Cómo asegurar al niño con el
cinturón:
Introduzca la lengüeta de la hebilla
de la correa de hombro
16a
en la
lengüeta de la hebilla del cinturón
de cadera
16b
y enganche las dos
lengüetas de la hebilla del cinturón
de cadera
16b
en la lengüeta de la
hebilla hasta que encajen con un
clic.
«CLICK»
Ajuste ahora el cinturón
adecuadamente deslizando el
ajustador del cinturón
19
en la
posición deseada.
¡Cuidado! Ajuste siempre el
cinturón adecuadamente cada vez
que cambie la posición de asiento
del niño.
Cómo se abre el cinturón:
Presione en la parte frontal de la
carcasa de cierre 18.
Fixe a criança com o conjunto de
cintos do seguinte modo:
Introduza a lingueta de fecho do
cinto para os ombros
16a
na
lingueta de fecho do cinto para a
anca
16b
e encaixe as linguetas de
fecho do cinto para a anca
16b
fecho do cinto de forma audível
«CLIQUE»
Adapte agora o conjunto de cintos
de forma adequada, deslocando o
regulador do cinto
19
para a
posição desejada.
Cuidado! Volte a adaptar o conjunto
de cintos sempre que alterar a
posição do assento da criança.
Abra o conjunto de cintos da seguinte
forma:
Pressione a parte dianteira do
engate do fecho 18.
Così assicurate il vostro bambino con
il sistema di cintura:
Infilare la linguetta della bretella
nell'ancoraggio della cintura pelvica
16b
e inserire entrambe le linguette
della cintura pelvica
16b
no
nell'ancoraggio del sedile fino a
udire uno scatto.
«CLIC»
Regolate ora le cinture spostando il
regolatore cintura
19
nella
posizione desiderata.
Attenzione! Regolate sempre il
sistema di cinture quando
modificate la posizione della seduta
del vostro bambino.
Così aprite il sistema di cinture:
Premete dal davanti sul fermaglio 18.
16a