Schweizer ERGO-Style Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ERGO-Style:

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
für SCHWEIZER Lupen und Lesegläser
Instructions for use for magnifiers and reading glasses from SCHWEIZER
Mode d'emploi des loupes et verres de lecture de SCHWEIZER
Manual de instrucciones para lupas y lupas de lectura de SCHWEIZER
Istruzioni per l'uso per lenti d'ingrandimento e da lettura SCHWEIZER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schweizer ERGO-Style

  • Página 1 Instructions for use for magnifiers and reading glasses from SCHWEIZER Mode d‘emploi des loupes et verres de lecture de SCHWEIZER Manual de instrucciones para lupas y lupas de lectura de SCHWEIZER Istruzioni per l‘uso per lenti d‘ingrandimento e da lettura SCHWEIZER...
  • Página 2 + Lieferant / Distributor / Fournisseur / Proveedor / Distributore : A. SCHWEIZER GmbH Hans-Böckler-Str. 7, 91301 Forchheim Fon: +49-9191-72100, Fax: +49-9191-721072 www.schweizer-optik.de Copyright © Januar 2017 A. SCHWEIZER GmbH Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
  • Página 3 Inhalt . Content . Contenu . Contenido . Indice Allgemeine Hinweise, Sicherheit, Stromversorgung Seite General information, safety instructions, power supply Seite Généralités, conseils généraux de sécurité, alimentation en courant Seite Indicaciones generales, seguridad, alimentación eléctrica Seite Informazioni generali, consigli di sicurezza, alimentazione elettrica Seite...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base Seite Content . Contenu ERGO-Pocket Seite Contenido . Indice ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil Seite MODULAR LED Seite ÖKOLUX plus Seite ÖKOLUX plus mobil Seite ÖKOLUX plus mobil Base Seite TWIN-Lux LED Seite BOY, SIR, BOSS...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Herzlichen Allgemeine Hinweise Glückwunsch! Die Linse in Ihrer Lupe wurde im Hause SCHWEIZER aus Glas oder Kunststoff hergestellt. Bei den optischen Sie haben sich für eine Lupe aus dem Eigenschaften stehen sich beide Werkstoffe in nichts Hause SCHWEIZER entschieden, ein nach.
  • Página 7: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Sicherheitshinweise Ungetrübte Lesefreude werden Sie nur haben, wenn Sie Brandgefahr! Lassen Sie Ihre Lupe nie ohne Abdeckung Ihre Linse sorgfältig pflegen. in der Sonne liegen. Durch die Brennglaswirkung der Zum Reinigen der Linse verwenden Sie ein angefeuchte- Linse kann ein Brand entstehen. tes Tuch (ideal: ein feuchtes Microfasertuch).
  • Página 8 Stromversorgung Die Netzvariante der TWIN-Lux LED benötigt Netzspan- nung. Die Serie ERGO-Lux i mobil enthält einen Lithium- Polymer-Akku. Für die Serie ÖKOLUX plus mobil sowie ERGO-Lux MP verwenden Sie drei handelsübliche Alkali- Mangan-Batterien; Typ Micro, 1,5 Volt (LR3, AAA, AM-4). Für die Serien ÖKOLUX plus, MODULAR LED sowie für TWIN-Lux LED verwenden Sie drei handelsübliche Alkali- Mangan-Batterien;...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Zu Akkus Und Batterien

    Sicherheitshinweise zu Akkus und Batterien Wir möchten Sie darüber informieren, dass unsere Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus Batterien gesetzeskonform in Verkehr gebracht werden unseren Geräten entnommen werden (siehe Bedie- und weisen Sie auf nachfolgende Punkte hin: nungsanleitung). Lupen mit Akkus, die nicht entnom- Zur Vermeidung von Umwelt- und/oder Gesundheitsbe- men werden können, bitte komplett entsorgen.
  • Página 10: General Notes

    Congratulations ! General notes You have selected a magnifier from The lens in your SCHWEIZER magnifier is made of glass or acrylic glass. The optical quality of both materials is SCHWEIZER, a quality product second to none. Lenses manufactured from optical glass manufactured according to the currently valid standards and regulations.
  • Página 11: General Safety Notes

    Caring for your magnifying glass General safety notes Proper care of your magnifier will allow it to provide you Fire hazard! Never leave your magnifier out in the sun un- with many years of untroubled reading pleasure. covered. The intensifying effect of the lens can start a fire. Clean the lens with a damp cloth (ideal: a damp micro- Risk of injury! fibre cloth).
  • Página 12: Power Supply

    Power supply The mains-operated version of the illuminated magnifier TWIN-Lux LED requires mains voltage. The series ERGO- Lux i mobil contains a lithium polymer battery. The ÖKOLUX plus mobil and the ERGO-Lux MP series require three standard alkaline batteries; Type Micro, 1.5 Volt (LR3, AAA, AM-4).
  • Página 13: Batterie Safety Notes

    Batterie safety notes We would like to inform you that our batteries are rechargeable batteries which cannot be removed marketed in accordance with the current law and please dispose completely. refer you to the following points: The symbol of a „crossed-out trash container“ To prevent harmful effects to the environment and indicates that it is illegal to dispose of used batteries health, used batteries must be disposed of properly...
  • Página 14 Félicitation ! Généralités Vous avez opté pour l’achat d’une La lentille de votre loupe a été fabriquée chez SCHWEIZER en verre ou en matière plastique. Les deux matériaux loupe de la maison SCHWEIZER, un se valent pour ce qui est des qualités optiques. Les produit de qualité...
  • Página 15: Consignes D'eNtretien

    Consignes d’entretien Conseils généraux de sécurité Si vous entretenez soigneusement votre lentille, votre Risque d’incendie! Ne laissez jamais votre loupe exposée plaisir de lire ne sera pas troublé. au soleil sans la recouvrir. Un incendie peut se déclarer Pour nettoyer la lentille, utilisez un chiffon humide (idéale: sous l’effet du verre ardent de la lentille.
  • Página 16: Alimentation En Courant

    Alimentation en courant Le modèle secteur de la loupe éclairante TWIN-Lux LED est besoin d’une tension de secteur. La série ERGO-Lux i mobil contient une batterie lithium-polymère. Pour le série ÖKOLUX plus mobil ainsi que ERGO-Lux MP, utilisez trois piles alcalines au manganèse courantes; type Micro, 1,5 volts (LR3, AAA, AM-4).
  • Página 17 Notices sécurité pour accus et piles Nous voudrions vous informer que nos piles sont mis en Pour la mise au rebut, les piles peuvent être retirés circulation conformément à la loi et attirer votre attention sans problème de nos appareils (voir le manuel sur les points suivants: d’utilisation).
  • Página 18: Indicaciones Generales

    Felicitaciones ! Indicaciones generales Con esta compra ha decidido adquirir SCHWEIZER ha fabricado la lente de su lupa con vidrio o plástico. Ambos materiales tienen las mismas caracterí- una lupa de la marca SCHWEIZER, sticas ópticas. Las lentes de vidrio óptico se pulen por...
  • Página 19: Indicaciones De Cuidado

    Indicaciones de cuidado Indicaciones de seguridad Para disfrutar al máximo de la lectura es necesario que ¡Peligro de incendio! No deje nunca la lupa expuesta al cuide al máximo su lente. sol sin taparla. El efecto ustorio de la lente puede provo- Utilice un paño humedecido para limpiar la lente (ideal: un car un incendio.
  • Página 20: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica La lupa con iluminación TWIN-Lux LED requiere tensión de la red eléctrica. La serie ERGO-Lux i mobil contiene una batería de polímero de litio. La serie ÖKOLUX plus mobil y ERGO-Lux MP funcionan con tres pilas alcalinas de manganeso convencionales; tipo Micro, 1,5 Voltios (LR3, AAA, AM-4).
  • Página 21 Nota de Seguridat baterías o pilas Por la presente, les informamos de que nuestras pilas para su correcta eliminación (consulte la guía de usu- se ponen en circulación conforme a la ley. Preste ario). Lupas con baterías que no se pueden eliminar, atención a los siguientes puntos: se deben tirar por completo.
  • Página 22: Informazioni Generali

    Informazioni generali Avete scelto una lente La lente della vostra lente d‘ingrandimento è stata prodotta da SCHWEIZER in vetro o plastica. Questi due materiali d‘ingrandimento SCHWEIZER, un permettono entrambi di ottenere lenti con proprietà ottiche prodotto di qualità progettato e realizzato in conformità...
  • Página 23: Consigli Di Manutenzione

    Consigli di manutenzione Consigli di sicurezza Per godere sempre al massimo del piacere della lettura, Pericolo d‘incendio! Non lasciare la lente al sole senza è necessario effettuare una corretta manutenzione della copertura. La lente focalizza i raggi solari e può provocare propria lente.
  • Página 24: Alimentazione Elettrica

    Alimentazione elettrica La variante con alimentazione da rete elettrica de la lente d‘ingrandimento luminosa TWIN-Lux LED devo essere collegate alla rete elettrica. La serie ERGO-Lux i mobil contiene una batteria ai polimeri di litio. Per la serie ÖKOLUX plus mobil e ERGO-Lux MP utilizzare tre batterie alcaline al manganese del tipo normalmente in commercio;...
  • Página 25: Precauzioni Nell´uSo Delle Pile

    Precauzioni nell´uso delle pile Desideriamo informarvi che le nostre pile sono conformi plicità (vedi manuale utente). Lenti d‘ingrandimento alle disposizioni di legge ed attirare la vostra attenzione con le batterie che non possono essere rimossi, sui seguenti aspetti: devono essere smaltiti completamente. Per evitare danni all‘ambiente ed alla salute, le pile Il simbolo con il „bidone della spazzatura barrato da esauste esaurite devono essere conferite agli appositi...
  • Página 26: Ergo-Style, Ergo-Lux Mp, Ergo-Base

    ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base ERGO-Lux MP Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Colour temperatures Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Distance Œil - loupe...
  • Página 27 ERGO-Lux MP AAA LR3 Aus (0) / An (1) / Boost (2) Batteriefach öffnen Batterie einlegen Off (0) / on (1) / boost (2) Open the battery compartment Insert battery Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Ouvrez le compartiment à piles Insérer la pile Apagada (0) / encendida (1) / boost (2) Abrir compartimento de las pilas...
  • Página 28 ERGO-Style, ERGO-Lux MP, ERGO-Base Halteposition der Lupe Lupe auf Base aufsetzen Lupe auf Base neigbar Hold magnifying glass as shown Place magnifying glass on Base Magnifying glass can be tilted on Base Position de maintien de la loupe Loupe réglable en hauteur sur la Base Loupe inclinable sur la Base Posición de sujeción de la lupa...
  • Página 29: Ergo-Pocket

    ERGO-Pocket Linsenstärke Vergrößerung Linsengröße Lens strength Magnification Lens size Puissance de la lentille Agrandissement Taille de lentille Espesor de la lente Aumento Tamaño de la lente Potenza della lente Ingrandimento Dimensioni della lente Mit Öse fürs Lanyard Ø 35 mm 56 D 14 x With eyelet for lanyard...
  • Página 30: Ergo-Lux Mp Mobil, Ergo-Lux I Mobil

    ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Lux i mobil Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Colour temperatures Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Tonalités lumineuses Taille de lentille total /optique Espesor de la lente Aumento Colores de luz Tamaño de la lente total / óptica Potenza della lente...
  • Página 31 Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Colour temperatures Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Tonalités lumineuses Taille de lentille total /optique Espesor de la lente Aumento Colores de luz Tamaño de la lente total / óptica Potenza della lente Ingrandimento Temperature di colore...
  • Página 32 ERGO-Lux MP mobil AAA LR3 Aus (0) / An (1) / Boost (2) Batteriefach öffnen Batterie einlegen Off (0) / on (1) / boost (2) Open the battery compartment Insert battery Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Ouvrez le compartiment à piles Insérer la pile Apagada (0) / encendida (1) / boost (2) Abrir compartimento de las pilas...
  • Página 33 Mit schwachen Batterien ist die Boost-Stufe nicht mehr erreichbar. With weak batteries the boost-level is not accessible anymore. Avec les batteries faibles, la marche de Boost n‘est plus accessible. Lanyard befestigen Con las baterías débiles, el nivel de impulso ya no es Attach lanyard accesible.
  • Página 34 ERGO-Lux i mobil Aus (0) / An (1) / Boost (2) Ladepad anschließen Zum Laden auflegen Off (0) / on (1) / boost (2) Connect charging pad Place for charging Éteinte (0) / allumée (1) / boost (2) Connecter pad de charge Insérer pour charger Apagada (0) / encendida (1) / boost (2) Conectar el pad de recargar...
  • Página 35 Mit schwachem Akku ist die Boost-Stufe nicht mehr erreichbar. With weak battery the boost-level is not accessible anymore. Avec la batterie faible, la marche de Boost n‘est plus accessible. Lanyard befestigen Con la batería débile, el nivel de impulso ya no es Attach lanyard accesible.
  • Página 36: Modular Led

    MODULAR LED Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Colour temperatures Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Distance Œil - loupe Distance Œil - image Tonalités lumineuses...
  • Página 37 AALR6 An / aus Lupenkopfwechsel Batteriefach öffnen On / off Replacing the magnifying glass head Open the battery compartment Allumée / éteinte Changement de tête de loupe Ouvrez le compartiment à piles Encendida / apagada Sustitución del cabezal de la lupa Abrir compartimento de las pilas Accesa / spenta Sostituzione della cornice portalente...
  • Página 38 MODULAR LED Neigung links/rechts Tilting left/right Inclinaison droite/gauche Inclinación izquierda/derecha Inclinazione sinistra/destra...
  • Página 39: Ökolux Plus

    ÖKOLUX plus Linsenstärke Vergrößerung Abstand Auge - Lupe Abstand Auge - Bild Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Distance eye - magnifier Distance eye - image Colour temperatures Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Distance Œil - loupe Distance Œil - image Tonalités lumineuses...
  • Página 40 ÖKOLUX plus AALR6 An / aus Batteriefach öffnen Griffwechsel On / off Open the battery compartment Replacing the handle Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Changement de manche Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Sustitución de la empuñadura Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Sostituzione del manico...
  • Página 41 Griffwechsel Sockel für Rechtshänder Sockel für Linkshänder Replacing the handle Base for right-handed person Base for left-handed person Changement de manche Socle pour droitiers Socle pour gauchers Sustitución de la empuñadura Zócalo para diestros Zócalo para zurdos Sostituzione del manico Portalampada per destrimano Portalampada per mancini...
  • Página 42: Ökolux Plus Mobil

    ÖKOLUX plus Linsenstärke Vergrößerung Lichtfarben Linsengröße gesamt / optisch Colour temperatures Lens strength Magnification Lens size total / optical mobil Puissance de la lentille Agrandissement Tonalités lumineuses Taille de lentille total /optique Espesor de la lente Aumento Colores de luz Tamaño de la lente total / óptica Potenza della lente Ingrandimento...
  • Página 43 AAA LR3 An / aus Batteriefach öffnen Batterie einlegen On / off Open the battery compartment Insert battery Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Insérer la pile Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Introduzca la pila Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Inserire la batteria...
  • Página 44: Ökolux Plus Mobil Base

    ÖKOLUX plus mobil Base Linsenstärke Position Base für Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Position Base for lens size total / optical Puissance de la lentille Position Base pour taille de lentille total /optique Espesor de la lente Posición Base para tamaño de la lente total / óptica Potenza della lente Posizione Base per dimensioni della lente totali / ottica...
  • Página 45 optimale Position wählen (1) optimale Position wählen (5) Lupe mit Base aufstellen Select optimum position (1) Select optimum position (5) Set up magnifying glass with Base Sélectionnez la position optimale (1) Sélectionnez la position optimale (5) Monter la loupe avec Base Elegir la posición óptima (1) Elegir la posición óptima (5) Colocar la lupa con la base...
  • Página 46: Twin-Lux Led

    TWIN-Lux LED Gesamtwert Vergrößerung 1. Einzellinse / -Stärke 2. Einzellinse / -Stärke Lichtfarben Linsenkombination Total value Magnification 1st single lens / lens strength 2nd single lens / lens strength Colour temperatures Lens combination Valeur totale Agrandissement Lentille individuelle / puissance Lentille individuelle / puissance Tonalités lumineuses ème...
  • Página 47 AA LR6 An / aus Batteriefach öffnen Batterie einlegen On / off Open the battery compartment Insert battery Allumée / éteinte Ouvrez le compartiment à piles Insérer la pile Encendida / apagada Abrir compartimento de las pilas Introduzca la pila Accesa / spenta Aprire lo scomparto per le batterie Inserire la batteria...
  • Página 48: Boy, Sir, Boss

    BOY, SIR, BOSS Linsenstärke Vergrößerung Linsengröße Lens strength Magnification Lens size Puissance de la lentille Agrandissement Taille de lentille Espesor de la lente Aumento Tamaño de la lente Potenza della lente Ingrandimento Dimensioni della lente BOY 75 x 50 mm 10 D 2,5 x SIR 100 x 50 mm...
  • Página 49 Griff aus-/einklappen Standfüße ausklappen Korrekter Stand der Lupe Swing out or swing back the handle Swing the feets Correct position of the magnifier Basculement du manche Déplier les pieds du statif Position correcte de la loupe Posición abierta y cerrada del mango Desplegar los pies de la base Posición correcta de la lupa Variazioni della posizione del manico...
  • Página 50: Sempral

    SEMPRAL Linsenstärke Vergrößerung Linsengröße Lens strength Magnification Lens size Puissance de la lentille Agrandissement Taille de lentille Espesor de la lente Aumento Tamaño de la lente Potenza della lente Ingrandimento Dimensioni della lente Ø 35 mm 39 D 10 x Mit Öse fürs Lanyard Ø...
  • Página 51: Functional

    FUNCTIONAL Linsenstärke Vergrößerung Linsengröße Lens strength Magnification Lens size Puissance de la lentille Agrandissement Taille de lentille Espesor de la lente Aumento Tamaño de la lente Potenza della lente Ingrandimento Dimensioni della lente Ø 35 mm 39 D 10 x Mit Öse fürs Lanyard Ø...
  • Página 52: Classic, Bifocus

    CLASSIC, BIFOCUS Linsenstärke Vergrößerung Linsengröße gesamt / optisch Lens strength Magnification Lens size total / optical Puissance de la lentille Agrandissement Taille de lentille total /optique Espesor de la lente Aumento Tamaño de la lente total / óptica Potenza della lente Ingrandimento Dimensioni della lente totali / ottica Ø...
  • Página 53: Lanyard

    Lanyard . Lanyard . Dragonne . Cuerda . Cordoncino Zum Befestigen an folgenden Produkten: Para los siguientes productos: For the following products: Per i seguenti prodotti: Pour les produits suivants: ÖKOLUX plus mobil, SEMPRAL, FUNCTIONAL, ERGO-Lux MP mobil, ERGO-Pocket...
  • Página 54 And here‘s what else you‘ll find at SCHWEIZER: Vous trouvez par ailleurs chez SCHWEIZER : Europe‘s largest range of special corrective lense La plus grande gamme d’auxiliaires visuels d’Europe – Special spectacle lenses for increased contrast – verres de lunette spéciaux pour une augmentation –...
  • Página 55 Y, además, SCHWEIZER también ofrece: SCHWEIZER vi offre inoltre: El programa de accesorios especiales más grande La più ampia gamma di ausili speciali per la vista in Europa de Europa – Lenti speciali per occhiali con aumento del contrasto – Cristales especiales para gafas para mejorar el contraste –...
  • Página 56 Und das gibt es außerdem bei SCHWEIZER: Europas größtes Programm an Spezialsehhilfen – Spezialbrillengläser zur Kontraststeigerung – Spezialbrillengläser mit Lupenwirkung – Lupenbrillen – Fernrohrlupenbrillen – LowVision-Beleuchtung und vieles mehr Elektronische Sehhilfen Lupen für den technischen Bereich – Präzisions-Einschlaglupen – Präzisions- und Skalen-Messlupen –...

Tabla de contenido