Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / MODELO / MODÈLE :
C9200
Battery Charger
and Engine Starter
with Service Mode
Cargador de baterías
y arrancador
con Modo de Servicio
Chargeur de batterie
avec aide de démarrage
et mode de service
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d'une façon securitaire et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
0099002080-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cornwell C9200

  • Página 1 MODEL / MODELO / MODÈLE : C9200 Battery Charger and Engine Starter with Service Mode Cargador de baterías y arrancador con Modo de Servicio Chargeur de batterie avec aide de démarrage et mode de service OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................... 5 PREPARING TO CHARGE ........................ 6 CHARGER LOCATION........................6 DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ..........7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..............
  • Página 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............14 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ................14 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ....................15 UBICACIÓN DEL CARGADOR......................15 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ..................15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ....15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ..
  • Página 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................25 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .................. 25 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ..................26 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ....................26 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................... 26 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ....26 ÉTAPES À...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Página 6: Preparing To Charge

    3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Página 7: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE 7.4 Position yourself and free end of cable as BATTERY MAY CAUSE A BATTERY far away from battery as possible – then EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF connect NEGATIVE (BLACK) charger clip A SPARK NEAR THE BATTERY: to free end of cable.
  • Página 8: Control Panel

    2. Assemble the wheels, spacers and axle: 9.2 Extend the handle from the retracted Slide one wheel and one spacer onto the position by pulling it upward until it locks axle, as shown. Slide the axle through the into place. (Press the small silver buttons center holes of the feet.
  • Página 9: Operating Instructions

    When in Engine Start mode, BATTERY TYPE BUTTON use this button to select: Use this button to select the type of battery. 300A Engine Start – Provides 300A of – Used in cars, trucks and engine start capabilities for 6V and 12V motorcycles, these batteries have battery systems.
  • Página 10: Important

    put the unit into the Boost mode. somewhere else with the vehicle. STOP Press the Rate Selection button cranking the engine until the other problem until the 60A Boost LED lights. If has been diagnosed and corrected. the battery is properly connected NOTE: During extremely cold weather, or LED will light solid and the if the battery is under two volts, first boost...
  • Página 11: Maintenance And Care

    MAINTAINING A BATTERY show “bAd / bAt / F02”. The C9200 charges and maintains 6V and COMPLETION OF CHARGE 12 volt batteries, keeping them at full charge. Charge completion is indicated by the...
  • Página 12: Before Returning For Repairs

    CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION The charger was unable to keep The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain the battery fully charged in maintain on the battery or the battery could be bad. Make sure there mode. are no loads on the battery.
  • Página 13: Specifications

    15. SPECIFICATIONS Input ........120V AC @ 60Hz, 12.5A max. continuous, 55A intermittent Output: Charge ...................6/12V DC, 2/6A cont. Boost ........60A int.; 60A for 30 sec. max. on, 20A for 60 sec. max. on Service mode .................6/12V DC, 55A cont. Engine Start ......
  • Página 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Página 15: Preparación Para La Carga

    ácido puede producir una corriente de suministrar energía a sistemas eléctricos cortocircuito lo suficientemente elevada de baja tensión más que en una aplicación como para soldar un anillo o provocar de un motor de arranque. No utilice este efectos similares sobre el metal, cargador de batería para cargar baterías causando una quemadura de gravedad.
  • Página 16: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    un diámetro mayor al borne NEGATIVO metálica de calibre grueso del marco o (NEG, N, -). del bloque motor. 6.4 Determine qué borne de la batería 6.6 En un vehículo con descarga a tierra hace descarga a tierra (se encuentra por borne positivo, conecte el gancho conectado) con el chasis.
  • Página 17: Instrucciones De Montaje

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN • El tamaño del cable debe ser lo El uso de una extensión no se suficientemente extenso para el calibre recomienda. Si debe usar una extensión, de amperios del cargador de CA, como siga estas pautas: se especifica a continuación: •...
  • Página 18: Botón De Start/Stop

    NOTA: Durante la carga, la pantalla entra el servicio o cuando está inactiva en una en el modo de suspensión y no se mostrará sala de exposición. Siempre utilice en el amperaje, el porcentaje de carga o combinación con una batería. la tensión de la batería.
  • Página 19: Instrucciones De Operación

    – La construcción de la malla de fibra – El electrolito en una celda de gel de vidrio absorbente permite la suspensión de sílice tiene un aditivo que hace que del electrolito en extrema proximidad con el se configura o endurecer. Los voltajes material activo de la placa.
  • Página 20: Utilizar La Función De Encendido De Motor

    TIEMPOS DE CARGA explica en las secciones 6 y 7. 3. Con el cargador enchufado y TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas) APLICACIÓN LA BATERÍA conectado a la batería del vehículo, POWERSPORTS 1,75 1, 5 ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de Arranque 32Ah del motor.
  • Página 21: Mantenimiento Y Cuidado

    LED Cargado / Mantenimiento MANTENIENDO UNA BATERÍA (verde). Cuando está encendido, el El C9200 carga y mantiene las baterías cargador ha pasado de modo de función de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga a mantenimiento.
  • Página 22 CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN Las conexiones a la batería La batería está conectada en forma inversa. están invertidas. Desconecte el cargador y haga la conexión en forma correcta. El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser la batería cargada el el modo causado por un escape en la batería o la batería de mantenimiento.
  • Página 23: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla muestra La falta de progreso se detecta La batería no mantiene la carga. “bAD / bAt / F05”. después de 12 horas en el modo Puede ser causada por una batería de mantenimiento. descargada o la batería podría ser malo.
  • Página 24 El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Página 26: Préparation Pour Le Chargement

    2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries batterie pour recharger des piles sèches qui rechargeables au PLOMB-ACIDE (STD, sont utilisées en électroménager. Ces piles GEL ou AGM). Il n’est pas conçu pour peuvent exploser et causer des blessures alimenter un système électrique à basse et des dommages matériels.
  • Página 27: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    P, +) non mise à la masse de la batterie. loin de la batterie. Ne pas raccorder la Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) pince au carburateur, aux canalisations au châssis du véhicule ou au moteur, d’essence ni aux pièces de la carrosserie loin de la batterie.
  • Página 28: Directives D'ASsemblage

    9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 C’est important d’entièrement monter 2. Assemblage des roues, manchons votre chargeur avant de l’utiliser. Enlever d’espacement et essieu : Glisser une tous les cordon dérouler sur les câbles roue et un manchon d’espacement sur avant d’utiliser le chargeur de batterie. l’essieu, comme montré.
  • Página 29: Bouton De Start/Stop

    55A – Le chargeur est en mode BOUTON D’AFFICHAGE Service 55A. Utiliser ce bouton pour régler la fonction 300A – Le chargeur est en mode de l’affichage numérique : démarrage du moteur. (Pourcentage de batterie) – – Le chargeur a détecté qu’une L’écran montre une charge estimée en batterie est branchée et effectue pourcentage de la batterie raccordée aux...
  • Página 30: Consignes D'UTilisation

    11. CONSIGNES D’UTILISATION CHARGER LA BATTERIE d’amplification démarrera. Le mode Garder ceci à l’esprit : lorsque vous Survolter reste activé jusqu’à ce chargez une batterie, plus une batterie est que la touche Sélection de débit soit déchargée, plus elle absorbe rapidement enfoncée ou que l’interrupteur principal la charge du chargeur.
  • Página 31: Mode De Désulfatation

    Aide-Démarrage, le chargeur passe MAINTENIR UNE BATTERIE à une période de refroidissement de 180 Le C9200 charge et maintient batteries secondes, pour permettre au chargeur et de 6 et 12 volts, de les maintenir à pleine à la batterie de se refroidir. Si le moteur ne charge.
  • Página 32: Maintenance Et Entretien

    prolongées. Toutefois, des problèmes FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR avec les problèmes électriques, batteries Il est normal que le ventilateur fonctionne dans le véhicule, une mauvaise connexion continuellement. Gardez la zone proche ou d’autres conditions supplémentaires du chargeur dégagée de tout obstacle afin pourraient provoquer un courant excessif.
  • Página 33 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le chargeur ne La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé ou le s’allume pas quand est morte. disjoncteur pour cette prise de courant. il est correctement branché. Mauvaise connexion Vérifiez le cordon d’alimentation et électrique.
  • Página 34: Avant De Retourner Pour Les Réparations

    14. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au : services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com ou composez le 1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ...
  • Página 35: Warranty Card

    WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes...
  • Página 36: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS...

Tabla de contenido