Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

COMfortel
Tastenerweiterungsmodul für Telefone der
COMfortel
Key extension module for phones of the
COMfortel
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
®
®
D-Serie
®
D-Serie
884383 V01 02/2019
D-XT20
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auerswald COMfortel D-XT20

  • Página 1 884383 V01 02/2019 ® COMfortel D-XT20 Tastenerweiterungsmodul für Telefone der ® COMfortel D-Serie Key extension module for phones of the ® COMfortel D-Serie Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands...
  • Página 2 Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
  • Página 3 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Página 4 Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni del telefono. Meer informatie kunt u vinden in de handleidingen van uw telefoon. Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach dołączonych do telefonu. pl...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Modul zur Erweiterung um 20 frei belegbare Tasten. ® Geeignet für folgendes Telefon: COMfortel D-200. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu Funktionseinschränkungen, Zerstörung des Geräts oder schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen.
  • Página 6 Sicherer Anschluss Führen Sie die Montage nach EN 62368-1 8.7, 8.11 durch. Schließen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben an. Beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. Die Verwendung des falschen Netzteils kann zur Beschädigung bzw.
  • Página 7 Leistungsaufnahme USB: max. 2,5 W min. 1 W Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Anschluss an COMfortel D-200 Anzeigen 20 LEDs, dreifarbig, beleuchtetes Display, 4,3“, 272 x 480 Pixel, Hintergrundbeleuchtung Bedienelemente 20 programmierbare Funktionstasten, Steuerwippe Gehäuse Kunststoff, schwarz Abmessungen 123 mm x 133/100 mm x 145/195 mm Gewicht...
  • Página 8 Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Erstinbetriebnahme 1. Montieren Sie den Gerätefuß, siehe Abbildung A 1. 2. Schließen Sie das Gerät an, siehe Abbildung A 2.
  • Página 9: Safety Information

    English Important Information Proper Use Module to add 20 freely assignable buttons. ® Suitable for the following telephone: COMfortel D-200. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury.
  • Página 10 Connect the device as described in these Instructions. Take note of the technical data on the type plate and in these Instructions. Only use original accessories and original replacement parts. Using the wrong power supply unit can damage or destroy the device. Take note of the technical information about the power supply.
  • Página 11: Initial Commissioning

    Displays 20 LEDs, three-colour, Illuminated display, 4.3", 272 x 480 pixels, Backlight User elements 20 programmable function keys, control rocker Casing Plastic material, black Dimensions 123 mm x 133/100 mm x 145/195 mm Weight 306 g Temperature Operation: 0 ° to 40 °C, storage: - 30 ° to + 70 °C, non-condensing Safety Declaration of Conformity...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Español Información importante Uso previsto Módulo para la ampliación con 20 teclas de libre asignación. ® Adecuado para el siguiente teléfono: COMfortel D-200. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las...
  • Página 13 Conexión segura Realice el montaje de conformidad con EN 62368-1 8.7, 8.11. Conecte el dispositivo tal y como se describe en este manual. Observe los datos técnicos que figuran en la placa de características y en este manual. Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. Si se utiliza una fuente de alimentación incorrecta se corre el riesgo de provocar daños en el dispositivo o de dejarlo inservible.
  • Página 14 Tensión de servicio USB: máx. 5 V máx. 500 mA Fuente de alimentación: 15 V máx. 0,6 A Potencia absorbida USB: máx. 2,5 W mín. 1 W Fuente de alimentación: máx. 9 W mín. 0 W ® Conexión a COMfortel D-200 Indicadores 20 LED, tres colores, Pantalla iluminada,...
  • Página 15: Puesta En Servicio

    Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medioambiente de todas las directivas europeas pertinentes. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página web. Puesta en servicio 1. Monte el soporte del dispositivo, véase la figura A 1. 2.
  • Página 16: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Μονάδα για την επέκταση με 20 πλήκτρα ελεύθερης αντιστοίχισης. ® Κατάλληλο για το παρακάτω τηλέφωνο: COMfortel D-200. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί...
  • Página 17 Ασφαλής σύνδεση Εκτελέστε τη συναρμολόγηση σύμφωνα με το EN 62368-1 8.7, 8.11. Συνδέστε τη συσκευή, όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε τα τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Η χρήση...
  • Página 18 Τάση λειτουργίας USB: μέγ. 5 V μέγ. 500 mA Τροφοδοτικό: 15 V μέγ. 0,6 A Κατανάλωση ισχύος USB: μέγ. 2,5 W ελάχ. 1 W Τροφοδοτικό: μέγ. 9 W ελάχ. 0 W ® Σύνδεση σε COMfortel D-200 Προβολή 20 λυχνίες LED, τριών χρωμάτων, φωτιζόμενη...
  • Página 19: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις υγείας, ασφαλείας και περιβάλλοντος όλων των σχετικών ευρωπαϊκών οδηγιών. Τη δήλωση συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Πρώτη θέση σε λειτουργία 1. Συναρμολογήστε τη βάση της συσκευής, βλ. εικόνα A 1. 2.
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Module d’extension pour 20 touches librement configurables. ® Convient pour le téléphone suivant : COMfortel D-200. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité. Une utilisation inappropriée ou non conforme peut par ex.
  • Página 21 Raccordement sécurisé Procédez au montage conformément à EN 62368-1 8.7, 8.11. Raccordez l’appareil comme décrit dans cette notice. Respectez les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique et dans cette notice. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’un mauvais bloc d’alimentation peut endommager ou détruire l’appareil.
  • Página 22 Tension de USB : 5 V max., 500 mA max. fonctionnement Bloc d’alimentation : 15 V, 0,6 A max. Puissance absorbée USB : 2,5 W max., 1 W min. Bloc d’alimentation : 9 W max., 0 W min. ® Raccordement à COMfortel D-200 Indicateurs...
  • Página 23: Première Mise En Service

    Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences relatives à la santé, la sécurité et l’environnement de toutes les directives européennes en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité sur notre site Internet. Première mise en service 1. Montez le pied de l’appareil, voir illustration A 1. 2.
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni importanti Uso previsto Modulo per ampliare con 20 tasti liberamente assegnabili. ® Adatto per il seguente telefono: COMfortel D-200. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni. L’uso scorretto o improprio può limitare le funzioni del dispositivo, causarne il malfunzionamento o la distruzione oppure, nel peggiore dei casi, creare situazioni pericolose per le persone.
  • Página 25 Collegamento sicuro Eseguire il montaggio in conformità con la norma EN 62368-1 8.7, 8.11. Collegare il dispositivo come descritto nelle presenti istruzioni. Rispettare i dati tecnici riportati sulla targhetta e nelle presenti istruzioni. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali. L’uso di un alimentatore inadeguato può...
  • Página 26 Potenza assorbita USB: max. 2,5 W min. 1 W Netzteil: max. 9 W min. 0 W ® Collegamento a COMfortel D-200 Indicatori 20 LED, a tre colori, display illuminato, 4,3“, 272 x 480 Pixel, Retroilluminazione Elementi di comando 20 tasti funzione programmabili, comando basculante Involucro Plastica, nera...
  • Página 27: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione 1. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. 2. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2.
  • Página 28: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel Module voor uitbreiding met 20, naar eigen wens te gebruiken toetsen. ® Geschikt voor de volgende telefoon: COMfortel D-200. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Página 29 Veilige aansluiting Voer de montage uit conform EN 62368-1 8.7, 8.11. Sluit het apparaat aan zoals in deze handleiding beschreven. Neem de technische gegevens op het typeplaatje en in deze handleiding in acht. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Het gebruik van een verkeerde netvoeding kan tot gevolg hebben dat het apparaat beschadigd of zelfs onherstelbaar defect raakt.
  • Página 30 Opgenomen USB: max. 2,5 W min. 1 W vermogen Netvoeding: max. 9 W min. 0 W ® Aansluiting op COMfortel D-200 Weergave 20 ledjes, driekleurig, verlicht display, 4,3“, 272 x 480 pixels, achtergrondverlichting Bedieningselementen 20 programmeerbare functietoetsen, kanteltoets Behuizing kunststof, zwart Afmetingen 123 mm x 133/100 mm x 145/195 mm Gewicht...
  • Página 31 Ingebruikneming 1. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. 2. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2.
  • Página 32: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł do rozszerzenia o 20 dowolnie programowanych przycisków. ® Pasuje do następującego telefonu: COMfortel D-200. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić np. do ograniczenia funkcjonalności, zakłóceń...
  • Página 33 Bezpieczne podłączenie Montaż należy wykonać zgodnie z normą PN-EN 62368-1 pkt. 8.7, 8.11. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z opisem zawartym w tej instrukcji. Należy przestrzegać danych technicznych podawanych na tabliczce znamionowej i w tej instrukcji. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych.
  • Página 34 Napięcie robocze USB: maks. 5 V maks. 500 mA Zasilacz: 15 V maks. 0,6 A Pobór mocy USB: maks. 2,5 W min. 1 W Zasilacz: maks. 9 W min. 0 W ® Podłączenie do COMfortel D-200 Wskaźniki 20 diod LED, trójkolorowych, podświetlany wyświetlacz, 4,3“, 272 x 480 pikseli, podświetlenie tła Elementy obsługi 20 programowalnych przycisków funkcji,...
  • Página 35: Pierwsze Uruchomienie

    Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego określone we wszystkich właściwych dyrektywach europejskich. Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej. Pierwsze uruchomienie 1. Zamontuj podstawkę urządzenia, patrz ilustracja A 1. 2. Podłącz urządzenie, patrz ilustracja A 2.
  • Página 36 A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Βάση συσκευής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Podstawka (pl) Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) Device stand can be set to 2 different tilt angles...
  • Página 37 Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) Βάση συσκευής ρυθμιζόμενη (2 διαφορετικές γωνίες κλίσης) el Support d'appareil amovible (2 angles d’inclinaison différents) Supporto del dispositivo modificabile (2 diversi angoli di inclinazione) Ondersteuning staan op 2 manieren te monteren (2 verschillende hellingshoeken) Podstawka z możliwością...
  • Página 38 A 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) Basisgerät (nicht im Lieferumfang) ** Bei Anschluss von 2 oder mehr Tastenerweiterungs- ® modulen: Netzteil COMfortel D-XT-PS verwenden (nicht im Lieferumfang) Basic device (not included in the scope of delivery)
  • Página 39 Equipo básico (no incluido) ** Si se conectan 2 o más extensiones de teclado: utilice la ® fuente de alimentación COMfortel D-XT-PS (no incluida) Βασική συσκευή (δεν περιλαμβάνεται στον εξοπλισμό παράδοσης) ** Σε περίπτωση σύνδεσης 2 ή περισσότερων δομοστοιχείων επέκτασης πλήκτρου: Χρησιμοποιήστε τροφοδοτικό ®...
  • Página 40 Urządzenie bazowe (poza zakresem dostawy) ** Przy podłączeniu 2 lub więcej modułów rozszerzenia klawiatury: użyj zasilacza COMfortel ® D-XT-PS (poza zakresem dostawy)

Tabla de contenido