D 71691 Freiberg / Neckar GB IRL AUS USA NZ CDN Tel : +49 71 41 27 20 Instructions for Use ..........12 Fax :+49 71 41 27 21 00 E-mail : info@mesto.de CH B NL CDN Internet : http://www.mesto.de Mode d'emploi ............
Página 2
Ersatzteile Spare Parts Pièces de Rechange Varaosat Reserve-onderdelen Varuosade Pezzi di ricambio Reservdelar Reservedele RESISTENT EXTRA 3592 RESISTENT EXTRA 3602 RESISTENT EXTRA PLUS 3592P RESISTENT EXTRA PLUS 3602P...
Página 3
RESISTENT EXTRA 3592 RESISTENT EXTRA 3602 RESISTENT EXTRA PLUS 3592P RESISTENT EXTRA PLUS 3602P...
Página 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MESTO-Sprühgerät und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit den Produkten und dem Service von MESTO ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung.
Tabelle 1 unten). Blasen Sie Düsen oder Ventile niemals mit dem Mund durch. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung. Tragen Sie beim Umgang mit gefährlichen Stoffen geeignete Schutzausrüstung.
Página 8
Zusammenbauen 1. Befestigen Sie den/die Tragriemen [5] am Behälter [1]. (Abb. 2a + 2b) 2. Schrauben Sie den Druckschlauch [3] mit einem Schlüssel SW 16 in die Auslassöffnung [8] fest ein. (Abb. 3a+ 3b) 3. Schrauben Sie das Spritzrohr [6] auf das Abstellventil [4]. (Abb. 3a+ 3b) 4.
Sprühen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Betreiben Sie das Gerät nur senkrecht bzw. steil aufrecht hängend. Vermeiden Sie die Abdrift von Sprühtröpfchen auf nicht zu behandelnde Flächen. Achten Sie auf die Vorschriften des Mittelherstellers! 1. Hängen Sie das Gerät über die Schulter bzw. setzen Sie es auf den Rücken. (Abb.
Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere und alle 5 Jahre eine innere Prüfung durch einen Sachkundigen durchzuführen. Gerne stellen wir Ihnen einen Prüfplan in deutsch oder englisch zur Verfügung. Störungen Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein...
Gewährleistungspflicht (max. 3 Jahre) dieses Gerät keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Sollten sich während der Garantiezeit Mängel herausstellen, wird MESTO oder der Distributeur in Ihrem Land ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten das Gerät reparieren oder (nach Ermessen von MESTO) es selbst oder seine schadhaften Teile ersetzen.
Página 12
Welcome and congratulations for purchasing your new MESTO spraying device. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with MESTO products and services is very important for us. Please contact us if your expectations are not met.
( Table 1 below). Never blow through the nozzles or valves with your mouth. Use only MESTO spare and accessory parts. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. Wear suitable protective equipment when working with hazardous substances.
Página 14
Assembly 1. Fasten the carrying strap [5] on the tank [1]. (Figs. 2a + 2b) 2. Screw the pressure hose [3] securely into the outlet opening [8] with a size 16 (metric) wrench. (Figs. 3a + 3b) 3. Screw the spray lance [6] onto the shut-off valve [4]. (Figs. 3a + 3b) 4.
Spraying Observe the instructions in the section entitled "Safety". Operate the device only while it is vertical or suspended upright and nearly vertical. Avoid allowing drops of spray to drift onto areas that are not being treated. Observe the instructions of the spray product manufacturer! 1.
2 years and subject it to an internal inspection every 5 years. We would be happy to provide you with an inspection schedule in German or English. Faults Use only MESTO spare and accessory parts. Fault Cause Remedy Close cover properly (Fig. 7)
(maximum 3 years) this device will not exhibit any material or processing errors. If defects are discovered during the warranty period, MESTO or the distributor in your country will repair the device without charging for the labor or material or (at the discretion of MESTO) replace the device itself or its defective parts.
Página 18
à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne les produits et le service de MESTO est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d'emploi.
( Tableau 1 ci-dessous). Ne soufflez jamais les buses ou les vannes avec la bouche. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants. Portez un équipement de protection approprié lors de la manipulation de substances dangereuses.
Página 20
Assemblage 1. Fixez la ou les courroies de transport [5] sur le récipient [1]. (fig. 2a + 2b) 2. Vissez solidement le flexible sous pression [3] dans l'orifice de sortie [8] avec une clé de 16. (fig. 3a + 3b) 3.
10. Poussez la poignée de la pompe [14] vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. La poignée de la pompe est verrouillée. (Fig. 10) Pulvérisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Utilisez l'appareil uniquement debout ou accroché pratiquement à la verticale. Evitez le déportement de gouttelettes de pulvérisation vers des surfaces qui ne doivent pas être traitées.
2 ans et un contrôle interne tous les 5 ans par un expert. Nous mettrons volontiers un plan de contrôle en allemand ou en anglais à votre disposition. Défauts Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Défaut Cause Remède Il ne s'établit pas de...
(max. 3 ans). Si des défauts devaient se présenter pendant la période de garantie, MESTO ou le distributeur dans votre pays réparera l'appareil sans porter en compte de frais de matériau ni de main-d'œuvre ou (à l'appréciation de MESTO) remplacera l'appareil ou les pièces défectueuses.
MESTO y gracias por la confianza depositada en nuestra marca. Su satisfacción con los productos y los servicios que MESTO le ofrece es muy importante para nosotros. En caso de que sus expectativas no se vean cumplidas, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros.
( Tabla 1 abajo). No purgue nunca las toberas o las válvulas soplando con la boca. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
Datos técnicos Familia de aparatos RESISTENT EXTRA RESISTENT EXTRA PLUS Tipo 3592 3602 3592P 3602P Cantidad máx. llenado Volumen total aprox. 8,75 l Presión máx. de pulverización 6 bares Temperatura máx. de funcionamiento 50 ° C Peso en vacío aprox. 4 kg Material del depósito Acero inoxidable 18/9 Modo de transporte...
6. Introduzca la tapa [12] inclinada en la abertura de carga y gírela con un movimiento giratorio en el sentido contrario de las agujas del reloj. (Fig. 7) 7. Asegure la tapa del depósito en la abertura de carga y baje la válvula de cierre [10]. (Fig. 7) La abertura de carga está...
2 años y una interna cada 5 por parte de un experto. Estaremos encantados de poner a su disposición un plan de comprobación en alemán o inglés. Averías Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. Fallo Causa Solución En el aparato no se La tapa no está...
En caso de que se detectaran errores durante el tiempo de garantía, MESTO o el distribuidor en su país repararán o (de acuerdo con el juicio de MESTO) lo sustituirán completamente o las piezas dañadas, sin cobrar los gastos de trabajo y de materiales.
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo spruzzatore MESTO e molte grazie per la fiducia ripostaci per la nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione con i prodotti e il servizio della MESTO. Qualora non fossero soddisfatte le vostre aspettative, vi preghiamo di informarci in merito.
Página 31
Tabella 1 sotto). Non soffiare in nessun caso gli ugelli o le valvole con la bocca. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori della MESTO. Per danni attribuibili all'utilizzo di pezzi di fabbricazione altrui non ci potremo assumere sue responsabilità.
Página 32
Dati tecnici Famiglia di apparecchi RESISTENT EXTRA RESISTENT EXTRA PLUS Tipo 3592 3602 3592P 3602P Quantità riempita max. Capacità totale ca. 8,75 l Versione di spruzzatura max. 6 bar Temperatura d’esercizio max. 50 ° C Peso a vuoto ca. 4 kg Materiale del serbatoio Acciaio inossidabile 18/9 Modalità...
Página 33
6. Introdurre il coperchio [12] in posizione inclinata dentro l'apertura di rabbocco e girarlo quindi dentro in senso orario con un giro di vite. (Fig. 7) 7. Rivoltare il coperchio nel serbatoio verso l'alto strettamente contro l'apertura di rabbocco e ribaltare verso il basso il tappo di chiusura [10]. (Fig. 7) L'apertura di rabbocco è...
5 anni un perito per effettuare un controllo interno. Siamo volentieri a vostra disposizione nell'ambito del programma di manutenzione in lingua tedesca o inglese. Anomalie Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori della MESTO. Anomalia Causa Rimedio Nell'apparecchio non...
(massimo 3 anni) si garantisce che quest'apparecchio non presenta alcuni difetti materiali od errori di lavorazione. Qualora dovessero verificarsi dei difetti durante il periodo di garanzia, la MESTO o il distributore competente nel rispettivo paese di impiego provvederà gratuitamente, vale a dire senza calcolare costi salariali o materiali, alla riparazione o (a discrezione della MESTO) alla sostituzione del completo apparecchio o dei componenti danneggiati.
Página 36
Hjärtliga lyckönskningar till ditt nya MESTO-sprutverktyg, och tack för att du litar på vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med vår MESTO-service. Vi ber dig meddela oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på titelsidan i denna bruksanvisning.
över den maximala drifttemperaturen. ( Tabell 1 nedan). Blås aldrig munstycken eller ventiler rena med munnen. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Vi ansvarar inte för skador på grund av främmande delar. Använd alltid lämplig skyddsutrustning när du handskas med farliga ämnen.
Página 38
Hopsättning 1. Fäst bärremmen/remmarna [5] på behållaren [1]. (Figur 2a + 2b) 2. Skruva i tryckslangen [3] med en nyckel SW 16 i utloppsöppningen [8] så att den sitter fast. (Figur 3a+ 3b) 3. Skruva på sprutröret [6] på avstängningsventilen [4]. (Figur 3a+ 3b) 4.
Spruta Följ anvisningarna i kapitel "Säkerhet". Använd verktyget endast lodrätt resp. hängande upprätt. Undvik att sprutdroppar hamnar på ytor som inte ska behandlas. Följ medeltillverkarens föreskrifter! 1. Häng verktyget över axeln eller sätt på ryggen. (Figur 11 resp. 12) För att undvika droppar i efterhand, håller du i början av sprutningen sprutröret uppåt, och trycker så...
Página 40
Om det inte finns några särskilda regler, rekommenderar vi en yttre kontroll med 2 års intervall, och en inre kontroll med 5 års intervall av en sakkunnig person. Vi sänder dig gärna en kontrollplan på tyska eller engelska. Störningar Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något...
(max. 3 år). Om det under garantitiden skulle visa sig brister, kommer MESTO eller dess distributör i ditt land att reparera verktyget eller (enligt MESTO:s bedömning) byta det eller dess skadade delar, utan att beräkna några arbets- eller materialkostnader.
Página 42
Sydämelliset onnittelut uuden MESTO-sumuttimesi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi MESTOn tuotteisiin ja palveluun on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallella.
Página 43
Älä koskaan sumuta ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai johtoja kohti, vastatuuleen tai vesistöön. Korjaus- ja muutostyöt säiliössä on kielletty. Turvaventtiiliä ei saa tehdä toimimattomaksi. Vältä syttymislähteitä ympäristössä, kun sumutat palamiskykyisiä nesteitä. Jos vetyperoksidi tai muut aineet, joista vapautuu happea, joutuvat kosketukseen sumuttimen materiaalien kanssa,...
Sumuttaminen Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. Älä koskaan käytä laitetta vain pystyssä tai hyvin pystyyn ripustettuna. Vältä sumutuspisaroiden karkaamista alueille, joita ei tule käsitellä. Ota huomioon aineen valmistajan ohjeet! 1. Ripusta laite olalle tai nosta selkään. (Kuva 11 tai 12) Jälkitippumisen välttämiseksi pidä...
Huolto ja hoito Ota huomioon luvussa "Turvallisuus" annetut ohjeet. 50 käyttökerran jälkeen, vähintään kerran vuodessa: • Pura pumppu [2] osiin ja rasvaa mansetti [18]. (Kuva 18) • Puhdista suutin [20] ja sisäke [21] juoksevan veden alla, tarvittaessa neulaa käyttäen. (Kuva 22) •...
Página 47
Takaamme, että tässä laitteessa ei ole materiaali- eikä työstövikoja ensi hankinnan ajankohdasta alkavan, voimassa olevan lakisääteisen takuusuoritusvelvollisuuden (maks. 3 vuotta) aikana. Mikäli takuuajan sisällä ilmenee puutteita, MESTO tai sen edustaja maassasi korjaa laitteen (MESTOn harkinnan mukaan) itse tai vaihtaa vialliset osat laskuttamatta työ- ja materiaalikustannuksia.