Suunto VYPER Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VYPER:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
SUUNTO
VYPER
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suunto VYPER

  • Página 1 SUUNTO VYPER MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3: Advertencias Al Usuario

    – Profundímetros e instrumentos de medición que asocian profundidad y tiempo – Exigencias de funcionamiento y de seguridad: métodos de ensayo» – es un proyecto de norma europea relativo a los instrumentos de buceo. El VYPER ha sido diseñado de conformidad con este proyecto de norma.
  • Página 4 ISO 9001 El Sistema de Control de Calidad de Suunto Oyj ha sido certificado conforme a las normas ISO 9001 para todas las operaciones de Suunto Oyj por Det Norske Veritas (Certificado de calidad N° 96-HEL-AQ-220). Suunto Oyj declina toda responsabilidad en caso de recursos de terceros debidos a un siniestro causado por una utilización incorrecta de este ordenador de buceo.
  • Página 5 ¡PELIGRO! LEA ESTE MANUAL. Lea íntegra y atentamente este manual de utilización, y en particular el capítulo 1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD. Asegúrese de haber comprendido perfectamente el funcionamiento de las pantallas, la utilización de este aparato y sus límites, y asegúrese igualmente de haberlos comprendido co- rrectamente.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    2.1. FUNCIONES ..................10 2.2. BOTONES - PULSADOR ..............10 2.3. CONTACTOS HÚMEDOS ..............12 3. BUCEAR CON EL VYPER ..............13 3.1. ANTES DE LA INMERSIÓN ............13 3.1.1. Activar el modo Buceo y comprobar el instrumento ..13 3.1.2.
  • Página 7 5.5. CAMBIO DE PILA ................59 6. FICHA TÉCNICA ................. 63 6.1. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO ........... 63 6.2. MODELO DE REDUCCIÓN DEL GRADIENTE DE BURBUJAS, SUUNTO RGBM................65 6.3. EXPOSICIÓN AL OXÍGENO ............66 6.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........... 67 7. GARANTÍA ..................70...
  • Página 8: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN SUUNTO le da la enhorabuena – y las gracias – por haber elegido el multi- ordenador de buceo VYPER. Este instrumento de buceo polivalente, compacto y muy sofisticado, ha sido diseñado para garantizarle muchos años de excelente rendimiento con la máxima fiabilidad.
  • Página 9 ¡PELIGRO! COMPRUEBE EL ORDENADOR ANTES DE LA INMERSIÓN. Ponga en marcha y compruebe siempre el ordenador de buceo antes de la inmer- sión, para asegurarse de que todos los segmentos de la pantalla se iluminan, que la pila está en buen estado de carga, y que los ajustes de altitud y personalizados son los correctos.
  • Página 10: Ascenso De Emergencia

    únicamente por personal SUUNTO autorizado. 1.1.1. Ascenso de emergencia En el improbable caso de que el ordenador VYPER dejara de funcionar durante la inmersión, siga el procedimiento de ascenso de emergencia aprendido durante su formación, o bien:...
  • Página 11: Límites Del Ordenador De Buceo

    Para controlar este riesgo, el VYPER supervisa el tiempo y la intensidad de la exposición al oxígeno y facilita al buceador la información nece- saria para permitirle bucear de manera que esta exposición al oxígeno se manten-...
  • Página 12: Familiarizarse Con El Instrumento

    La pantalla reloj es la pantalla principal del VYPER (Fig. 2.1.). En los demás modos (excepto en inmersión o en modo Simulador), el VYPER emite un «bip» acústico y vuelve automáticamente a la pantalla reloj al cabo de 5 minutos si no se ha pulsado ningún botón.
  • Página 13 Para avanzar hacia abajo en la lista de The PLAN, TIME and SCROLL buttons opciones (6, disminuye el valor). El VYPER se controla mediante los botones MODE Fig. 2.2. Los botones-pulsador (SELECT / OK / QUIT), PLAN (5), TIME (6) y los del VYPER.
  • Página 14: Contactos Húmedos

    Los contactos pueden limpiarse con agua dulce a la que se puede añadir, si fuera necesario, un detergen- te suave. En ocasiones puede resultar necesario sa- car el VYPER de su funda protectora de caucho para limpiarlo.
  • Página 15: Bucear Con El Vyper

    (Fig. 3.2. a, b, c, o d, en función del nivel de la pila). Si se ajusta el VYPER para su utilización como ordenador AIR (aire, ajuste por defecto), se visualiza la pantalla superficie (Fig.
  • Página 16 • la temperatura y la profundidad que se visualizan son correctas (0,0 m), • la alarma acústica funciona; Si el VYPER está ajustado para su utilización como ordenador NITROX, comprobar que: ° DIVE TIME • el porcentaje de oxígeno está ajustado en el...
  • Página 17: Indicador Del Nivel De Carga Y De Cambio De Pila

    3.1.2. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA Y DE CAMBIO DE PILA El VYPER dispone de un indicador gráfico del nivel de carga de la pila que informa al usuario de la necesidad de cambiar la pila. El indicador del nivel de pila siempre aparece cuando se activa el modo Buceo.
  • Página 18: Planificación [Plan]

    Si este símbolo aparece en el modo superficie o si la visualización es débil y poco visible, la pila ya no es lo suficientemente potente para hacer funcionar el VYPER y se recomienda sustituirla. ¡NOTA! Por razones de seguridad, la iluminación de la pantalla no funciona durante la inmersión cuando se visualiza el indicador de pila.
  • Página 19: Numeración De Las Inmersiones En La Planificación

    Cuando se realizan varias inmersiones sin que haya QUIT transcurrido el tiempo de espera antes de un despla- zamiento aéreo indicado por el VYPER, éstas se con- NO DEC TIME sideran como sucesivas y se agrupan en la misma serie.
  • Página 20: Utilización Como Ordenador Aire

    Los puntos se señalarán por el parpadeo del símbolo de dia- rio de buceo cuando se visualice el perfil en la pantalla del VYPER. También se señalarán los marcadores cuando se transfieran los datos a un PC con la aplica- ción informática PC Suunto Dive Manager.
  • Página 21: Indicador De Niveles De Saturación (Cbt)

    Cuanto más nitrógeno absorba su cuer- po, más segmentos irán apareciendo. Fig. 3.7. Empieza la Zona verde – Por razones de seguridad, SUUNTO inmersión. le recomienda que planif ique y realice sus inmersiones de manera que el indicador permanezca siempre en la zona verde.
  • Página 22: Visualización De Las Paradas De Seguridad

    Suunto le recomienda que realice una parada de se- guridad de al menos 3 minutos entre 6 m y 3 m al NO DEC TIME final de cada inmersión. El VYPER lo señala me- ° DIVE TIME diante la indicación STOP; simultáneamente, empie- za una cuenta atrás de 3 minutos en la pantalla cen-...
  • Página 23: Indicador De La Velocidad De Ascenso

    Si supera este límite, aparece una flecha hacia abajo y la alarma acústica emite un «bip» continuo (Fig. 3.15.). Deberá descender inmediatamente a la zona de parada de seguridad obligatoria. Si lo hace, el VYPER no tendrá en cuenta esta frivolidad en el cálculo de la saturación.
  • Página 24 ridad obligatoria respetando el tiempo indicado bajo la indicación STOP y la profundidad indicada bajo la indicación CEILING (Fig. 3.14.). Cuando el or- denador de buceo indica una parada de seguridad STOP obligatoria, el buceador no debe ascender por enci- ma de los 3 m.
  • Página 25: Buceo Con Descompresión

    VYPER seguirá indicando y teniendo en cuenta los parámetros indispensables para el cálculo de las inmersiones siguientes. En lugar de utilizar paradas a profundidades fijas, el VYPER permite efectuar la descompresión a distintos niveles de profundidad (descompresión continua). La indicación ASC TIME indica el duración total del ascenso. Durante una in- mersión con descompresión, se trata del tiempo mínimo necesario, indicado en...
  • Página 26: Profundidad Tope Y Profundidad Base, Zona Tope Yzona De Descompresión

    ¡PELIGRO! EL TIEMPO TOTAL DE ASCENSO PUEDE SER MÁS LARGO QUE EL QUE INDICA EL ORDENADOR DE BUCEO. El tiempo total de ascenso aumenta si: • continua su inmersión, • asciende a una velocidad inferior a 10 m/min. • efectúa la descompresión a una profundidad superior a la profundidad tope. Además, estas situaciones aumentan la cantidad de aire indispensable para as- cender a superficie.
  • Página 27: Visualización En Pantalla Por Debajo De La Profundidad Base

    La flecha dentalmente por encima de ésta por culpa del movi- hacia arriba y el indicador miento de las olas. SUUNTO le recomienda realizar intermitente ASC TIME recomiendan ascender. El la descompresión a más de 4 m, aunque la profundi- tiempo total de ascenso dad tope sea inferior.
  • Página 28: Visualización En Pantalla En La Zona Tope (Zona De Desaturación Óptima)

    VISUALIZACIÓN EN PANTALLA EN LA ZONA TOPE (ZONA DE DESATURACIÓN CEILING ÓPTIMA): Cuando se alcanza la zona tope, aparecen 2 STOP ASC TIME flechas frente a frente (Fig. 3.18.). Nunca se debe ascender por encima de esta zona de pro- °...
  • Página 29: Utilización Como Ordenador Nitrox

    3.3. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR NITROX 3.3.1. Antes de bucear El ordenador de buceo VYPER puede ser utilizado para el buceo con aire com- primido (utilización estándar en modo AIR) o para el buceo con nitrox (modo NITROX). Tras haber seguido una formación específica para el buceo con nitrox, y si realiza principalmente inmersiones con este tipo de mezcla, se recomienda ajustar el VYPER de manera permanente en la posición NITROX (ver capítulo...
  • Página 30: Modo De Ajuste Por Defecto

    ¡PELIGRO! SI UTILIZA EL ORDENADOR DE BUCEO VYPER EN UNA CONSOLA, NO EXPONGA EL MANÓMETRO A UNA MEZCLA DE GASES QUE CONTENGA MÁS DE UN 40% DE OXÍ- GENO. Una mezcla sobre-oxigenada puede suponer un ries- go de incendio o de explosión, que podría provocar heridas graves o incluso mortales.
  • Página 31: Indicadores De Oxígeno

    3.3.2. INDICADORES DE OXÍGENO Si ajusta el VYPER para una utilización como orde- nador NITROX, se visualizan en pantalla la indica- ción NITROX y las abreviaturas de todos los NO DEC TIME parámetros de oxígeno en el momento de la puesta °...
  • Página 32: Indicador Analógico De Toxicidad Olf

    TIME. Cuando se utiliza como ordenador NITROX, ade- más del cálculo de saturación relativo al nitrógeno, el VYPER controla el nivel de toxicidad del oxíge- no. Estas dos funciones son totalmente independien- tes. La función del indicador analógico OLF (Oxygen Limit Fraction - Porcentaje del Límite de Toxicidad...
  • Página 33: Utilización Como Profundímetro

    3.4. UTILIZACIÓN COMO PROFUNDÍMETRO El VYPER también puede ser utilizado para el buceo trimix o para otros tipos de buceos tek (técnicos), ajus- tándolo para su utilización como profundímetro (GAUGE). Tras haber seguido una formación especí- ° DIVE TIME fica para el buceo tek, y si realiza principalmente inmersiones de este tipo, se le recomienda ajustar el VYPER de manera permanente en posición GAUGE.
  • Página 34: En Superficie

    3.5. EN SUPERFICIE 3.5.1. Intervalo en superficie Cuando se asciende a una profundidad inferior a 1,2 m, la pantalla inmersión es sustituida por la pantalla superficie, que indica los siguientes parámetros (Fig. ° DIVE TIME 3.27.): • la profundidad máxima en metros, •...
  • Página 35: Numeración De Las Inmersiones

    DIVE TIME Si se realiza una nueva inmersión con un intervalo en superficie inferior a 5 minutos, el VYPER la con- sidera como parte y continuación de la inmersión precedente. Se visualiza de nuevo la pantalla de in- Fig. 3.30. Pantalla superficie mersión, el número correspondiente a la inmersión...
  • Página 36: Tiempo De Espera Antes De Realizar Un Desplazamiento Aéreo

    Antes de realizar un desplazamiento aéreo, active siempre el ordenador y com- pruebe que no aparece el símbolo del avión en la pantalla. El tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo que indica el VYPER siempre es de 12 horas como mínimo. Equivale al tiempo de desaturación cuando éste es superior a 12 horas.
  • Página 37: Alarmas Visuales Yacústicas

    3.6. ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS Fig. 3.31. Se activa la alarma diaria. El ordenador de buceo VYPER dispone de alarmas visuales y acústicas que advierten al buceador de la proximidad de algunos límites o confirman el ajuste de las alarmas programables.
  • Página 38: Alarmas De Oxígeno En Utilización Como Ordenador Nitrox

    El VYPER dispone de alarmas programables por el usuario. Antes de la inmer- sión, puede programar alarmas para una hora determinada, un tiempo de inmer- sión limitado, y una profundidad máxima precisa. Las alarmas programables se activan cuando: • se alcanza la hora programada para la alarma (Fig.3.31.), se visualiza la hora, suena una serie continua de «bips»...
  • Página 39: Buceo En Altitud Y Ajuste Personalizado

    3.7.1 Ajuste de altitud Para ajustar correctamente el ordenador de buceo en función de la altitud, remíta- se al cuadro 3.3. El VYPER adapta el modelo matemático en función de la zona de altitud seleccionada para calcular tiempos sin descompresión más breves (ver capítulo 6.1.
  • Página 40: Ajuste Personalizado

    Un error en la elección de la altitud puede incrementar considerablemente el riesgo de sufrir un accidente de descompresión. ¡PELIGRO! EL VYPER NO ESTA DISEÑADO PARA SER UTILIZADO A MÁS DE 3.000 m. Bucear por encima de la altitud indicada incrementa considerablemente el riesgo de sufrir un accidente de descompresión.
  • Página 41 CLUSO SI SE REALIZA DENTRO DE LOS LÍMITES INDICADOS POR EL ORDENADOR O LA TABLA. Para reducir este riesgo al mínimo, se recomien- da mantenerse siempre por debajo de los límites calculados por el VYPER. Un accidente de descompresión puede ocasionar heridas graves e incluso mortales.
  • Página 42: Situaciones De Error

    VYPER vuelve a su funcionamiento normal. En caso contrario, entra en modo Error permanente. En modo Error permanente, el VYPER ya no indica el tiempo total de ascenso ni los parámetros de descompresión. Sólo se visualiza la indicación Er en la ventana central.
  • Página 43: Modos De Menú

    (OK) o salir (QUIT) de un modo, un sub-modo o una opción. En los modos Memorias y Ajustes, si no se pulsa ningún botón, al cabo de 5 minutos el VYPER emite un «bip» y vuelve automáticamente al modo Reloj. SELECT En modo Simulador, el cambio automático se pro-...
  • Página 44: Contenido De Los Modos Menú

    CONTENIDO DE LOS MODOS MENÚ 1. MEMORIAS Y TRANSFERENCIA DE DA- TOS [MEMORY] 1. Memoria diario de buceo y perfil de inmersiones [1 LOGBOOK] SELECT 2. Memoria histórica [2 HISTORY] 3. Transferencia de datos e interfaz PC [3 TR- Fig. 4.4. Acceso al modo Ajustes [3 SET] 2.
  • Página 45: Memorias Ytransferencia De Datosa Pc [1 Memory]

    4.1. MEMORIAS Y page 1 TRANSFERENCIA DE DATOS DIVE A PC [1 MEMORY] El modo Memorias (Fig. 4.5.) del VYPER incluye SELECT TIME las memorias del diario de buceo y del perfil de inmersiones (Fig. 4.6. - 4.12.), la memoria histórica (Fig.
  • Página 46 Página II (Fig. 4.8.) • el número de la inmersión en la serie, • la profundidad máxima. (NOTA: Debido a una resolución más débil, puede existir una diferen- cia de 0,3 m entre este valor y el que figure en la memoria histórica). •...
  • Página 47: Memoria Perfil De Inmersión [Prof]

    Para acceder a las demás inmersiones, pulse una vez el botón MODE (SELECT) y a continuación los DIVE botones de desplazamiento (5) y (6), (Fig. 4.11.). Cuando se buscan las inmersiones registradas, la memoria sólo muestra las respectivas páginas I. Para QUIT leer las otras páginas de la inmersión seleccionada, pulse otra vez el botón MODE (SELECT) y a conti-...
  • Página 48: Memoria Histórica [2 History]

    PC [3 TR-PC] Fig. 4.14. Parámetros de la memoria histórica. El VYPER puede conectarse a un ordenador tipo IBM PC o compatible mediante la interfaz PC y su apli- cación informática, disponibles como opción. La interfaz permite transferir al PC todos los datos al- macenados en la memoria del VYPER.
  • Página 49 Cuando la transferencia de datos haya terminado, pulse el botón MODE (QUIT) para salir de la función transferencia de datos [TR-PC]. Si no se realiza la trans- ferencia de datos o no se pulsa ningún botón, transcurridos 5 minutos el VYPER emite un “bip” y vuelve automáticamente al modo Reloj.
  • Página 50: Simuladores [2 Simul]

    4.2. SIMULADORES [2 SIMUL] Puede utilizar los simuladores para familiarizarse con las diferentes funciones y configuraciones de visua- lización del VYPER antes de utilizarlo durante una QUIT inmersión, y también para organizar inmersiones con antelación, efectuar demostraciones, como material pedagógico o simplemente por placer.
  • Página 51: Simulador De Planificación [2 Simplan]

    4.2.2. Simulador de planificación [2 SIMPLAN] El simulador de planificación muestra la curva de seguridad en función del intervalo en superficie ac- SELECT tual. También puede aumentar este parámetro, con- sultar la curva de seguridad correspondiente para planificar con antelación la siguiente inmersión y determinar de antemano el intervalo en superficie óptimo que deberá...
  • Página 52: Ajustes [3 Set]

    4.3. AJUSTES [3 SET] El modo Ajustes (Fig. 4.22.) dispone de tres sub- modos: el ajuste de los parámetros de inmersión, el ajuste de los parámetros del reloj y el ajuste de pre- QUIT ferencias personales. (Fig. 4.22.). 4.3.1. Ajuste de los parámetros OPTIONS de inmersión [1 SET DIVE] Para acceder al ajuste de los parámetros de inmer-...
  • Página 53: Ajuste De La Alarma De Tiempo De Inmersión [2 D Alarm]

    4.3.1.2. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión [2 d ALARM] El VYPER dispone de una alarma de tiempo de in- mersión que puede utilizarse en cualquier ocasión para aumentar la seguridad. La alarma puede ajus- tarse, por ejemplo, para el tiempo de inmersión indi- cado en la planificación.
  • Página 54: Ajuste De La Alarma De Profundidad Máxima [3 Max Depth]

    [3 MAX DEPTH). 4.3.1.4. Ajuste de los parámetros de oxígeno [4 NITROX] Si el VYPER se ajusta para su utilización como orde- nador NITROX, el porcentaje de oxígeno de la mezcla contenida en la botella tiene que ser introducido en el VYPER para que éste pueda proporcionar los datos...
  • Página 55: Ajuste De Los Parámetros Del Reloj [2 Set Time]

    4.3.2. Ajuste de los parámetros del reloj [2 SET TIME] Para acceder al ajuste de los parámetros del reloj, seleccione MODE - 3 SET - 2 SET TIME (Fig. 4.33.). SELECT Los ajustes de los parámetros del reloj incluyen: 1, la hora;...
  • Página 56: Ajuste De La Alarma Diaria [3 T Alarm]

    4.3.2.3. Ajuste de la alarma diaria [3 T ALARM] El VYPER dispone de una alarma diaria. Cuando se activa, el símbolo de alarma parpadea durante 1 mi- nuto y la alarma acústica suena durante 24 segun- dos. La alarma funciona todos los días a la hora se- leccionada.
  • Página 57: Elección Del Tipo De Utilización [2 Model]

    4.3.3.2. Elección del tipo de utilización [2 MODEL] Para acceder a la elección del tipo de utilización, se- leccione MODE - 3 SET - 3 SET PREF - 2 MODEL (Fig. 4.43.). Seleccione una de las tres utilizaciones posibles: ordenador AIRE (ajuste por defecto), or- denador NITROX o profundímetro numérico (GAUGE).
  • Página 58: Mantenimiento Y Revisión

    5.1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PILA La autonomía de la pila (pila) del VYPER es de aproximadamente tres años en el modo Reloj. La utilización en el modo Buceo, de las alarmas y de la luz reduce esta autonomía. Es posible que la pila que viene de fábrica se descargue durante el transporte o el almacenamiento.
  • Página 59: Mantenimiento

    • Proteja el ordenador de buceo de los choques, las agresiones químicas, el calor excesivo, y la exposición directa al sol. El VYPER no está diseñado para resistir impactos violentos como la caída de una botella de buceo, ni los agentes químicos como gasolina, disolventes de limpieza, aerosoles, colas, pinturas, acetona, alcohol, etc.
  • Página 60: Revisión

    En caso de fuga, lleve inmediatamente el VYPER a un distribuidor o a un impor- tador SUUNTO autorizado.
  • Página 61: Cambio De Pila

    Sin embargo, deberá ajustar de nuevo la hora y la alarma diaria. Si el VYPER ha sido ajustado para su utilización como ordenador NITROX, los valores del porcentaje y de la presión parcial de oxígeno vuelven a los valores ajustados por defecto (O...
  • Página 62: Cambio De La Pila

    Caso de existir una fuga u otros daños, lleve el ordenador de buceo a un distribuidor o importador SUUNTO autorizado para una revisión y reparación. Comprobar el estado de la junta tórica; una junta tórica defectuosa...
  • Página 63 • los ajustes son los correctos (modificarlos si fuera necesario). Volver a colocar el ordenador en su consola o su funda de protección y volver a montar la correa . El VYPER está listo para nuevas inmersiones. Modelo pulsera: •...
  • Página 64 ¡ATENCIÓN! En las primeras inmersiones, asegúrese de la estanqueidad del compartimento de la pila, verificando que en el interior de la tapa transparente no se observan mar- cas de humedad. Caja del Vyper Anillo de bloqueo V5844 Tapa del comparti-...
  • Página 65: Ficha Técnica

    TIEMPOS DE INMERSIÓN SIN DESCOMPRESIÓN Para una inmersión simple, los tiempos de inmersión sin descompresión indica- dos por el VYPER son, en su mayoría, ligeramente más cortos que los de las tablas de la U.S. Navy, ver tablas 6.1. y 6.2.
  • Página 66: Buceo En Altitud

    No se debe bucear antes de alcanzar este un nuevo equilibro. Antes de cualquier inmersión en altitud, el VYPER tiene que ser ajustado según la altitud del lugar de buceo para que el ordenador modifique sus cálculos en consecuencia.
  • Página 67: Modelo De Reducción Del Gradiente De Burbujas, Suunto Rgbm

    • tratar de manera avanzada un problema difícil. El algoritmo SUUNTO RGBM son el resultado de la cooperación entre SUUNTO y Bruce R. Wienke. Está basado tanto en experimentos en laboratorio como en inmersiones reales (como los datos del DAN, Divers Alert Network).
  • Página 68: Exposición Al Oxígeno

    PO puede ser reducida a 1,3 bar y 1,2 bar. La información relativa a la exposición al oxígeno que proporciona el VYPER incluye todas las alarmas e indicadores indispensables en las fases cruciales de la inmersión. Por ejemplo, antes y durante la inmersión se visualizan en pantalla las informaciones siguientes: •...
  • Página 69: Características Técnicas

    6.4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones y peso sin protección ni correa: • Diámetro: 61 mm. • Grosor: 28 mm. • Peso: 68 g. Profundímetro: • Sensor de presión compensado en temperatura . • Calibrado para agua de mar, en agua dulce los valores son inferiores en un 3 % (conforme al prEN 13319).
  • Página 70 Se recomienda guardar el ordenador de buceo en un lugar seco a temperatura ambiente. ¡NOTA! nunca dejar el ordenador de buceo en pleno sol. Modelo de cálculo: • Algoritmo SUUNTO RGBM (desarrollado por SUUNTO y Bruce R. Wienke, BS, MS y PhD). • 9 compartimentos. •...
  • Página 71 Pila: • Tipo: 3 V, litio CR 2430 (K5597) y junta tórica 1.78 mm x 31.47 mm 70 Shore A (K5664). • Tiempo de almacenamiento: hasta tres años. • Sustitución: cada dos años como mínimo en función de las inmersiones. •...
  • Página 72: Garantía

    En caso de reclamación a cargo de la presente garantía o de cualquier otra, devuelva el aparato con los gastos de envío a su cargo, al distribuidor SUUNTO donde lo adquirió, o a un servicio autorizado. Incluya su nombre y dirección, la factura y la ficha de mantenimiento.
  • Página 73: Glosario

    8. GLOSARIO Accidente de Cualquier trastorno fisiológico causado por la forma- descompresión ción de burbujas de nitrógeno en los tejidos o en los líquidos corporales a consecuencia de una descompresión incorrecta. Abreviatura de «Ascent Rate», velocidad de ascenso. ASC RATE Abreviatura de «Ascent Time», tiempo total de ascen- ASC TIME Profundidad tope.
  • Página 74 El del aire es del 21%. Siglas de «Oxygen Limit Fraction», porcentaje del umbral (de toxicidad) del oxígeno. Nombre del siste- ma creado por SUUNTO para indicar los niveles de toxicidad combinados SNC y OTU. Siglas de “Oxygen Tolerance Unit”, unidad de toleran- cia al oxígeno.
  • Página 75 pulmones con sensación de quemazón en el pecho, tos y reducción de la capacidad vital. Símbolo de la presión parcial de oxígeno (antiguamente Presión parcial de Presión de oxígeno en la mezcla. Limita la profundi- oxígeno dad de utilización del Nitrox. El valor límite de seguri- dad admitido para el buceo con Nitrox es de 1,4 bar.
  • Página 76 Tiempo total de ascenso Tiempo mínimo necesario para ascender a la superfi- cie en una inmersión con descompresión. Tiempo total de Tiempo necesario para eliminar completamente el ni- desaturación trógeno residual acumulado durante una o varias inmersiones. Velocidad a la que el buceador asciende a la superfi- Velocidad de ascenso cie.
  • Página 77 MODOS PRINCIPALES SUB-MODO 1 SUB-MODO 2...
  • Página 78 Printed in Finland 02.2005 / Esa Print Oy / 150229...
  • Página 80 Made in Finland © Suunto Oy 11 / 2003, 02 / 2005...

Tabla de contenido