Anwendung / Klappen Sie den Deckel hoch und legen Sie das gewünschte Schneidgitter ein. Setzen Sie das Schneidgitter ein, indem Sie es am Griff fassen und die Seite mit der Beschriftung THIS SIDE UP nach oben zeigt. Lift up the lid and insert the selected cutting grid. Insert the cutting grid by taking the handle, with the side labelled THIS SIDE UP facing upwards.
Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso Support de lame / Portalama Grille de coupe grossière (13 x 13 mm) / Inserto di taglio grosso (13 x 13 mm) Support de lame / Coperchio Fonction verrouillage pour grille de coupe / Support de lame / Pestello, rimovibile dal coperchio Funzione di bloccaggio per l’inserto di taglio Récipient collecteur/...
Utilisation / Utilizzo Relevez le couvercle et insérez la grille de coupe souhaitée. Placez la grille de coupe en la prenant par la poignée et insérez-là avec le côté THIS SIDE UP vers le haut. Alzare il coperchio e introdurre il cibo che si desidera tagliare. Inserire l’inserto di taglio prendendolo dal manico, accertandosi che il lato con la scritta THIS SIDE UP sia rivolto verso l’alto.
Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Soporte de cuchilla / Meshouder Rejilla de corte grueso (13 x 13 mm) / Grove snijdrooster (13 x 13 mm) Tapa / Deksel Función de bloqueo para la rejilla de corte / Empujador, separable de la tapa / Vergrendelfunctie voor snijdrooster Stoter, van deksel afneembaar Tapa de conservación /...
Modo de uso / Toepassing Abra la tapa hacia arriba e inserte la rejilla de corte deseada. Para insertar la rejilla de corte, agárrela por el asa debiendo señalar hacia arriba el lado que lleva la indicación THIS SIDE UP. Klap het deksel omhoog en leg de gewenste snijdrooster in.
Инструкция по пользованию Держатель лезвия Решётка для крупной резки (13 x 13 мм) Функция блокировки для режущей решётки Крышка Крышка для хранения Толкатель (снимается с крышки) Чистящая гребёнка Приёмный контейнер Решётка для мелкой резки (7 x 7 мм) Ввод в эксплуатацию Извлеките...
Применение Откинуть крышку и вставить нужную режущую решётку. Вставить решётку, взяв за ручку и направив стороной, помеченной THIS SIDE UP, вверх. ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для вставки режущей решётки необходимо установить фиксатор на . Как только режущая решётка вставлена, сдвиньте фиксатор к для...
Art.-Nr.: 89471 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulizia / Limpieza / Reiniging / Чистка • Alle Bestandteile sind spülmaschinengeeignet. • Todos los componentes son aptos para el • Wir empfehlen Ihnen jedoch die Reinigung der lavavajillas. Schneidgitter unter fließendem Wasser, um eine •...
Página 11
• Entnehmen Sie den Stößer vom Deckel, indem • Zur angenehmen Reinigung des Stößers, Sie ihn an der Nase nach vorne ziehen. nutzen Sie den Reinigungskamm. • Remove the pusher from the lid by grasping • For an easy way to clean the pusher, use the the holder and pulling it forward.
Página 12
GEFU guarantees the lasting durability of this product with the GEFU-Q5 seal, which represents a 5-year warranty. GEFU garantit la solidité durable de ces produits avec le sigle GEFU-Q5, synonyme d’une garantie de 5 ans. Con l‘apposizione del sigillo GEFU-Q5, che indica 5 anni di garanzia, la GEFU garantisce la lunga durata funzionale di questo prodotto.