRUCTIONS FOR USE
2.1 Control description and function
Ref. Fig. 2
• Rise. Main switch (1) in position 1.
Press the rise button (2) until the desired height is reached.
• Descent. Press the descent button (3) (the lift will rise briefly to unhook the stop pawls then descend).
2. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE
2.1 Die steuerungen und ihre funktionen
Zu Abb. 2
• "Heben". Hauptschalter (1) auf Position 1 stellen.
Die Taste "Heben" (2) bis zum Erreichen der gewünschten Höhe betätigen.
• "Senken". Die Taste "Senken" (3) betätigen (die Hebebühne fährt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann
herunter).
2. MODE D'EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
2.1 Identification et fonction des commandes
Réf. Fig. 2
• Montée. Interrupteur général (1) sur la position 1.
Appuyer sur le bouton de montée (2) jusqu'à obtention de la hauteur souhaitée.
• Descente. Appuyer sur le bouton de descente (3) (le pont monte légèrement pour dégager les arrêts mécaniques, puis descend).
2. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
2.1 identificación de los mandos y sus funciones
Ref. Fig. 2
• Elevación. Interruptor general (1) en posición 1.
Apretar el pulsador de elevación (2) hasta alcanzar la altura deseada.
• Descenso. Apretar el pulsador de descenso (3) (el puente sube un poco para desenganchar los trinquetes de bloqueo, y luego
baja).
0575-M012-0
9 9