Página 1
GUÍA DEL USUARIO Transmisor de temperatura, humedad y presión combinados de Vaisala PTU300 M210796ES-H...
Página 2
El contenido de este manual se puede modificar sin previo aviso. Este manual no genera ninguna obligación legal que vincule a Vaisala con respecto a los clientes o los usuarios finales. Todos los acuerdos y las obligaciones legalmente vinculantes se incluyen exclusivamente en el contrato de suministro o en las condiciones generales de venta y en las condiciones generales de servicio de Vaisala aplicables.
Licencia de software .............. 18 Garantía ................... 18 CAPÍTULO 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ..........20 Introducción al PTU300 ............20 Características y opciones básicas ........22 Funciones nuevas y mejoradas en comparación con el PTU200 ................22 Estructura del transmisor ............ 23 Opciones de sondas ............
Página 4
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Cableado del suministro de señal y de alimentación ..39 Conector de 8 clavijas ............41 Conector D-9 ............... 42 Conexiones a una alimentación de energía de 24 V CA ..43 Montaje de la sonda ............... 44 Instrucciones generales para sondas con cable ....
Página 5
Formato de datos NMEA ........... 113 Comandos GPS ..............114 Configuración de la compensación de presión ....115 Uso de la pantalla/teclado ..........115 Uso de línea serial ............116 PRES y XPRES ............116 PFIX ................117 PSTAB ................. 117 VAISALA _________________________________________________________________________ 3...
Página 6
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Filtrado de datos para la presión ........118 Filtrado de datos para humedad y temperatura ....119 Uso de la pantalla/teclado ..........119 Uso de línea serial ............120 Compensaciones de HCP, QFE y QNH ......121 HHCP ................
Página 7
MANTENIMIENTO ..................167 Mantenimiento periódico ............. 167 Limpieza ................167 Cambio del filtro de la sonda ..........167 Cambio del sensor ............... 168 Estados de error ..............169 Soporte técnico ..............171 CAPÍTULO 7 CALIBRACIÓN Y AJUSTE ................ 173 VAISALA _________________________________________________________________________ 5...
Página 8
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Presión ................... 173 Apertura y cierre de la modalidad de ajustes ....174 Ajuste de presión..............175 Ajuste de un punto mediante pantalla/teclado ....175 Ajuste de un punto mediante la línea en serie ....176 LCI ................
Página 9
Datos de medición (solo lectura)........224 Registros de estado (solo lectura) ........225 Registros de configuración..........225 Salidas de estado de excepción ......... 227 Subfunciones de diagnóstico ..........227 Objetos de identificación del dispositivo ......228 Respuestas a excepciones..........229 VAISALA _________________________________________________________________________ 7...
Página 10
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Índice de ilustraciones Ilustración 1 Cuerpo del transmisor .............. 23 Ilustración 2 Dentro del transmisor ............... 24 Ilustración 3 Sonda fija PTU301 ..............25 Ilustración 4 Sonda de cable corto de PTU301 ..........25 Ilustración 5 Opciones de sondas ..............26 Ilustración 6 Montaje estándar ..............
Página 11
Instalación de la sonda con prensacables ......214 Ilustración 92 Instalación hermética al vapor .......... 215 Ilustración 93 Instalación de montaje en pared ........215 Ilustración 94 Kit de instalación meteorológico para la instalación al aire libre ..................216 VAISALA _________________________________________________________________________ 9...
Página 12
Cantidades básicas que mide el PTU300 ........ 21 Tabla 4 Cantidades opcionales que mide el PTU300 ......21 Tabla 5 Cantidades opcionales de presión que mide el PTU300 ..21 Tabla 6 Cableado del conector opcional de 8 clavijas ......41 Tabla 7 Asignaciones de clavijas a la salida de serie RS-232/485 ..
Página 13
Registros de los parámetros de configuración ....... 225 Tabla 49 Registros de banderas de configuración ........ 226 Tabla 50 Salidas de estado de excepción del PTU300 ......227 Tabla 51 Diagnósticos de Modbus PTU300 .......... 227 Tabla 52 Identificación del dispositivo Modbus PTU300 ...... 228 Tabla 53 Respuestas a excepciones de Modbus PTU300 ....
Página 14
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 12 ___________________________________________________________________ M210796ES-H...
- Capítulo 6, Mantenimiento, contiene información necesaria en el mantenimiento básico del producto. - Capítulo 7, Calibración y ajuste, proporciona información e instrucciones relacionadas con la calibración y el ajuste de PTU300. - Capítulo 8, Información técnica, proporciona los datos técnicos del producto.
NOTA Las notas destacan información importante sobre el uso del producto. Seguridad El PTU300 suministrado se ha sometido a pruebas de seguridad y se ha aprobado en el estado de fábrica. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: ADVERTENCIA Conecte el producto a tierra y verifique periódicamente la conexión a tierra externa de la instalación para minimizar los riesgos de...
Protección contra ESD Las descargas electrostáticas (ESD) pueden causar daños inmediatos o latentes en los circuitos electrónicos. Los productos de Vaisala disponen de la protección apropiada contra ESD para su uso previsto. Sin embargo, el producto podría sufrir daños debido a la administración de descargas electrostáticas si se tocan, retiran o insertan objetos en el interior del...
Aprobación de tipo DNV El transmisor de temperatura, humedad y presión combinados PTU300 de Vaisala cumple con las reglas Det Norske Veritas para la clasificación de barcos, embarcaciones de alta velocidad y ligeras, y las normas Det Norske Veritas marítimas.
- Cambie la orientación o la ubicación de la antena de recepción. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en una salida ubicada en un circuito distinto al del receptor. VAISALA ________________________________________________________________________ 17...
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Licencia de software Este producto contiene software desarrollado por Vaisala. El uso del software está normado por los términos y condiciones de licencia incluidos en el contrato de suministro o, en ausencia de términos y condiciones de licencia separado, por las Condiciones de licencia generales del grupo Vaisala aplicables.
Página 21
Capítulo 1 _________________________________________________________ Información general cada producto, consulte el contrato de suministro o las condiciones de venta correspondientes. VAISALA ________________________________________________________________________ 19...
BAROCAP® desarrollado por Vaisala para las aplicaciones de medición de presión barométrica. El principio de medición de los transmisores digitales de la serie PTU300 se basa en un oscilador RC avanzado y tres condensadores de referencia frente a los que el sensor capacitivo de presión se mide constantemente.
Btu/lb Diferencia de T y T (∆T) ºC ºF Tabla 5 Cantidades opcionales de presión que mide el PTU300 Cantidad Abreviatura Unidades disponibles Tendencia de la presión y tendencia hPa, psia, inHg, torr, bara, barg, psig, mbar, mmHg, kPa, Pa, Presión (mide la presión media de P...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Características y opciones básicas - Opción de redundancia de presión: Dos sensores en una unidad - Dos clases de precisión para la medición de presión - Varias sondas para diferentes aplicaciones - Lectura de la tendencia de presión de 3 horas y lectura de tendencia disponible en medición de presión - Se encuentran disponibles las cantidades de salida calculadas - Interfaz de la pantalla y el teclado fácil de usar (opcional)
Prensacables para cables de alimentación y de señal o conector de antena WLAN Puerto de presión Prensacables para el módulo opcional o alimentación de red eléctrica de CA Tornillo de la cubierta (4 unidades) Pantalla con teclado (opcional) LED de la cubierta VAISALA ________________________________________________________________________ 23...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0604-060 Ilustración 2 Dentro del transmisor Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 2 más atrás: Puerto de servicio (RS-232) Interruptores DIP para la configuración de salida analógica Terminales de tornillo de cableado del suministro de señal y fuente de alimentación Módulo de relé, RS-422/485, de registrador de datos, LAN, WLAN o de salida analógica (opcional)
Tiene la sonda PTU303 para uso general con un cable corto (21 cm) y una placa de montaje con un sujetador de sonda. 1104-080 Ilustración 4 Sonda de cable corto de PTU301 VAISALA ________________________________________________________________________ 25...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0911-067 Ilustración 5 Opciones de sondas Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 5 más atrás: Sonda PTU303 para uso general PTU307 para procesos exigentes (sonda calentada de manera opcional) Sonda de temperatura Para ver los longitudes de cable de la sonda, consulte Tabla 42 en la página 200...
La sonda se calienta de manera continua, por lo que su temperatura siempre es mayor que la del ambiente. Esto impide la condensación en la sonda. El consumo de energía de la sonda calentada es levemente mayor que la de las otras sondas. VAISALA ________________________________________________________________________ 27...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN Este capítulo le brinda información destinada a ayudarlo a instalar el producto. Montar la cubierta La cubierta se puede montar sin una placa de montaje o con las placas de montaje opcionales. Montaje estándar sin placa de montaje Monte la cubierta ajustando el transmisor a la pared con 4 tornillos, por ejemplo, M6 (no suministrados).
Monte la placa en la pared con 4 tornillos M6 (no suministrados) Lado arqueado hacia arriba Ajuste el PTU300 a la placa de montaje con 4 tornillos de fijación M3 (suministrados). Orificios para el montaje de la caja de pared/derivación 183 (7.20)
La sonda de cable corto PTU301 está diseñada para montarse en la pared con la placa de soporte de la sonda (código de pedido Vaisala: 226252). La placa de soporte de la sonda es similar a la placa de montaje estándar, excepto por el soporte de la sonda en la parte inferior.
Ajuste dos soportes de resortes a la placa de montaje plástica mediante los tornillos suministrados en el kit de instalación. Ajuste el PTU300 a la placa de montaje plástica con 4 tornillos (suministrados). Presione el transmisor en el riel DIN hasta que los sujetadores de clip entren en el riel.
Instalación del poste con el kit de instalación para poste o tubería El kit de instalación para poste o tubería (código de pedido Vaisala: 215108) incluye la placa de montaje metálica y 4 tuercas para el montaje del poste. Al montar, la flecha en la placa de montaje metálica debe apuntar hacia arriba;...
Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 13 más atrás: Monte la placa en la pared con 4 tornillos M8 (no suministrados) Ajuste el PTU300 a la placa de montaje con 4 tornillos de fijación M6 (suministrados). Fíjese en la posición de la flecha al realizar el montaje. Este lado debe ir hacia arriba al montar.
Para permitir una instalación integrada, limpia y libre de suciedad del transmisor, existe un marco de montaje del panel disponible como opción (código de pedido Vaisala: 216038). El marco es de plástico delgado y flexible para el transmisor, con cinta adhesiva en un costado.
35. 0704-002 Ilustración 16 Marco de montaje del panel Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 16 más atrás: Panel (no incluido) Marco de montaje del panel 0804-083 Ilustración 17 Dimensiones del montaje del panel (mm/pulg.) VAISALA ________________________________________________________________________ 35...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Cableado Protección de cable Para las conexiones de alimentación y analógicas/en serie, se recomienda el uso de un solo cable eléctrico con blindaje y de tres a diez alambres. El diámetro del cable debe ser de 8 a 11 mm. El número de protección de cable depende de las opciones del transmisor.
Doble el trenzado del blindaje o la lámina del blindaje alrededor de 90° (elemento 4). Empuje la inserción de sello con el conector de contacto del prensacables (elemento 2+3) hasta el trenzado de la pantalla o la lámina protectora. VAISALA ________________________________________________________________________ 37...
Si es necesario el aislamiento galvánico de la línea de suministro de alimentación de las señales de salida, el PTU300 se puede pedir con un módulo opcional de aislamiento galvánico. Este módulo evita lazos de conexión a tierra dañinos.
Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 20 más atrás: Terminales del sistema de alimentación de 10 a 35 VCC, 24 Puerto de usuario (terminales RS-232) Terminales de señal analógica ADVERTENCIA Asegúrese de conectar solo los cables desenergizados. VAISALA ________________________________________________________________________ 39...
Página 42
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Abra la cubierta del transmisor al sacar los cuatro tornillos de la cubierta. Inserte los cables del sistema de alimentación y los cables de señal a través de la protección del cable en la parte inferior del transmisor;...
Protección del Protección del rojo cable cable cable NOTA El conector de 8 clavijas no se puede usar con los módulos de relé o módulo de suministro de alimentación que tienen conexión de alimentación de CA (principales). VAISALA ________________________________________________________________________ 41...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Conector D-9 0605-123 Ilustración 22 Cableado del conector opcional D-9 Tabla 7 Asignaciones de clavijas a la salida de serie RS-232/485 Clavija Color del Señal serial cable RS-232 C RS-485 Rojo Blanco Negro Amarillo Marrón Tierra Verde Azul Conexión a tierra para el...
"-", "0" o "GND" de cualquier otro dispositivo, debe conectar el mismo cable al terminal "-" también en este instrumento. 0703-041 Ilustración 23 Conexiones a una alimentación de energía de 24 V VAISALA ________________________________________________________________________ 43...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Montaje de la sonda En la medición de la humedad y especialmente en la calibración, es esencial que la temperatura de la sonda y del entorno de medición sea la misma. Incluso una pequeña diferencia de temperatura entre el entorno y la sonda causa un error.
Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 26 más atrás: Debe sellarse Aísle el cable. Debe aislarse Deje que el cable cuelgue libremente. De este modo, se evita que el agua condensada llegue al sensor a través del cable. VAISALA ________________________________________________________________________ 45...
Si esto no es posible y la sonda debe introducirse desde la parte superior, el punto de entrada debe aislarse cuidadosamente. Para ver los kits de instalación de la sonda Vaisala y algunos ejemplos de instalación, consulte Apéndice A en la página 209 PTU303 para uso general La sonda PTU303 es una sonda de tamaño pequeño (d=12 mm) para uso...
- Kit de montaje en conducto - Prensacables - Conector Swagelok hermético - Kit de instalación meteorológico de Vaisala Los kits de instalación están disponibles tanto para sonda de humedad como de temperatura. Sonda de temperatura (opcional) Se encuentra disponible una sonda de temperatura adicional para medir la temperatura ambiente en los modelos de transmisor PTU307 (con calentamiento de sonda) y PTU30T.
Tenga en cuenta que los límites de temperatura operativa para las sondas PTU307, PTU303 y PTU30T son más elevados que para el transmisor PTU300 en sí. El límite de temperatura del transmisor se basa en el límite de temperatura superior para la medición de presión barométrica, +60 °C (140 °F), y esto se aplica a todos los modelos de la serie PTU300.
Terminal de conexión a tierra En caso de que el módulo no venga instalado de fábrica: Conecte los cables de estos terminales a los terminales de ALIMENTACIÓN de 10 a 35 V 24 V de la tarjerta madre. VAISALA ________________________________________________________________________ 49...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Instalación Desconecte la alimentación y abra la cubierta del transmisor. Quite el enchufe protector del prensacables y atornille los cables. En caso de que el módulo de alimentación de energía se instale en la fábrica, continúe con el paso 5. Para acoplar el módulo, ajuste el módulo de alimentación a la parte inferior del compartimento con cuatro tornillos.
Ta inte loss strömförsörjningsmodulen från mätaren när strömmen är på. Anslut inte strömförsörjningsmodulen till nätet när den inte är installerad i PTU300-mätaren Anslut alltid en skyddande jordningsplint. Questo prodotto è conforme alla Direttiva sul basso voltaggio (2006/95/CEE).
Página 54
(2006/95/EØS). Netstrømskoblingen til må kun tilsluttes strømforsyningsmodulet af en autoriseret elinstallatør Strømforsyningsmodulet må ikke løsgøres fra senderen, mens spændingen er sluttet til. Slut ikke netspændingen til strømforsyningsmodulet, når det ikke er installeret i PTU300- senderen Forbind altid den beskyttende jordklemme! Dit product voldoet aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EEG (Laagspanningsrichtlijn).
Página 55
Elektros tinklą su energijos tiekimo moduliu sujungti gali tik įgaliotas elektrikas. Niekada neišimkite energijos tiekimo modulio iš siųstuvo, kai maitinimas yra įjungtas. Jei energijos tiekimo modulis nėra įmontuotas PTU300 siųstuve, nejunkite jo į elektros tinklą. Visada prijunkite prie apsauginės įžeminimo jungties! Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvai (2006/95/EEC).
Si es necesario el aislamiento galvánico de la línea de alimentación de energía de las señales de salida, el PTU300 se puede pedir con un módulo opcional de aislamiento galvánico. Este módulo evita lazos de conexión a tierra dañinos.
137. Para comprobar la salida analógica, consulte la sección Pruebas de salida analógica en la página 139. Para la configuración de indicación de fallo, consulte la sección Configuración de indicación de fallas de la salida analógica en la página 140. VAISALA ________________________________________________________________________ 55...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Relés El PTU300 se puede equipar con un módulo de relé configurable. Cada módulo contiene dos relés configurables. Consulte el grado de contacto en la sección Especificaciones técnicas de módulos opcionales en la página 201. Instalación y cableado Desconecte la alimentación y abra la cubierta del transmisor.
Antes de abrir el transmisor, debe apagar ambos, el transmisor y el voltaje conectado a las terminales de relé. ADVERTENCIA No conecte la red eléctrica a la unidad de relé sin realizar la conexión a tierra del transmisor. VAISALA ________________________________________________________________________ 57...
NOTA El puerto de usuario RS-232 en la placa principal del PTU300 no puede usarse ni conectarse cuando está conectado el módulo RS-485. El puerto de servicio funciona normalmente.
Común debe realizarse a los terminales correspondientes de los demás dispositivos. Si usa RS-422 o RS-485 para conectar solo un PTU300 en una computadora principal, active la terminación interna del PTU300 al encender los interruptores 1 y 2. Asegúrese de que el extremo de la línea principal también esté...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ PTU300 a través de los terminales Rx D1+ y Rx D0- y se reciben datos del PTU300 a través de los terminales Tx D1+ y Tx D0-. 1102-028 Ilustración 33 Bus RS-485 de 4 cables Tabla 10...
Al operar en el modo RS-422 de comunicación, coloque ambos interruptores 3 y 4 en la posición de encendido (se requiere el cableado de 4 cables para el modo RS-422). Conecte la alimentación y cierre la cubierta. VAISALA ________________________________________________________________________ 61...
RS-232 se desactiva. El módulo de la interfaz LAN debe ser instalado en la fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio Vaisala. Una vez instalado, el transmisor usa el módulo automáticamente. La conexión física a la red se realiza al conector RJ45 en el módulo de interfaz LAN,...
(LAN corporativa de confianza o conexión basada en VPN a través de Internet). Evite conectar el transmisor directamente a una red pública, ya que un usuario malintencionado puede atacar el dispositivo a través de la red. VAISALA ________________________________________________________________________ 63...
Conexión de la antena WLAN El módulo de la interfaz WLAN debe ser instalado en la fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio Vaisala. Antes de poner en funcionamiento el transmisor, debe conectar la antena de la interfaz WLAN al conector RP-SMA de la cubierta del transmisor.
El LED indicador en el módulo parpadeará de color verde durante el funcionamiento normal. Si el LED se enciende de color rojo, hay algún problema con el módulo. El transmisor también indicará el problema al VAISALA ________________________________________________________________________ 65...
Página 68
Vaisala para que reciba mantenimiento. El módulo del registrador de datos debe instalarse de fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio de Vaisala. Una vez instalado, el transmisor usa el módulo automáticamente. Cuando el módulo necesite una batería nueva, el transmisor debe enviarse a Vaisala...
La presión afecta a los cálculos de la humedad y a la precisión. Por lo tanto, solo pueden lograrse cálculos precisos cuando se tenga en cuenta la presión ambiente. El PTU300 usa presión medida para la compensación de forma predeterminada.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Pantalla/teclado (opcional) La combinación de pantalla y teclado habilita accesos directos para ver las configuraciones y los estados actuales del dispositivo, los valores de medición actuales y el gráfico del historial de medición reciente. Además, el dispositivo tiene un sistema de menú visible y fácil de usar para ajustar las configuraciones y activar o desactivar las funciones.
70. Fuente: Publicación de la Organización Meteorológica Mundial (WMO); Manual de códigos vol. I.1, Códigos internacionales, parte A - Códigos alfanuméricos, edición de 1995, WMO, No. 306, sección C, Tabla de códigos 0200: a. VAISALA ________________________________________________________________________ 69...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0604-055 Ilustración 40 Descripción de tendencia de presión Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 40 en la página 70: Aumento, luego disminución; presión atmosférica igual o mayor que hace tres horas Aumento, luego se estabiliza; o aumento, luego aumento más lento;...
107. Tendencia faltante Los barómetros de la serie PTU300 generan un código "*" cuando la tendencia de la presión aún no se ha calculado, es decir, han transcurrido menos de tres horas desde el encendido del barómetro. La falta de tendencia de presión también se indica de la misma manera.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Gráfico histórico La pantalla gráfica muestra los datos de tendencia o los gráficos mínimos/máximos de las cantidades seleccionadas, uno a la vez. El gráfico se actualiza automáticamente mientras que mide. 0706-052 Ilustración 41 Pantalla gráfica Gráfica de tendencia: Le muestra una curva de valores promedio. Cada valor es un promedio calculado durante un período.
Un signo de interrogación después del tiempo indica que por lo menos una falla de alimentación (línea vertical discontinua) ocurrió después del momento seleccionado. En este caso, la diferencia de tiempo exacta entre VAISALA ________________________________________________________________________ 73...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ el presente y la posición del cursor no se conoce exactamente. Si el módulo del registrador de datos está instalado, el tiempo se conoce y no aparecen los signos de interrogación. Pantalla de información La pantalla de información contiene la configuración actual y el estado del dispositivo.
Para volver directamente a la pantalla básica, presione el botón de función derecho SALIR. 0706-028 Ilustración 44 Menú principal Algunos elementos del menú, como Chemical Purge en el menú Measuring, solo se muestran si son compatibles con el transmisor y las opciones instaladas. VAISALA ________________________________________________________________________ 75...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Cambio de idioma Regrese a la pantalla básica mientras mantiene presionado el botón de la derecha durante cuatro segundos. Abra el Menú principal presionando cualquiera de los botones ▼▲◄►. Desplácese hasta la opción de menú Sistema y presione el botón ►.
Esta función bloquea el teclado y evita que se presionen las teclas accidentalmente. Para bloquear el teclado, mantenga presionado el botón de función izquierdo por 4 segundos (en cualquier pantalla). Para desbloquear el teclado, mantenga presionado la misma tecla durante 4 segundos. VAISALA ________________________________________________________________________ 77...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Bloqueo de menú mediante PIN Puede evitar cambios sin autorización de la configuración del dispositivo al activar el bloqueo de menú mediante PIN. Cuando esta función está activada, la pantalla básica, la vista gráfica y la información del dispositivo están disponibles, pero el acceso a los menús está...
Cuando se activa una alarma, en la pantalla aparece una nota de alarma y las luces de la pantalla parpadearán. Si el módulo del registrador de datos está instalado, la nota de alarma incluye la fecha y hora de la alarma. VAISALA ________________________________________________________________________ 79...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0802-041 Ilustración 46 Alarma de pantalla activa Puede haber múltiples alarmas activas al mismo tiempo; la alarma que se haya activado primero se mostrará en la pantalla. La siguiente alarma activa se revela cuando la alarma que se muestra actualmente se reconoce presionando el botón ACEPT.
Establezca o borre la casilla de verificación Alarm enable para activar o desactivar la alarma. Presione el botón SALIR para salir de la pantalla de configuración de alarma y regresar a la vista básica. VAISALA ________________________________________________________________________ 81...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial Use el comando de línea serial ALSEL para ver o definir las alarmas de pantalla. ALSEL [quantity1 quantity2]<cr> donde cantidad1 = Cantidad para la alarma de pantalla 1. Puede configurar cualquier cantidad disponible en su transmisor; consulte las tablas en la página en la página 21.
MI70 Link es un programa de soporte que le permite manipular los datos de medición del transmisor Vaisala mediante una PC que ejecute Windows. Mediante MI70 Link puede, por ejemplo: - Supervisar las lecturas de medición del transmisor usando directamente la función de ventana en tiempo real.
Página 86
Windows al puerto de servicio del transmisor con un cable en serie o USB. El programa MI70 Link y los cables de conexión opcionales están disponibles a través de Vaisala. Consulte la sección Repuestos y accesorios en la página 203.
Ilustración 50 en la página en la página 86. Tabla 16 Configuración de comunicación serie predeterminada para el puerto de usuario Parámetro Valor Bits por segundo 4800 Paridad Bits de datos Bits de detención Control de flujo Ninguno VAISALA ________________________________________________________________________ 85...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ – Ch1+ 1 2 3 4 5 Ch1– 6 7 8 9 Ch2+ Ch2– IOIOI 0506-033 Ilustración 50 Ejemplo de conexión entre el puerto de serie de la PC y el puerto de usuario Conexiones a las clavijas 4, 6, 7 y 8 en el puerto de serie de la PC, solo se necesitan si usa un software que requiera inicialización por hardware.
La instalación reservó un puerto COM para el cable. Verifique el número de puerto y el estado del cable mediante el uso del programa Vaisala USB Instrument Finder que se instaló en el menú de Inicio de Windows. Windows reconocerá cada cable individual como un dispositivo diferente y reservará...
Para obtener una explicación detallada sobre cómo utilizar un programa de terminal, consulte la sección Configuración del programa terminal en la página 96. Encienda el PTU300. Comunicación LAN Para activar la comunicación LAN, debe haber físicamente conectada a la red una interfaz LAN o WLAN y las configuraciones de red deben ser las adecuadas para la red.
Menú de interfaz de red El menú Network Interface le permite la configuración de Communication Protocol, la activación o desactivación de la opción Web configuration o Disconnect all para todos los usuarios que actualmente acceden a la interfaz LAN o WLAN. VAISALA ________________________________________________________________________ 89...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ En el menú de configuración IP, seleccione Automatic configuration (DHCP) o ingrese manualmente los valores de IP address, Netmask y Gateway. Si la configuración automática está activada, no se puede realizar la configuración manual. 0709-004 Ilustración 52 Menú...
74. - El cifrado CCMP se conoce como AES en algunos productos de red. - La interfaz WLAN admite tanto seguridad WPA como WPA2 (también conocida como 802. 11i) cuando se selecciona cualquier modo WPA-PSK. VAISALA ________________________________________________________________________ 91...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ - Si la red WLAN utiliza algún otro método de seguridad distinto a los enumerados a continuación, debe configurar una red WLAN temporal con cualquiera de estas configuraciones y luego, utilizar la configuración web para definir los ajustes de seguridad WLAN para la red actual.
Con el cifrado WEP debe ingresar la clave de cifrado en hexadecimales (10 hexadecimales para cifrado de 64 bits o 26 hexadecimales para cifrado de 128 bits) o con caracteres ASCII simples (5 caracteres para cifrado de 64 bits o 13 VAISALA ________________________________________________________________________ 93...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ caracteres para cifrado de 128 bits). Una clave WPA debe tener de 8 a 63 caracteres ASCII. WLAN [SSID TYPE]<cr> donde SSID Nombre de la red en 1 a 32 caracteres TYPE Tipo de seguridad de la red inalámbrica. Las opciones son: OPEN OPEN/WEP...
Si se usan estas opciones adicionales, aparecerán como configuraciones personalizadas cuando se consulten desde la línea en serie o la pantalla/teclado. 1102-017 Ilustración 56 Interfaz de configuración web para LAN VAISALA ________________________________________________________________________ 95...
Verifique que las otras configuraciones de línea serial/USB estén correctas para su conexión y realice cambios de ser necesario. Las configuraciones predeterminadas (se muestran en la Ilustración 57 en la página 97) son los que usa el puerto de servicio del PTU300.
En la ventana Session, seleccione el tipo de conexión Telnet. Ingrese la dirección IP del transmisor en el campo Host Name (or IP address). Use el puerto Telnet predeterminado 23. VAISALA ________________________________________________________________________ 97...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0810-071 Ilustración 58 Apertura de una conexión Telnet 4. Haga clic en el botón Open para abrir la ventana de conexión y comenzar a usar la sesión Telnet. Si PuTTY no puede conectarse a la dirección IP que ingresó, le mostrará...
LAN y WLAN WLAN Ver o establecer parámetros de red inalámbrica para la interfaz WLAN OPEN [0 a 255] Abrir una conexión temporal a un dispositivo de modo POLL CLOSE Cerrar la conexión temporal (volver al modo POLL) VAISALA ________________________________________________________________________ 99...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Tabla 21 Comandos de formato Comando Descripción FORM Establecer el formato de salida de los comandos SEND y R TIME Establecer la hora DATE Establecer la fecha FTIME [ON/OFF] Agregar la hora a las salidas SEND y R FDATE [ON/OFF] Agregar la fecha a las salidas SEND y R FST [ON/OFF]...
HCP HQNH Configurar la compensación de altura para el cálculo QNH HQFE Configurar la compensación de altura para el cálculo QFE PSTAB Configurar en indicador de estabilidad de presión PDMAX Configurar el límite de diferencia de presión VAISALA _______________________________________________________________________ 101...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Tabla 28 Comandos GPS Comando Descripción *0100P9 Consulta de salida de datos *0200P9 Consulta de salida de datos *9900P9 Consulta de salida de datos *9900SN Consulta de número de serie Tabla 29 Otros comandos Comando Descripción Información de salida sobre el dispositivo Información de salida sobre el dispositivo en modo POLL...
SEND. El comando SEND estándar del transmisor siempre funcionará normalmente sea cual sea la definición de SCOM. Los nombres de comandos hacen distinción entre mayúsculas y minúsculas. SCOM<cr> Ejemplo (asignar el comando P como alias para el comando SEND): VAISALA _______________________________________________________________________ 103...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ >scom Send command >p 1021.4 hPa T= 23.2 'C RH= 5.7 %RH > Puede eliminar la definición de SCOM al pulsar Esc cuando introduce el nombre del comando: >scom : p ? <esc> Send command > Producir la lectura una sola vez desde todos los transmisores Utilice el comando DSEND para generar la lectura una vez de todos los...
(de 0 a 255) CLOSE El comando CLOSE cambia el transmisor de vuelta al modo POLL. Ejemplo: >open 2 (opens the line to transmitter 2, other transmitters stay in POLL mode) >crh (for example, calibration performed) >close (line closed) VAISALA _______________________________________________________________________ 105...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Formateo del mensaje de línea en serie NOTA En lugar de usar los comandos FTIME, FDATE y FST que se describen en esta sección, puede usar el comando FORM con los modificadores TIME, DATE y STAT. Consulte la sección FORM en la página 108. FTIME y FDATE Los comandos FTIME y FDATE activan/desactivan la salida de fecha y hora a la línea en serie.
CAMB. La unidad cambia de métrica a no métrica o al revés. Presione la tecla SALIR para volver a la pantalla básica. NOTA Cambiar las cantidades/unidades de visualización (usando la pantalla/teclado) no tiene ningún efecto en los datos de salida de serie. VAISALA _______________________________________________________________________ 107...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial FORM Use el comando de línea serial FORM para cambiar el formato o seleccionar ciertas cantidades para los comandos de salida SEND y R. FORM [x]<cr> donde Cadena de formateador La cadena de formateador consta de cantidades y modificadores. Si no se introduce ninguna cadena de formateador, el comando mostrará...
Página 111
T= 22.2 'C RH= 38.3 %RH El formato de salida predeterminado incluye el valor promedio de la presión medida (cantidad P). Si el PTU300 está equipado con dos transductores de presión, puede agregar las lecturas de presión individuales de los transductores al formato de salida (cantidades P1 y P2): >form 6.1 "P1="...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ UNIT Use este comando para seleccionar las unidades de salida métricas y no métricas. Con el comando también puede establecer las unidades P. UNIT [x] [y]<cr> donde M o N o P Unidades de presión (consulte la Tabla 5 en la página 21) donde Unidades métricas Unidades no-métricas...
100 %RH es útil para detectar condensación en el sensor, y la posible desviación de medición con niveles de humedad muy elevados. Por este motivo, Vaisala recomienda dejar esta función en el valor predeterminado (off).
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Fecha y hora Uso de la pantalla/teclado Si se ha instalado el módulo opcional del registrador de datos, puede cambiar la fecha y hora mediante la pantalla/teclado. Presione cualquier botón de flecha para abrir el Menú principal. Seleccione Sistema y presione el botón de flecha ►...
Capítulo 4 _________________________________________________________________ Operación Formato de datos NMEA El transmisor PTU300 se puede usar en conexión con un receptor GPS. Responde a un comando de entrada GPS al generar un mensaje predefinido único de formato NMEA o el número de serie del transmisor.
La compensación de presión está pensada para el uso tan solo en aire normal. Cuando realice mediciones en otros gases, póngase en contacto con Vaisala para obtener más información. Uso de la pantalla/teclado Use la pantalla/teclado para configurar la compensación de presión. Para seleccionar la unidad de presión mediante la pantalla/teclado, consulte la...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial PRES y XPRES El comando XPRES debe utilizarse si el valor se cambia con frecuencia (por ejemplo, mediante un sistema automático que actualiza el valor). Su valor no se conserva al reiniciar ni cuando se configura en 0; en su lugar se utiliza el último valor definido con PRES.
: 1.00 ? 0.5 El límite de Pdmax funciona de la siguiente manera: >form 4.1 p1 " " p2 " " p " " u3 " " ERR #r#n Ejemplo: La diferencia de presión máxima está dentro del límite VAISALA _______________________________________________________________________ 117...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ >send 1034.2 1034.4 1034.3 hPa 0000 Ejemplo: La diferencia de presión máxima supera el límite >send 1034.2 1035.4 ****** hPa 1000 Use el comando ERRS para analizar los problemas. Filtrado de datos para la presión Use el comando en serie AVRG para ver y establecer el tiempo promedio durante el cual las muestras individuales de medición de presión se integran para obtener una lectura promediada.
Presione cualquier botón de flecha para abrir el Menú principal. Seleccione Medidas presionando el botón de flecha ►. Seleccione Filtrado y presione CAMB. para confirmar la selección. Seleccione Des./Estándar/Ampliado y presione SELECC. para confirmar la selección. Presione SALIR para volver a la pantalla básica. VAISALA _______________________________________________________________________ 119...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial Use el comando de línea en seria FILT para establecer el nivel de filtrado RH y T. FILT [level] [extfactor]<cr> donde level = Nivel de filtrado Las opciones son las siguientes: OFF (ningún filtrado, ajuste por defecto) ON (filtrado estándar, aproximadamente un promedio de movimiento de 13 s.) EXT (filtrado extendido, aproximadamente 1 min de...
Capítulo 4 _________________________________________________________________ Operación Compensaciones de HCP, QFE y QNH El PTU300 puede ajustarse para compensar las presiones HCP (presión con altura corregida), QFE y QNH usadas especialmente en la aviación. La HCP es una corrección directa de altura a la presión (diferencia de altura entre la ubicación de la instalación del barómetro y el...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ HQNH El comando HQNH muestra o configura (ingrese el nuevo valor en el mensaje o mantenga el valor actual al presionar <cr>) la compensación de elevación que se usa para la presión corregida QNH. El rango válido de la altura QNH es de -100 a +9999 m.
Use el comando de línea serial ? para comprobar la configuración actual del transmisor. El comando ?? es similar, pero también se puede usar si el transmisor está en el modo POLL. Ejemplo: >? PTU300 / 3.01 Serial number : A2150004 Batch number : A1450004 Adjust.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ LIGHT Use el comando LIGHT para ver o establecer el modo de retroiluminación de la pantalla (opcional). Emitir el comando sin especificar un modo muestra el modo de retroiluminación actual. LIGHT [mode]<cr> donde mode = Modo de operación de la retroiluminación de la pantalla. Las opciones son las siguientes: ON (retroiluminación siempre encendida) OFF (retroiluminación siempre apagada)
> VERS Use el comando VERS para mostrar la información de versión del software. Ejemplo: >vers PTU300 / 5.10 > Restablecimiento del transmisor mediante la línea en serie RESET Este comando restablece el dispositivo. El puerto de usuario cambia al modo de salida de arranque seleccionado con el comando SMODE.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Bloqueo del menú/teclado mediante la línea en serie LOCK Use el comando LOCK para evitar que el usuario entre en el menú mediante el teclado o para bloquear el teclado completamente. Opcionalmente, puede definir un código PIN de 4 dígitos, por ejemplo 4444.
- En el modo MODBUS, solo hay disponible la comunicación con el protocolo Modbus. Consulte el Capítulo 5, Modbus, en la página en la página 157. VAISALA _______________________________________________________________________ 127...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Seleccione Intervalo RUN y la unidad. Presione ACEPT. para confirmar. Seleccione Dirección dispos. y presione CONFIG. para confirmar. Seleccione ECHO y presione ACT. para activarlo y DES. para desactivarlo. Presione SALIR para volver a la pantalla básica. La nueva configuración de puerto de usuario establecida con la pantalla/teclado entran en vigor inmediatamente.
Las direcciones son necesarias para el modo POLL y el modo Modbus (Modbus serie). ADDR [aa]<cr> donde aa = Dirección del dispositivo del transmisor, rang 0 a 255 (predeterminado = 0) Ejemplo (cambio de la dirección del transmisor de 0 a 52): VAISALA _______________________________________________________________________ 129...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ >addr : 0 ? 52 Address > INTV Use el comando INTV para definir el intervalo de salida del modo RUN. El intervalo de tiempo se usa únicamente cuando el modo RUN está activo. La configuración del intervalo a cero permite la velocidad de salida más rápida posible.
21. Para obtener más información sobre las cantidades opcionales, consulte la Tabla 4 en la página 21. Ejemplo: >dsel rh t tdf RH T Tdf > Ingrese el comando sin los parámetros y presione ENTER para mostrar los parámetros de grabación actuales. VAISALA _______________________________________________________________________ 131...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Ver datos grabados Si el dispositivo se ofrece con la pantalla opcional, la pantalla gráfica muestra los datos de las cantidades seleccionadas, una a la vez. Para obtener detalles sobre la pantalla gráfica, consulte la sección Gráfico histórico en la página 72.
Página 135
(10 s intervals) 2008-04-11 23:41:11 (90 s intervals) 2008-04-11 20:41:11 (12 min intervals) 2008-04-10 21:03:41 10 T (2 h intervals) 2008-03-31 18:03:41 11 T (12 h intervals) 2008-02-04 12:03:41 12 T (3 d intervals) 2007-03-04 00:03:41 > VAISALA _______________________________________________________________________ 133...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ PLAY Use el comando PLAY para generar el archivo seleccionado en la línea serial. Si se ha instalado el módulo del registrador de datos, puede especificar un intervalo para la salida. Los datos en la salida se delimitan con <TAB>. Esto es compatible con la mayoría de los programas de hojas de cálculo.
UNDELETE De forma parecida al comando DELETE, el comando UNDELETE se usa sin argumentos. Recuperará todos los datos eliminados que todavía no se hayan sobrescrito. VAISALA _______________________________________________________________________ 135...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Configuración de salida analógica Las salidas analógicas se configuran en la fábrica de acuerdo con al forma de orden. En el caso de que desee cambiar la configuración, siga estas instrucciones. Consulte la sección Tercera salida analógica en la página 54.
Presione cualquier botón de flecha para abrir el Menú principal. Seleccione Interfaces y presione el botón de flecha derecha. Seleccione Salidas analóg. y presione el botón de flecha derecha. Seleccione Salida 1/2/3 y presione el botón de flecha hacia arriba. VAISALA _______________________________________________________________________ 137...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Seleccione Cantidad y presione la tecla CAMB. Seleccione la cantidad usando los botones de flecha arriba/abajo. Presione la tecla SELECC. para confirmar su selección. Seleccione Escala, límite inferior, presionando los botones de flecha arriba/abajo. Presione la tecla CONFIG. Ajuste el valor del límite inferior al presionar los botones de flecha arriba/abajo/izquierda/derecha.
(mA o V) bb.bbb = Valor de corriente o voltaje que se definirá para el canal 2 (mA o V) cc.ccc = Valor de corriente o voltaje que se definirá para el canal 3 (opcional) (mA o V) Ejemplo: VAISALA _______________________________________________________________________ 139...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ >itest 20 5 Ch1 (Td ) 20.000 mA H'672A Ch2 (T 5.000 mA H'34F9 >itest Ch1 (Td ) -23.204 'C 16.238 mA H'FFFE Ch2 (T 22.889 'C 8.573 mA H'5950 > Configuración de indicación de fallas de la salida analógica El estado predeterminado de fábrica para las salidas analógicas durante una condición de error es 0 V/ 0 mA.
Cuando elije el valor inferior como el valor "superior" y el valor superior como el valor "inferior", el relé está pasivo cuando el valor medido no está entre los puntos de referencia. También puede configurar solo un punto de referencia. VAISALA _______________________________________________________________________ 141...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Consulte la Ilustración 60 en la página más adelante para ver los ejemplos ilustrativos de diferentes modos de salida de relé basados en mediciones. 1102-007 Ilustración 60 Modos de salida del relé El modo 4 se usa comúnmente si una alarma necesita activarse cuando el valor medido supera un rango seguro.
Funcionamiento normal: relé activo (las salidas C y NO están cerradas) Sin medición de estado (estado de error o alimentación apagada): relé liberado (las salidas C y NC están cerradas) ONLINE STATUS Medición en directo (datos disponibles): relé activo (las salidas C y NO están cerradas) VAISALA _______________________________________________________________________ 143...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Sin datos en directo (por ejemplo, estado de error, purga química o modo de ajuste): relé liberado (las salidas C y NC están cerradas) Consulte la Ilustración 61 más adelante para ver ejemplos ilustrativos de los modos de salida del relé FAULT/ONLINE STATUS. 1102-040 Ilustración 61 Modos de salida del relé...
Medición en directo Estado en línea Calentamiento del sensor o purga activos * La histéresis tiene efecto cuando la conmutación de relés se basa en la medición en directo. Consulte la sección Histéresis en la página 143. VAISALA _______________________________________________________________________ 145...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Activación/desactivación de relés Puede desactivar las salida de relé, por ejemplo, para propósitos de servicio del sistema. Configuración de las salidas del relé NOTA Cuando solo tiene un módulo de relés instalado, los relés se denominan “relé...
Rel1 RH enabl: OFF ? ON Rel1 RH above: 0.00 'C ? 30 Rel2 T below: 0.00 'C ? 40 Rel2 T hyst : 0.00 'C ? 3 Rel2 T enabl: OFF ? ON Rel2 T > VAISALA _______________________________________________________________________ 147...
Página 150
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Ejemplo de interruptor de límite normal: Selección del relé 1 para realizar el seguimiento de la humedad relativa, el relé 2 para realizar el seguimiento de la temperatura, el relé 3 para realizar el seguimiento del punto de rocío y el relé 4 para realizar el seguimiento del punto de rocío.
Ejemplo: active y, luego, desactive los cuatro relés. >rtest on on on on ON ON ON ON > >rtest off off off off OFF OFF OFF OFF > Ingrese el comando RTEST sin parámetros para detener las pruebas. VAISALA _______________________________________________________________________ 149...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Funciones del sensor Purga química (opcional) En algunas aplicaciones específicas, la ganancia del sensor puede disminuir gradualmente debido a una interferencia causada por un producto químico específico presente en el gas medido, por ejemplo. A continuación se ilustra la disminución de la ganancia del sensor debida a la interferencia de un químico y el efecto del proceso de purga química, consulte Ilustración 63 en la página 150.
Purga química automática (purga a intervalos) Cuando el PTU300 abandona la fábrica se lleva a cabo la purga química automática (si se elige) de forma repetida en los intervalos de tiempo establecidos en la fábrica.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 0508-011 Ilustración 64 Botones de purga en la placa madre Uso de la pantalla/teclado (opcional) Establezca la purga química automática y manual mediante la pantalla/teclado. Abra el Menú principal presionando cualquiera de los botones de flecha. Seleccione Medidas y presione el botón de flecha derecha Seleccione Purga química y presione el botón de flecha derecha 1102-016...
No cambie la configuración de duración, sedimentación, temperatura o diferencia de temperatura a menos que lo indique el personal de Vaisala. Escriba PUR y presione ENTER para continuar. Omita los valores sin cambios pulsando ENTER.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Settling : 240 s ? Temperature : 180 'C ? Temp. diff. : 0.5 'C ? > Ejemplo (con módulo del registrador de datos instalado): >pur Interval Purge : OFF ? Interval : 600 min ? Next Purge date: 2011-02-09 ? Next Purge time: 12:00:00 ? Power-up Purge : OFF ?
Configuración del calentamiento del sensor de humedad con pantalla/teclado Cuando el PTU300 abandona la fábrica, el calentamiento del sensor sigue los valores predeterminados de fábrica. Puede activar o desactivar la función, cambiarle el límite RH y definir la temperatura de calentamiento y la duración de la función.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial XHEAT Activa o desactiva el calentamiento de sensor. XHEAT [xx] donde: xx = ON / OFF Ejemplo: >xheat on Extra heat : ON >xheat off Extra heat : OFF > Para configurar el calentamiento del sensor, use el comando XHEAT sin parámetros.
Modbus. Descripción general del protocolo de Modbus Se puede acceder al transmisor PTU300 mediante el protocolo de comunicación en serie Modbus. El soporte para el protocolo Modbus está disponible en todos los transmisores PTU300 como característica estándar, a partir de la versión del software 5.10.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Puesta en marcha de Modbus Para poner en marcha el protocolo Modbus en el PTU300, debe realizar algunas tareas de configuración utilizando la pantalla y teclado integrados (opcional) o una PC conectada a la línea en serie. Por ejemplo, puede conectarse al puerto de servicio mediante un cable de servicio USB (código de pedido Vaisala: 219685).
Conecte el cable de servicio USB entre la computadora y el puerto de servicio del transmisor. Inicie el programa Vaisala USB Instrument Finder (que se ha instalado en la computadora junto con el controlador del cable de servicio USB), y compruebe que el puerto COM esté utilizando el cable.
Página 162
NOTA El número de bits de datos siempre debe ser de 8 para Modbus RTU. La interfaz Modbus en serie del PTU300 no funciona con velocidades de transferencia de 115, 150 y 300 b/s. Use el comando ADDR para definir la dirección Modbus del transmisor.
(SSID) y las opciones de seguridad y salga para guardar los cambios. 1101-036 Ilustración 69 Ajustes de LAN inalámbrica Regrese al menú Configuración de red. Seleccione Protoc. comunicación. En la pantalla Protoc. comunicación, active el protocolo Modbus. Presione el botón SALIR para guardar los cambios. VAISALA _______________________________________________________________________ 161...
Conecte el cable de servicio USB entre la computadora y el puerto de servicio del transmisor. Inicie el programa Vaisala USB Instrument Finder (que se ha instalado en la computadora junto con el controlador del cable de servicio USB), y compruebe que el puerto COM esté utilizando el cable.
Página 165
Configuración de LAN inalámbrica en la página 91. La configuración de Modbus ya está completa. Reinicie o apague y vuelva a encender el transmisor para activar el modo Modbus, y continúe con la instalación del transmisor. VAISALA _______________________________________________________________________ 163...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Contadores de diagnóstico Modbus El PTU300 dispone de contadores de diagnóstico que se pueden usar para identificar problemas en Modbus. Los contadores siempre están activos cuando el protocolo Modbus está activado. Visualización de los contadores mediante la pantalla/teclado Puede usar la opción de la pantalla/teclado para ver y para borrar los...
Interfaces. Las otras configuraciones de comunicación de la interfaz de salida (puerto de usuario, interfaz LAN o interfaz WLAN) permanecerán tal como están configurados, pero el protocolo Modbus se desactivará. VAISALA _______________________________________________________________________ 165...
Página 168
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Instale un filtro nuevo en la sonda. Al usar el filtro de acero inoxidable, tenga cuidado de apretar el filtro correctamente (fuerza recomendada 5 Nm). Puede solicitar filtros nuevos a Vaisala, consulte la sección Repuestos y accesorios en la página 203. VAISALA _______________________________________________________________________ 167...
Al sustituir el sensor, el nuevo debe ser del mismo tipo que el sensor antiguo (por ejemplo, HUMICAP180R). El tipo de sensor solo puede cambiarse en un Centro de Servicio de Vaisala. La información sobre los sensores Vaisala está disponible en línea en www.vaisala.com/sensorinfo.
Los números hacen referencia a Ilustración 73 más atrás: Indicador de error El indicador de error desaparece cuando el estado de error termina y ha comprobado el mensaje de error. Presione el botón INFO para mostrar el mensaje de error. VAISALA _______________________________________________________________________ 169...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ También puede comprobar el mensaje de error a través de la interfaz serial al usar el comando ERRS. En caso de un error constante, comuníquese con Vaisala, consulte la sección Soporte técnico en la página 171. Tabla 36 Mensajes de error Código de...
Soporte técnico Para realizar preguntas técnicas, póngase en contacto con el soporte técnico de Vaisala por correo electrónico a helpdesk@vaisala.com. Proporcione por lo menos la siguiente información complementaria: - Nombre y modelo del producto en cuestión - Número de serie del producto...
Página 174
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Comuníquese con los centros de servicio de Vaisala para obtener detalles. Se recomienda que Vaisala lleve a cabo la calibración y el ajuste. Para obtener información de contacto de los centros de servicio de Vaisala, visite www.vaisala.com/servicecenters.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Tabla 37 Comandos de ajuste y calibración Función Comando Activa/desactiva las correcciones LCI ON/OFF lineales Ingrese las correcciones lineales LCI Activa/desactiva las correcciones MPCI ON/OFF multipunto Ingresa las correcciones MPCI multipunto Fecha de calibración CDATE Apertura y cierre de la modalidad de ajustes Abra la cubierta del transmisor.
Ingrese la presión real de la referencia usada mediante los botones de flecha hacia arriba/abajo. Presione la tecla ACEPT. Presione la tecla SÍ para realizar el ajuste. Presione el botón ACEPT. para volver al menú de ajuste. VAISALA _______________________________________________________________________ 175...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Ajuste de un punto mediante la línea en serie NOTA Solo es posible hacer los ajustes después de haberlos desbloqueado. Para desbloquear el menú de ajustes, presione el botón ADJ en la tarjeta madre del transmisor. Use el comando LCI: - para activar o desactivar la función de ajuste lineal, - para ingresar nuevas correcciones de compensación lineal o de presión...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Use el comando MPC para ver el estado actual de las correcciones multipunto de medición de presión. Ejemplo: >mpc P1 multi adj. : ON P1 1.reading : 900.000 P1 1.correction: 0.200 P1 2.reading : 950.000 P1 2.correction: 0.220 P1 3.reading : 1000.000 P1 3.correction: 0.270...
(el LED indicador parpadea). Presione el botón NaCl~75% para ajustar la condición de 75 %RH. Tras el ajuste el transmisor regresa al modo de funcionamiento normal (el LED indicador está apagado). VAISALA _______________________________________________________________________ 179...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de la pantalla/teclado Tenga en cuenta que la diferencia entre las dos referencias de humedad debe alcanzar por lo menos el 50 %RH. Lleve a cabo la purga química (si está disponible). Presione el botón ADJ (abre el MENÚ DE AJUSTE). Seleccione Ajustar RH medida y presione el botón de flecha derecha.
Tenga en cuenta que la diferencia entre las dos referencias de humedad debe alcanzar por lo menos el 50 %RH. Conecte el PTU300 a una PC. Consulte la sección Comunicación de línea serial en la página 85. Abra un programa terminal.
Página 184
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Cuando se haya estabilizado, ingrese el valor de referencia del extremo superior tras el signo de pregunta y oprima ENTER. >crh Ref1 ? c 11.25 Ref1 ? c 11.24 Ref1 ? 11.3 11.24 Press any key when ready ... Ref2 ? c 75.45 Ref2 ? c...
RH que muestra el transmisor y el valor de referencia de humedad correcto. Puede seleccionar cualesquiera puntos de referencias del rango de 0… 100 % HR, aunque Vaisala recomienda que la diferencia entre el punto de referencia más bajo y el más alto sea al menos del 50 %RH.
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Ejemplo de procedimiento de ajuste multipunto Conecte el PTU300 a una PC. Consulte la sección Comunicación de línea serial en la página 85. Abra un programa terminal. Emita el comando PURGE para llevar a cabo la purga química y espere seis minutos hasta que termine.
Página 187
34.00 33.00 -1.00 75.50 75.00 -0.50 97.30 97.00 -0.30 Si está satisfecho con la lista de corrección, active la corrección multipunto al emitir el comando MPC RH ON. >mpc rh on El ajuste multipunto se ha completado. VAISALA _______________________________________________________________________ 185...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Ajuste de la humedad relativa después del cambio de sensor Uso de la pantalla/teclado Cuando utilice la pantalla/teclado opcional, siga las instrucciones de la sección Uso de la pantalla/teclado en la página 180, pero seleccione Aj. nuevo sensor RH (en lugar de Ajuste RH de 1 punto/2 puntos).
Presione la tecla ACEPT. Luego, presione SÍ para confirmar el ajuste. Presione la tecla ACEPT para volver al menú de ajuste. Presione la tecla SALIR para cerrar la modalidad de ajustes y volver a la pantalla básica. VAISALA _______________________________________________________________________ 187...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Uso de línea serial Presione el botón ADJ de la placa madre para abrir el modo de ajuste. Si está usando una sonda calentada para medir, el calentamiento de la sonda se verá interrumpido si se oprime el botón ADJ.
Normalmente, el canal Ch3 de salida analógica no necesita ajustarse después de salir de la fábrica. Sin embargo, si se sospecha de la precisión de la unidad, se recomienda devolver la unidad a Vaisala para un reajuste/calibración. Uso de la pantalla/teclado Presione el botón ADJ para abrir el MENÚ...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ ACAL Ejemplo (salidas de corrientes): >acal 2.046 (mA) ? 18.087 (mA) ? 2.036 (mA) ? 18.071 (mA) ? > Introducción de información de ajuste Esta información se muestra en los campos de información del dispositivo. Consulte la sección Información del dispositivo en la página en la página 122.
Capítulo 7 _________________________________________________________ Calibración y ajuste CDATE Use el comando CDATE para ingresar la fecha en el campo de información de ajuste. Configure la fecha de ajuste en el formato AAAA- MM-DD. Ejemplo: >cdate : (not set) ? 2006-01-22 Adjust. date > VAISALA _______________________________________________________________________ 191...
Página 194
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
**** Se define como los límites de desviación estándar ±2 de la dependencia de temperatura en el rango de la temperatura de operación. VAISALA _______________________________________________________________________ 193...
Unidades de °C, °F °C, °F °C, °F °C, °F temperatura * Tenga en cuenta que los límites de temperatura operativa para las sondas PTU303, PTU307 y PTU30T son más elevados que para el transmisor PTU300 en sí. El límite de...
Precisión sobre el rango de temperatura (consulte el gráfico a continuación): D °C °C -0.1 -0.2 -0.3 -0.4 -0.5 -0.6 -0.7 0507-021 Ilustración 77 Precisión a lo largo del rango de temperatura Sensor de temperatura Pt 100 RTD 1/3 clase B IEC 751 VAISALA _______________________________________________________________________ 195...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Sonda de temperatura opcional Medición de temperatura rango: -70 a + 180 ºC (-94 a +356 ºF) Precisión típica: 0.1 ºC (0.18 ºF) Sensor: Pt100 PRT DIN IEC 751 clase 1/4 B Longitud del cable: 2 m, 5 m y 10 m Ajuste de presión: hasta 7 bar Material de la sonda:...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Temperatura del punto de rocío (opción de sonda calentada PTU307) Encuentre la intersección de la curva de la temperatura del punto de rocío y la lectura de la diferencia del punto de rocío (procese la temperatura- temperatura de punto de rocío) en el eje x y lea la precisión en la medición del punto de rocío en el eje y.
Modbus RTU Modbus TCP Salidas de relé (opcional) 0.5 A, 250 VAC, SPDT Pantalla (opcional) LCD con luz de fondo, pantalla gráfica de tendencias Idiomas del menú Chino, inglés, finlandés, francés, alemán, japonés, ruso, español y sueco VAISALA _______________________________________________________________________ 199...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Mecánica Casquillo de cable M20x1.5 para diámetro de cable 8 a 11 mm/0.31 a 0.43" Conector del conducto 1/2” NPT Conector de cable de usuario (opcional) Serie M12 de 8 clavijas (macho) opción 1 con enchufe (hembra) con cable negro de 5 m/16.4 pies opción 2 con enchufe (hembra) con...
0.5 A 30 VDC Estándar de seguridad para el componente del relé IEC60950 UL1950 Rango de temperatura de almacenamiento -55 ... +80 ºC (-67 a +176 ºF) Terminal roscado/relé de 3 polos tamaño máx. del cable 2.5 mm (AWG14) VAISALA _______________________________________________________________________ 201...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Módulo RS-485 Rango de temperatura de operación -40 ... +60 ºC (-40 a +140 ºF) Modos de operación Medio dúplex de dos cables (1 par) Dúplex completo de cuatro cables (2 pares) Velocidad de operación máxima 115.2 kbaudios Aislamiento de Bus 300 VCC...
1/2" Swagelok para sonda de 6 mm, rosca ISO de SWG6ISO18 1/8" Swagelok para sonda de 6 mm rosca NPT de SWG6NPT18 1/8" Prensacable y AGRO para PTU303/307 HMP247CG Kit de instalación en conductos para PTU303/307 210697 VAISALA _______________________________________________________________________ 203...
Página 206
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Descripción Código de pedido Kit de instalación en conductos para sonda de 215003 temperatura CABLES DE CONEXIÓN Cable de interfaz serial 19446ZZ Cable de interfaz serie USB-RJ45 219685 Cable de conexión para HM70 211339 Cable de conexión HMI41 con conector RJ45 25917ZZ CABLES DE SALIDA PARA EL CONECTOR DE 8 CLAVIJAS Cable de conexión de 5 m con hembra M12 de 8...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ 183 (7.20) 0804-033 Ilustración 80 Dimensiones de la antena WLAN PTU301 12 (0.47) 0508-030 Ilustración 81 Dimensiones de la sonda fija PTU301...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ PTU303 0804-060 Ilustración 83 Dimensiones de la sonda PTU303 PTU307 0804-061 Ilustración 84 Dimensiones de la sonda PTU307 Sonda de temperatura 0804-062 Ilustración 85 Dimensiones de la sonda de temperatura opcional...
Kit de instalación de conductos para sonda de temperatura (para PTU307) El kit de instalación de conductos de Vaisala para la sonda T incluye brida, barra de soporte, componente de fijación de la sonda, anillo de sello y tornillos de fijación (4 unidades). Código de pedido de Vaisala: 215003.
Instalación de la sonda RH El kit de instalación Swagelok para la sonda de humedad relativa incluye un conector Swagelok con rosca ISO3/8" o NPT1/2". Códigos de pedido de Vaisala: SWG12ISO38 o SWG12NPT12. 0508-032 Ilustración 88 Kit de instalación Swagelok para sonda de RH Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 88 más atrás:...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Instalación de la sonda de temperatura El kit de instalación Swagelok para la sonda T incluye un conector Swagelok con rosca ISO1/8" o NPT1/8". Códigos de pedido de Vaisala: SWG6ISO18 o SWG6NPT18. 135 mm 33 mm...
Apéndice A ___________________________ Kits de instalación y ejemplos de instalación de la sonda Ejemplos de instalaciones herméticas al vapor con prensacables Instalaciones de sonda de HR (para PTU303/307) El Prensacables AGRO está disponible en Vaisala (código de pedido: HMP247CG.) 0508-026 Ilustración 90 Instalación del cable con prensacables Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 90 más atrás...
La instalación de la sonda con prensacables no está disponible en Vaisala. Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 91 más atrás 1 = AGRO 1160.20.145 (T= -40 a +100 ºC) No disponible en Vaisala. 2 = En lugares presurizados, utilice una junta de unión (por ejemplo: 11× 1 DIN471).
(por ejemplo: 6x 0.7 DIN471) 0508-022 Ilustración 93 Instalación de montaje en pared La instalación de montaje en pared no está disponible en Vaisala. Los siguientes números hacen referencia a Ilustración 93 más atrás: Prensacables. Por ejemplo, AGRO 1100.12.91.065 Manguito de PTFE compactado...
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Kit de instalación meteorológica (para PTU307) El kit de instalación meteorológico Vaisala HMT330MIK permite instalar el PTU307 en al aire libre para obtener mediciones fiables para fines meteorológicos. Para obtener más información, consulte el folleto y el formulario de pedido del HMT330MIK.
Este Apéndice contiene las fórmulas usadas para las cantidades calculadas resultantes. Los transmisores serie PTU300 miden la humedad relativa y la temperatura. A partir de estos, se calculan el punto de rocío, la relación de mezcla, la humedad absoluta y la entalpía con una presión normal utilizando las ecuaciones siguientes: Punto de rocío:...
Página 220
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Entalpía: . 1 ( 00189 − ⋅ ⋅ ⋅ La presión de saturación del vapor de agua P se calcula utilizando dos ecuaciones (5 y 6): ∑ Θ − donde: temperatura en K Ci = coeficientes C0 = 0.4931358 C1 =...
Página 221
Los valores de la presión con altura compensada (QFE, QNH y HCP) se calculan usando las siguientes ecuaciones: donde: presión de aire medida diferencia de altura entre el barómetro y el nivel de referencia 9.81 (m/s 287 (J/kg/K) temperatura (K) (10) VAISALA _______________________________________________________________________ 219...
Página 222
Guía del usuario ____________________________________________________________________ donde: elevación de la estación (m) 9.81 (m/s 287 (J/kg/K) 288.15 (K) α -0.0065 (K/m) (11) donde: presión de aire medida diferencia de altura entre el barómetro y el nivel de referencia...
En este apéndice se describen las funciones de Modbus y los datos del transmisor. Códigos de función El PTU300 admite todos los códigos de función de clase 0 y clase 1 de conformidad Modbus definidos en la especificación Open Modbus/TCP, versión 1.0.
Todos los datos disponibles a través de la interfaz Modbus se agrupan en seis bloques de registros contiguos, como se describe en la Tabla 45 más adelante. Tabla 45 Bloques de registro de Modbus PTU300 Dirección Formato de datos Descripción 0001…0068...
órdenes de palabras "big-endian" (la palabra más significativa primero). En tal caso, debe seleccionar el formato de punto flotante "wordswapped" en el Modbus maestro para los registros de PTU300 Modbus. Para los valores no disponibles se devuelve un valor "quiet NaN" (NaN silencioso).
Guía del usuario ____________________________________________________________________ NOTA Si el Modbus maestro soporta valores de punto flotante de 32 bits, utilícelos siempre en lugar de registros enteros de 16 bits. El uso de valores enteros de 16 bits no se recomienda en aplicaciones críticas, ya que no le permite distinguir los valores cero reales de los valores cero generados por fallos de medición.
La información del error se puede recuperar también con el código de función 08, subfunción 02. NOTA La información de estado básica del transmisor PTU300 también está disponible con el código de función 07: Leer estado de excepción. Para obtener más detalles, consulte la sección Salidas de estado de excepción en la página 227.
Página 228
Guía del usuario ____________________________________________________________________ Nombre Flotador Entero Rango válido Cambio máximo de 0787…0788 1034 (×0.01) 0 a 10 hPa presión Diferencia máxima de 0789…0790 1035 (×0.01) 0 a 10 hPa presión Si modifica el ajuste de presión en repetidas ocasiones, modifique el valor temporal en el registro 0771 a 0772 (1026) en lugar del ajuste permanente en el registro 0769 a 0770 (1025).
Salidas de estado de excepción Las salidas de estado de excepción (leer con el código de función 07) informan el resumen del estado del transmisor PTU300, como se describe en la Tabla 50 en la página más adelante. Tabla 50 Salidas de estado de excepción del PTU300...
PTU300 está en modo "Solo escuchar". Aunque los diagnósticos de Modbus son estandarizados solamente para dispositivos de línea en serie, el PTU300 admite las mismas funciones de diagnóstico también en Modbus TCP. NOTA El restablecimiento, el encendido del transmisor o el hecho de volver a seleccionar el modo Modbus (mediante el comando en serie o con la interfaz de usuario) restablece todos los contadores de diagnóstico de...
Apéndice C ______________________________________________________ Referencia de Modbus Respuestas a excepciones Las respuestas a excepciones desde el transmisor cumplen la Especificación del Protocolo de Aplicación Modbus V1.1b. Tabla 53 Respuestas a excepciones de Modbus PTU300 Código Nombre Motivo ILLEGAL FUNCTION Código de función no compatible ILLEGAL DATA ADDRESS Dirección fuera de los intervalos...