SPARKY HeavyDuty SM 1236CES Plus Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para HeavyDuty SM 1236CES Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

SANDER
Original instructions
SCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE
Notice originale
SMERIGLIATRICE
Istruzioni originali
ESMERILADORA
Instrucciones de uso originales
REBARADORA
Manual original
SZLIFIERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1200/1400 W
1 – 10
11 – 21
22 – 33
34 – 44
45 – 56
57 – 67
68 – 78
79 – 90
91 – 101
102 – 113
SM 1236CES Plus
SM 1433CES Plus
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
Signature of authorized person
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty SM 1236CES Plus

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, REBARADORA EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 68 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Power input 1200 W 1400 W Rated speed 800-3600 min 700-3300 min Operating tool max.148 mm max.148 mm Spindle thread Spindle thread length 20 mm 20 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg Safety class (EN 60745-1)
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warn- while you are tired or under the influ- ings and all instructions.
  • Página 7: Sander Safety Warnings

    ing power tools. Such preventive safety hazard and cause personal injury. measures reduce the risk of starting the c) Do not use accessories which are power tool accidentally. not specifically designed and recom- d) Store idle power tools out of the reach mended by the tool manufacturer.
  • Página 8 tion. Prolonged exposure to high intensity the ventilation slots must be kept clean. noise may cause hearing loss. If it should become necessary to clear i) Keep bystanders a safe distance away dust, first disconnect the tool from the from work area. Anyone entering the mains supply (use non metallic objects work area must wear personal protec- to clean the dust) and avoid damaging...
  • Página 9: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    lambswool polishing pad. follow man- 8. Support flange ufacturer’s recommendations, when 9. Fixing flange selecting a lambswool polishing pad. 10. Abrasive sheet (sandpaper) Larger lambswool polishing pad extending 11. Lambswool polishing pad beyond the flexible backing pad presents a 12. Pin spanner laceration hazard and may cause snagging 13.
  • Página 10 sion cord with proper cross-section. backing pad 7 and the sandpaper 10 onto the ▪ Check that the auxiliary handle is properly spindle. Tighten the fixing flange 9 using a pin mounted and reliably tightened. spanner 12. SWITCHING ON - SWITCHING Off fIXING THE OPERATING TOOL TO THE HOOK-AND-LOOP (VELCRO) BACKING The sander is secured against unintentional...
  • Página 11: Maintenance

    In this case Table 1 both brushes must be replaced simultaneously Thumbwheel Speed, min with genuine brushes at SPARKY service centre position for warranty and post-warranty service. SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus GENERAL INSPECTION...
  • Página 12: Warranty

    When operating in heavily dusty environment (cutting stone) the ventilation slots and the switch slider of the machine running at no load The guarantee period for SPARKY power tools must be obligatory cleaned after each shift is determined in the guarantee card.
  • Página 13: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wort „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Leistungsaufnahme 1200 W 1400 W Bemessungsdrehzahl 800-3600 min 700-3300 min Arbeitswerkzeug max.148 mm max.148 mm Spindelanschlussgewinde Länge des Spindelgewindes 20 mm 20 mm Gewicht (ЕРТА Prozedur 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERÄUSCH-/VIBRATIONSINfORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, für Elektrowerkzeuge um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Die Arbeiten Mit Schleifern

    henden Geräteteil befindet, kann zu Verlet- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor zungen führen. dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht haltung. Sorgen Sie für einen siche- gewarteten Elektrowerkzeugen. ren Stand und halten Sie jederzeit das f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Gleichgewicht.
  • Página 18 rantiert das keine sichere Verwendung. tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, ▪ Auf keinen fall Kreissägeblätter oder Schutzhandschuhe oder Spezialschür- Winkelschleiferscheiben verwenden. ze, die kleine Schleif- und Materialp- ▪ Immer Polierwerkzeuge benutzen, die artikel von Ihnen fernhält. Die Augen ausschließlichfür das Bearbeiten des sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern entsprechenden Materials und für die je- geschützt werden, die bei verschiedenen...
  • Página 19: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    en. Funken können diese Materialien ent- die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der zünden. Blockierstelle beschleunigt. o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder die flüssige Kühlmittel erfordern. Die fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Verwendung von Wasser oder anderen Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elek- wie nachfolgend beschrieben, verhindert wer-...
  • Página 20: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ße. Polierhauben, die über den Schleifteller Polierschwamm, Filzpolierscheibe, hinausragen, können sich zerreißenund so Polierhaube aus Lammfell) zum Blockieren oder zum Rückschlag des 15. Zusatzgriff Geräts führen. 16. Kegelscheibe 17. Schraube Besondere Sicherheitshinweise zum 18. Schraubenschlüssel Arbeiten mit Drahtbürsten: Betriebshinweise a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
  • Página 21 ▪ Überprüfen Sie ob der zusätzliche Handgriff Fixiersystem anzubringen - Sandpapier, Polier- richtig angesetzt und festgezogen ist. schwamm, Filzpolierscheibe, Lammfellbezug u. a. EIN- UND AUSSCHALTEN Zur Demontage des Schleiftellers wenn nötig einen Schraubenschlüssel verwenden. Der Schleifer ist gegen ein versehentliches Ein- Beim Benutzen eines Schleiftellers mit Stütz- schalten gesichert.
  • Página 22: Wartung

    1600 1500 gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu 2100 2000 vermeiden. 2600 2500 Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss 3100 2900 sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- 3600 3300 Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. SM 1236CES Plus ● SM 1433CES Plus...
  • Página 23: Garantie

    Betrieb des Elektrowerkzeuges sicherzustellen, lassen Sie alle Geräteeinstellungen, Reparatur- und Wartungstätigkeiten (einschließlich der In- spektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- dendienstwerkstatt durchführen. Hinweise Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Página 24: Respect De L'ENvironnement

    Table des matières Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des ponceuses ......26 Description de l’appareil électrique ..................A/29 Instructions pour le travail ....................B/29 Entretien ..........................
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Puissance consommée 1200 W 1400 W Vitesse assignée 800-3600 min 700-3300 min Outil de travail max.148 mm max.148 mm Filet de fixation de la broche Longueur du filet de la broche 20 mm 20 mm Poids de l’outil (EPTA procédure 01/2014)
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Avertissements de de choc électrique si votre corps est relié...
  • Página 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses

    d) Retirer toute clé de réglage avant de couper correctement entretenus avec des mettre l’outil en marche. Une clé laissée pièces coupantes tranchantes sont moins fixée sur une partie tournante de l’outil peut susceptibles de bloquer et sont plus faciles donner lieu à...
  • Página 29 ne garantit pas son utilisation sécurisée. sécurité ou des verres de sécurité. Le ▪ N’y installez en aucun cas des disques cas échéant, utiliser un masque anti- circulaires ni des disques destinés à poussières, des protections auditives, des meuleuses angulaires. des gants et un tablier capables d’arrê- ▪...
  • Página 30 avec lesquels exige l’utilisation de li- utilisation dans des conditions inappropriées et quides de refroidissement. L’utilisation il peut être évité si l’on prend les mesures de de l’eau ou d’autres liquides de refroidis- sécurité énumérées ci-dessous. sement peut entraîner des dommages ou a) Tenez solidement l’outil électroporta- l’électrocution.
  • Página 31: Description De L'aPpareil Électrique

    déchirement du papier d’émeri ou le rebon- 12. Clé а écrou dissement. 13. Outil а bride dotée d’un écrou incorporé (disque en toile, éponge, disque en Consignes spécifiques de sécurité lors feutre, brosse) du travail à l’aide de brosses en fils de 14.
  • Página 32 La poignée auxiliaire 15 est fixée à l’aide des boulons 17, avec la mise des rondelles coniques AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours 16, à l’aide de la clé à écrou 18, directement au l’outil électroportatif et débranchez-le du sec- boîtier du réducteur de la machine. Les cônes teur avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage extérieurs 16 des rondelles doivent coïncider et opération de service ou de maintenance ou...
  • Página 33: Commande Électronique De La Machine

    DISQUE DE LUSTRAGE EN fOURRU- contre une surchauffe inadmissible). Lorsque la protection est activée, la machine ne peut RE D’AGNEAU plus fonctionner. Pour reprendre le travail, il est On place disque de lustrage en fourrure est sur nécessaire d’arrêter, puis de redémarrer la ma- le disque élastique 5 en veillant à...
  • Página 34: Entretien

    à la fois par travail avec l’appareil et le fonctionnement fiable des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de celui-ci, toutes le opérations de réparation, de l’appareil dans le cadre de la garantie et en d’entretien et de réglage (y compris la vérifica-...
  • Página 35: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 36: Introduzione

    La smerigliatrice viene fornita imballata e montata, ad eccezione dell’utensile, dei materiali di consu- mo e delle impugnature supplementari. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 37 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Potenza assorbita 1200 W 1400 W Numero di giri nominale 800-3600 min 700-3300 min Utensile max.148 mm max.148 mm Filettatura di connessione dell’alberino Lunghezza della filettatura dell’alberino 20 mm 20 mm Peso (la procedura EPTA 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg...
  • Página 39: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali usare una prolunga adatta all’uso esterno. L’impiego di una prolunga da esterno redu- di sicurezza nel ce il rischio di folgorazione. lavoro con f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua.
  • Página 40: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici

    Istruzioni posito interruttore. Gli utensili che non possono essere controllati con l’interruttore supplementari di sono pericolosi e devono essere riparati. sicurezza nel lavoro c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente prima di eseguire regolazioni, con smerigliatrici cambiare accessori o riporre l’utensile. Osservando queste precauzioni si riduce il Istruzioni generali di sicurezza nella rischio di accensione accidentale dell’uten-...
  • Página 41 rispondere al diametro di alloggiamento j) Tenere il cavo di alimentazione fuori della flangia. Accessori che non vengono dalla portata operativa dell’accessorio fissati in modo preciso all’elettroutensile girante. Se si perde il controllo dell’elet- non ruotano in modo uniforme, vibrano troutensile, il cavo di alimentazione potreb- molto forte e possono provocare la perdita be essere tagliato, o intricare il palmo o la...
  • Página 42: Prendere Visione Dell'eLettroutensile

    (dopo una pioggia), o in vicinanza di circa le dimensioni della cuffia. La cuffia liquidi o gas facilmente infiammabili. Il per lucidatura che sporge dal platorello, è posto di lavoro deve essere ben illumi- sottoposta al pericolo di stracciatura e po- nato.
  • Página 43: Istruzioni Per L'uSo

    GLI ACCESSORI CHE POSSONO ES- della spina di alimentazione. Se il cavo d’ali- mentazione è danneggiato, la sostituzione SERE USATI CON QUESTO ELETTRO- deve essere eseguita dal costruttore o da un UTENSILE suo specialista di centro assistenza, per evi- 6. Impugnatura laterale supplementare tare i pericoli della sostituzione.
  • Página 44 sata a volontà dalla parte destra o sinistra del CUffIA DA LUCIDATURA IN LANA riduttore. Essa va avvitata direttamente al ridut- D’AGNELLO tore della macchina. La cuffia da lucidatura in lana va messa sul pla- L’impugnatura supplementare 15 viene fissata torello 5 e va osservato il suo allineamento as- con i bulloni 17, le rondelle coniche 16 essen- siale rispetto al platorello.
  • Página 45: Manutenzione

    Quando le spazzole di- poi reinserire l’interruttore ON/OFF. ventano usurate, le due spazzole vanno sostitu- Tabella 1 ite simultaneamente con spazzole originali in un centro assistenza SPARKY per manutenzione Posizione Velocità, min in o fuori garanzia. SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus...
  • Página 46: Garanzia

    SPARKY, usan- do soltanto pezzi di ricambio originali. Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio.
  • Página 47: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 48: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Potencia consumida 1200 W 1400 W Velocidad nominal 800-3600 min 700-3300 min Herramienta de trabajo max.148 mm max.148 mm Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm Peso (ЕРТА...
  • Página 50: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪ Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo. ▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2. Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales.
  • Página 51 dro gas, alcohol o medicamentos. Un interruptor no conmuta en posición de ins tante de falta de atención al trabajar con “conectado” y “desconectado”. Toda un instrumento eléctrico puede provocar un herramienta eléctrica que no pueda ser grave accidente de trabajo. manejada con el interruptor es peligrosa y b) Utilice medios de protección personal.
  • Página 52: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras

    Instrucciones f) Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del hu- adicionales de sillo. En los útiles de fijación por brida seguridad al operar su diámetro de encaje deberá ser com- patible con el de alojamiento en la brida. con esmeriladoras Los útiles que no vayan fijados exactamen- te sobre la herramienta eléctrica giran des-...
  • Página 53 ▪ No ejerza presión lateral para detener deben mantenerse limpios. Si es impres- la rotación del disco después de que la cindible limpiarlos del polvo, desconec- máquina haya sido desconectada. te primero la alimentación y utilice obje- ▪ ▪ La máquina debe conducirse contra la tos no metálicos para limpiar el polvo, pieza únicamente cuando esté...
  • Página 54: Instrucciones Especiales De Seguridad Al Pulir

    Componentes vimiento del disco o del cepillo, en el lugar de bloqueo. principales de la d) Cuando esté procesando ángulos, bor- herramienta eléctrica des agudos, etc., opere con mayor aten- ción. No permita que el accesorio rebote o bloquee en la pieza. Al procesar ángu- Antes de empezar a operar con la herramienta los y bordes agudos, existe la probabilidad eléctrica, familiarícese con todas sus particu-...
  • Página 55: Antes De Empezar La Operación

    Posee doble aislamiento, según las normas EN Conexión: El patín del interruptor 4 se aprieta 60745-1 e IEC 60745-1, y puede ser conectada por la parte de atrás, desplazándose posterior- a tomas de corriente sin bornes de protección. mente hacia adelante, en el sentido de la flecha, Las radiointerferencias corresponden a la Direc- hasta que su parte anterior se haya hundido e tiva de Compatibilidad Electromagnética.
  • Página 56: Arandela Pulidora De Fieltro Yesponja Pulidora Con Brida

    Si se utiliza el disco elástico 7 con la brida de ARANDELA DE LIENZO (RECTIfICA- apriete, sobre el husillo deberán colocarse la brida de apoyo 8, el disco 7 y el papel de lija 10. La arandela de lienzo se fija con la ayuda de un Enrosque la brida de apriete 9 y atiésela con la soporte que consiste de una clavija con aber- llave bicorne 12.
  • Página 57: Mantenimiento

    SPARKY, empleando sólo piezas de recambio simultáneamente por cepillos originales en un originales. centro de servicio de SPARKY de mantenimien- to de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de entibación y cerciórese de que hayan sido fuer-...
  • Página 58: Garantía

    Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- tía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- brecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defec- tuosos, así...
  • Página 59: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 60: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Página 61: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Consumo de energia 1200 W 1400 W Numero de rotações nominal 800-3600 min 700-3300 min Instrumento operacional max.148 mm max.148 mm Conexão roscada do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm 20 mm Peso (EPTA procedimento 01/2014) 2,4 kg...
  • Página 62: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Instruções gerais c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa fer- para a segurança ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- de trabalho com que eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras Instrumentos finalidades.
  • Página 63: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras

    se encontre numa parte do aparelho em e limpas. Ferramentas de corte cuidado- movimento pode levar a lesões. samente tratadas e com cantos de corte e) Evite uma posição anormal. Mantenha afiados emperram com menos frequência uma posição firme e mantenha sempre e podem ser conduzidas com maior facili- o equilíbrio.
  • Página 64 ▪ Não monte em caso algum discos circu- gidas nas diferentes operações. Os meios lares ou discos destinados a rebarbado- de protecção contra o pó e os gases têm ras angulares. de filtrar as partículas que surgem durante ▪ Use apenas acessórios apropriados ex- o trabalho.
  • Página 65 o) Não use acessórios o trabalho com os de modo que possa dominar a força do quais exige substâncias líquidas de res- ricochete. Use sempre a manipula adi- friamento. O uso de água ou outras subs- cional, se o instrumento for provisto de tâncias de resfriamento pode causar avaria tal para ter o maior controlo possível ou choque eléctrico.
  • Página 66: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    admita que o protector e a escova de te por tensão alternada monofásica. Tem duplo arame em forma de disco ou de taça isolamento conforme EN 60745 и IEC 60745 e entrem em contacto. As escovas de ara- podem juntar-se a plugs sem terminais protec- me em forma de disco ou de taça podem tores.
  • Página 67: Disco De Polimento De Lã De Cordeiro

    МОNTAGEM DA CONFIGURAÇÃO E xado no disco e durante a sua montagem tem de se observar a sua colocação concêntrica em DOS INSTRUMENTOS OPERACIONAIS relação ao disco. Os instrumentos operacionais Por norma, a ferramenta está provida de dis- montados excentricamente provocam batidas e co elástico com porca inserida de enrolamento vibrações.
  • Página 68: Manutenção

    3100 2900 neamente por escovas originas da oficina de 3600 3300 serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Revise regularmente todos os elementos de su- porte e verifique se estão bem apertados. Caso algum parafuso tenha ficado afrouxado, apara- fuse-o imediatamente para evitar situações de...
  • Página 69: Garantia

    ço, para evitar os perigos da substituição. O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. LIMPEZA Problemas surgidos em resultado do desgas- Para um trabalho seguro mantenha sempre lim- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta,...
  • Página 70: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urzą- dzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Página 71: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać...
  • Página 72: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Pobór mocy 1200 W 1400 W Znamionowa prędkość obrotowa 800-3600 min 700-3300 min Narzędzie robocze max.148 mm max.148 mm Gwint łączący wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg Klasa ochronności (EN 60745-1)
  • Página 73: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    Ogólne instrukcje splątany przewód zwiększa ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa e) Podczas pracy na zewnątrz należy zawsze przy pracy z stosować odpowiedni przewód przedłuża- jący przystosowany do pracy na zewnątrz. elektronarzędziami Stosowanie przewodu przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko poraże- nia prądem.
  • Página 74: Dodatkowe Przepisy Przy Pracy Szlifierkami Szlifierkami

    Dodatkowe przepisy 4) Używanie i konserwacja urządzenia a) Nie przeciążać urządzenia. Stosować odpo- przy pracy wiednie urządzenie do każdej pracy. Nale- szlifierkami życie dobrane urządzenie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakiego zostało zapro- jektowane Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- b) Nie używać...
  • Página 75 bocze, ktore nie mogą być dokładnie osadzone witym zatrzymaniem się osprzętu. Obracają- na elektronarzędziu, obracają się nierownomier- cy się osprzęt może zahaczyć się o podłoże i nie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować spowodować utratę kontroli. utratę kontroli nad elektronarzędziem. m) Nie nosić...
  • Página 76: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania ob- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa rotu przyrządu, co powoduje niekontrolowany wyrzut podczas pracy szczotkami drucianymi: elektronarzędzia w kierunku odwrotnym na obrotów а) Pamiętać należy, że także przy normalnej roboczego osprzętu w punkcie zakleszczenia. pracy ze szczotki drucianej wypadają dru- Odrzut to wynik niewłaściwego używania i/lub niewła- ciki.
  • Página 77: Wskazówki Pracy

    Wskazówki pracy Zatrzymanie: Tylny podniesiony koniec wyłącznika 4 wcisnąć i pozostawić by samorzutnie powrócił do tyłu do położenia wyjściowego. Niniejsze elektronarzędzia zasilane są tylko jednofa- zowym napięciem zmiennym. Posiada podwójną izo- MONTAŻ U KOMPLETOWANIA I NA- lację zgodnie z EN 60745-1 i IEC 60745-1 oraz moż- RZĘDZI ROBOCZYCH na je podłączać...
  • Página 78 USTALENIE NARZĘDZIA ROBOCZE- STEROWANIE ELEKTRONICZNE GO DO TARCZY ELASTYCZNEJ ZA ELEKTRONARZĘDZIA POMOCĄ UKŁADU PRZYLEPNEGO (VELCRO) UWAGA: Nie pracować elektronarzę- Narzędzie robocze zamocowane do tarczy powinno dziem przy niesprawnej elektronice, ponieważ jest to związane z podwyższeniem obrotów. Niespraw- mieć średnicę Ømin148mm. Narzędzie powinno do- brze przylegać...
  • Página 79: Konserwacja

    Po zużyciu szczotek, parę szczotek na- ność urządzenia, naprawy, konserwacje i regulacje leży wymienić razem na oryginalne szczotki w serwi- (łącznie z kontrolą i wymianą szczotek) powinny być sie SPARKY . przeprowadzane w autoryzowanych serwisach z za- stosowaniem oryginalnych części zamiennych. SPRAWDZENIE OGÓLN Sprawdzać...
  • Página 80: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 81: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 82: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 83: Технические Данные

    Технические данные Модель SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Потребляемая мощность 1200 W 1400 W Номинальное число оборотов 800-3600 min 700-3300 min Рабочая насадка max.148 mm max.148 mm Резьба для шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm Вес (ЕРТА процедура 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg Класс...
  • Página 84: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания штепселя для электроинструментов с защитным заземлением. Исполь- по безопасности зование...
  • Página 85 электроинструмент, когда вы устали электроинструмент согласно его пред- или находитесь под влиянием нарко- назначению. Правильно подо бранный тиков, алкоголя или медикаментов. электроинструмент работает лучше Момент невнимания при работе с элек- и безопасней для объявленного режима троинструментом может привести к работы, для которого он спроектиро- серьезной...
  • Página 86: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Шлифовальных Машин

    струмента для работы не по предна- ▪ Никогда не монтируйте циркулярные значению может привести к опасной диски, или диски, предназначенные си туации. для угло- шлифовальных машин. 5) Обслуживание ▪ Используйте только те принадлеж- a) Ремонтируйте ваш электроинстру- ности, которые соответствуют обра- мент...
  • Página 87 h) Пользуйтесь личными средствами захватить ее и нанести травму Ваше- защиты. В зависимости от конкрет- му телу. ного случая, используйте щит для m) Регулярно очищайте вентиляцион- лица или защитные очки. Если не- ные отверстия электроинструмента. обходимо, пользуйтесь пылезащит- Вентилятор электродвигателя вса- ной...
  • Página 88: Знакомство С Электроинструментом

    Прочие указания по безопасности указания производителя по разме- рам полировального диска. Полиро- всех операций вальный диск, который выступает за Обратный удар (отскок) и связанные с пределы эластичного диска, может ним указания по безопасности разорваться и вызвать блокировку или отскок. Отскок – это внезапная реакция вследствие блокировки...
  • Página 89: Указания По Работе

    4. Выключатель что имеет защиту от повторного пуска при 5. Эластичный диск с «липучкой» повреждении электронного устройства, может немедленно придти в действие и ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ привести к травме. ▪ Убедитесь в исправности электрошнура и МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ С ЭТИМ штепселя. При повреждении электриче- ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ...
  • Página 90 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допуска- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Исполь- ется нажатие кнопки 2 при вращающемся зуйте только рабочие диски с исправной шпинделе! системой «липучки». После смены дис- ка включите машину для работы с новым диском на холостом ходу минимум на 30 МОНТАЖ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКО- секунд.
  • Página 91: Замена Щеток

    Электроинструмент снабжен самовыключа- 1100 1000 ющимися щетками. В случае изнашивания, 1600 1500 щетки следует одновременно заменить на но- 2100 2000 вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY 2600 2500 (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). 3100 2900 3600 3300 ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Предвари-...
  • Página 92: Гарантия

    лическом предмете около вентиляционных устраняют ся без дополнительной оплаты пу- отверстий (Рис.1a,1b). тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу- машина будет возвращена поставщику, или скается употребление спирта, бензина и специализированному гарантийному сервизу...
  • Página 93: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 94 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 95: Технічні Дані

    Технічні дані Модель SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Споживана потужність 1200 W 1400 W Номінальна кількість обертів 800-3600 min 700-3300 min Робоча насадка max.148 mm max.148 mm Різьба для шпинделя Довжина різьби шпинделя 20 mm 20 mm Вага (ЕРТА процедура 01/2014) 2,4 kg 2,4 kg Клас...
  • Página 96: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки c) Не залишайте електроприлади під дощем або у вологому середовищі. з безпеки Проникнення води в електроприлади при роботі з підвищує ризик ураження електричним струмом. електроприладами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Página 97: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі З Шлiфувальною Машиною

    менту з вимикачем у включеному по- троприлади є небезпечними в руках не- ложенні є передумовою для виробничої навчених споживачів. травми. e) Перевіряйте електроприлади. Пере- d) Видаліть кожен гайковий ключ перед віряйте, чи працюють нормально і включенням електроприладу. Ключ рухаються вільно рухомі частини, для...
  • Página 98 полірувальної машини, а також маши- ням перевіряйте аксесуари - гнучкі ни для чищення металевою щіткою. диски на наявність тріщин, зносу, Прочитайте всі вказівки з безпеки, дротяні щітки - на розірвані або по- інструкції, зображення і дані, які вхо- шкоджені нитки. Якщо ви упустили дять...
  • Página 99 k) Ніколи не залишайте електроінстру- дин і газів. Робоче місце має бути до- мент до того, як насадка повністю зу- бре освітлене. пинилася. Насадка, що обертається, Інші вказівки з безпеки всіх операцій може зачепити оброблюваний матері- ал, що приведе до втрати контролю Відскік...
  • Página 100: Ознайомлення З Електроінструментом

    диск, який виступає за межі еластично- ПРИНАЛЕЖНОСТІ, ЯКІ МОЖНА ВИ- го диска, може розірватися і викликати КОРИСТОВУВАТИ З ЦИМ ЕЛЕКТРО- блокування або відскік. ІНСТРУМЕНТОМ Спеціальні вказівки з безпеки під час 6. Бічна додаткова рукоятка шліфування наждачним диском 7. Еластичний диск з опорним і фіксуючим...
  • Página 101 Допоміжна рукоятка 15 кріпиться болтами 17 з конічними шайбами 16 за допомогою гай- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикай- кового ключа 18 безпосередньо до редуктор- те цей прилад і виймайте штепсель з роз- ної коробки машини. Зовнішнiй конус шайби етки перед проведенням будь-яких робіт з 16 повинен...
  • Página 102: Обслуговування

    ВОВНЯНИЙ ДИСК ДЛЯ ПОЛІРУВАН- лення роботи необхідно вимкнути і знову включити вимикач НЯ Таблиця 1 Шерстяній диск для полірування встановлю- ється на еластичний диск 5 з дотриманням Позиція Швидкість, min осьового розташування до диска. SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Диск...
  • Página 103: Гарантія

    Електроінструмент оснащений щітками, що них сервісах SPARKY, використовуючи ви- вимикаються самостійно. У разі зношування, ключно оригінальні запасні частини. щітки слід одночасно замінити на нові оригі- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний Гарантiя та поза-гарантійний ремонт). ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний...
  • Página 104: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 105: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Página 106: Технически Данни

    Технически данни Модел SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus Консумирана мощност 1200 W 1400 W Обявена скорост на въртене 800-3600 min 700-3300 min Работен инструмент max.148 mm max.148 mm Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm Тегло...
  • Página 107: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания заземяване.
  • Página 108 b) Използвайте лични предпазни сред- b) Не използвайте електроинструмента, ства. Носете винаги средства за ако прекъсвачът не превключва във защита на очите. Лични предпазни включено и изключено положение. средства, като маска против прах, Всеки електроинструмент, който не неплъзгащи се безопасни обувки, за- може...
  • Página 109: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Шлифовъчни Машини

    осигурява запазването на безопас- Принадлежности, които се въртят ността на еле ктроинструмента. със скорост, по-висока от тяхната но- минална скорост, могат да се счупят и Допълнителни парчетата им да се разлетят. е) Външният диаметър и дебелината на указания при работния инструмент трябва да бъ- работа...
  • Página 110 трябва да предпазват от възникнали- или други течни охлаждащи средства те при различните операции хвърчащи може да доведе до поражение или удар отломки. Прахозащитните и газоза- от електрически ток. щитните маски трябва да филтрират ▪ Машината може да се ползва само отделяните...
  • Página 111: Запознаване С Електроинструмента

    което от своя страна изтласква неконтроли- ве шкурка, спазвайте указанията на руемия електроинструмент в посока обратна производителя за размерите на шкур- на посоката на въртене на работния инстру- ката. Лист шкурка, който се подава мент в точката на заклинване. извън еластичния диск, е подложен на Отскокът...
  • Página 112: Указания За Работа

    12. Двурогов ключ 13. Работен инструмент с фланец с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- вградена гайка (платнен диск, гъба, ключвайте електроинструмента и изваж- филцов диск, четка) дайте щепсела от контакта преди извърш- 14. Работен инструмент с прилепваща ване на всякаква настройка, обслужване система...
  • Página 113 закрепва по избор от дясната или лявата резба М14. страна на редукторната кутия. Тя се завива Завийте телена четка върху вретеното 1 и за- директно към редукторната кутия на маши- тегнете с ключ. ната. ДИСК ЗА ПОЛИРАНЕ ОТ АГНЕШКА Допълнителната ръкохватка 15 се закрепва с болтове...
  • Página 114: Поддръжка

    SM 1236CES Plus SM 1433CES Plus ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете четки трябва да се подменят ед- новременно с оригинални четки в сервиз на 1100 1000 SPARKY за гаранционна и извънгаранционна 1600 1500 2100 2000 поддръжка.
  • Página 115: Гаранция

    Гаранция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допус- Гаранционният срок на електроин струментите ка употребата на спирт, бензин или дру- SPARKY се определя в гаран ционна карта. ги разтворители. Никога не използвайте Неизправности, появили се в следствие на разяждащи препарати за почистване на...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty sm 1433ces plus

Tabla de contenido