Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BOOTS HOJI
USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANWEISUNG | NOTICE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynafit HOJI Serie

  • Página 1 BOOTS HOJI USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANWEISUNG | NOTICE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 2 TOUR HOJI PRO TOUR M HOJI PRO TOUR W HOJI PX M HOJI PX W VIDEO TUTORIAL: https://youtu.be/pdVxqUUQAsg...
  • Página 3 INSTRUCTIONS FOR USE NOTE: For any questions related to the use and correct fit of your DYNAFIT HOJI ski touring boots, please direct your inquiry to an authorized DYNAFIT retailer. THANK YOU FOR CHOOSING DYNAFIT SKI BOOTS!
  • Página 4 the ski/walk lever at the back. To guarantee proper closure tension, move the ski/walk USE: lever into the SKI position. ENTERING AND ADJUSTING 1. Open the buckles and lever, and pull open the tongue on the cuff. Check to see if the •...
  • Página 5: Warranty Limitations

    (3) and the Nylon socks from the date of purchase. Dynafit does not recognize any other expressed or implied war- useful to slip into the boot (4). Just a bit before the count down is finishing, take out ranties.
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO NOTA: Per ogni domanda riguardo l’utilizzo o la calzata dei tuoi DYNAFIT HOJI ti raccoman- diamo di consultare un rivenditore autorizzato DYNAFIT. REGOLAZIONE DELLE LEVE: GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PAIO DI SCARPONI DYNAFIT! • LEVA INFERIORE: La prima leva raccomandiamo si interfaccia con una rastrelliera a due denti.
  • Página 7 MODALITA D’USO: SCARPETTE CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Rivolgiti sempre ad un rivenditore autoriz- zato Dynafit per termoformare le tue scarpette. Allo scopo di ottenere il miglior risultato in MODALITA’ CALZATA (entering mode e setting mode) termini di fit e di prolungare la garanzia, raccomandiamo l’utilizzo solo del riscaldatore ad aria 1.
  • Página 8: Limitazioni Della Garanzia

    Dynafit garantisce i suoi scarponi contro difetti di manifattura o materiali per (2) due non troppo strette ed attendi in posizione eretta almeno 10 minuti che le scarpette si raffred- anni dalla data i acquisto.
  • Página 9 Ihrer DYNAFIT Schuhe kann einfach verlängert werden, indem Sie Ihren Händler am Ende der Saison konsultieren. Fragen Sie Ihren Händler nach Beschaffenheit des Schuhs und deren Komponenten. Ihr Händler sollte in der Lage sein, die meisten Komponenten zu ersetzen. Die Schuhsohle und viele andere Komponenten sind einfach zu ersetzen.
  • Página 10 • SCHAFTSCHNALLE: Die Schaftschnalle bietet fünf verschiedene Einstellpositionen. Verstellen Sie die Schraubregulierung nur bei Bedarf und mit Unterstützung eines offiziel- Falls diese nicht ausreichen sollten, verschieben Sie bitte das Lock-System und schnei- len Händlers. den Sie den überstehenden Teil an der gestrichelten Linie ab. Die korrekte Schließung ist am Klick-Geräusch erkennbar, das die Schnalle am Lock-System erzeugt.
  • Página 11 Verschalung heraus und legen sie an einen trockenen, warmen Ort. Legen Sie sie wenden Sie sich bitte immer an einen autorisierten Dynafit Händler. Um das beste Ergeb- nicht in unmittelbare Nähe von Heizkörpern, Kaminen, Öfen etc., da dies Schäden nis zu erzielen und die Garantie zu erhalten, empfehlen wir nur Thermoöfen mit Gebläse...
  • Página 12 Cette durée peut varier en fonction de l’intensité d’utilisation, du soin et des traitements que vous portez à votre matériel. La durée de vie de vos chaussures Dynafit peut être réévaluée à la fin de votre saison de ski par votre revendeur autorisé.
  • Página 13: Boucle De Cheville

    REMARQUE: pour toute question concernant l’utilisation et l’ajustage correct de vos SKI/MARCHE. Pour obtenir la bonne tension lors de la fermeture, placez le levier SKI/ chaussures de ski de randonnée DYNAFIT HOJI, adressez-vous S.V.P. à un revendeur MARCHE sur la position SKI.
  • Página 14 Effectuez de légers mouvements de flexion pour faciliter le processus. ENFILER ET RÉGLER LA CHAUSSURE («entering mode» et «setting mode») TF CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Adressez-vous toujours à un revendeur Dynafit au- 1. Ouvrez toutes les boucles, le levier et la languette de la coque. Assurez-vous que le torisé...
  • Página 15: Entretien De Vos Chaussures Dynafit

    à l’abri du soleil. GARANTIE: DYNAFIT fournit une garantie de deux (2) ans à partir de la date d’achat sur les défauts de fabrication et de matériel. Dynafit ne reconnaît aucune autre forme de garantie.
  • Página 16: Ajuste De Las Hebillas

    INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Si tiene alguna pregunta relacionada con el uso y el ajuste correcto de las botas de esquí de montaña HOJI de Dynafit, diríjase a un distribuidor autorizado de Dynafit. AJUSTE DE LAS HEBILLAS: ¡GRACIAS POR ELEGIR LAS BOTAS DE ESQUÍ DYNAFIT! •...
  • Página 17: Modo De Paseo

    trasera. Para garantizar la tensión de cierre adecuada, mueva la palanca esquí/paseo a USO: la posición de esquí. INSERCIÓN Y AJUSTE • CORREA ULTRA LOCK (versión PRO): La correa Ultra Lock en la parte superior de la 1. Abra las hebillas y la palanca y tire de la lengüeta de la caña. Compruebe que la caña es fundamental para que la bota de esquí...
  • Página 18: Modo De Esquí

    Mantenlos lejos de fuentes de calor directo, como radiadores, chimeneas, hornos, etc., ya que podrían resultar dañados o alterar su adaptación. BOTINES CUSTOM READY – CUSTOM LIGHT: Consulta siempre a un distribuidor Dynafit • Antes de guardar las botas durante un largo periodo de tiempo, asegúrate de que autorizado para moldear los botines.
  • Página 19: Límite De La Garantía

    GARANTÍA: La garantía de Dynafit cubre todos los defectos de fábrica y del material durante 2 (dos) años desde la fecha de la compra. Dynafit no reconoce ninguna otra garantía expresada o supuesta. En circunstancias específicas, Dynafit sustituirá o arreglará el producto a su exclusiva discreción.
  • Página 21 #SPEEDUP...

Este manual también es adecuado para:

Hoji pro tour wHoji px mHoji px wHoji pro tour m

Tabla de contenido