Pontec PondoAir Set 1200 LED Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PondoAir Set 1200 LED:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoAir Set 1200 LED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pontec PondoAir Set 1200 LED

  • Página 1 Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoAir Set 1200 LED...
  • Página 2 -  - PAR0015 PAR0016 PAR0017...
  • Página 3 -  - PAR0019 PAR0020...
  • Página 4 - DE - - DE - Modell 43188, Leistung: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, Klasse I Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Verwendung nur als Haushaltsgerät und im Außenbereich. • Kinder nicht mit den Geräten spielen lassen. •...
  • Página 5 • Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoAir Set 1200 LED haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 6: Lieferumfang

    Geräteleistung zwar nicht beeinträchtigt, aber der Luftblaseneffekt ist dann verringert oder nicht sichtbar. Die LED- Lampen dienen nur zur Dekoration. PondoAir Set 1200 LED, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.
  • Página 7: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Aufstellen und Anschließen So gehen Sie vor:  B, C 1. Gerät und die damit verbundene künstliche Seerose in das Wasser setzen. – Die künstliche Seerose treibt auf der Wasseroberfläche. Das Stromkabel muss mindestens 10 m lang sein und zwischen dem Stecker und dem Teichufer mindestens eine Länge von 2 m haben.
  • Página 8: Ordnungsgemäße Entsorgung Dieses Produkts

    - DE - Filter reinigen So gehen Sie vor:  D 1. Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen (Bajonettverschluss). 2. LED-Einheit hochheben und entfernen. – Luftschlauch vorsichtig aus Aussparung heben. 3. Säckchen mit Bioballs entnehmen. 4. Filterschaum entnehmen. 5. Filterkorb entnehmen. 6.
  • Página 9 - EN - - EN - Model 43188, rating: 230V, 50Hz, 0.12A, 21W, IP68, class I Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • Household and outdoor use only. • Children shall not play with the appliance. •...
  • Página 10 • Keep the socket and power plug dry. Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoAir Set 1200 LED. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Página 11: Additional Information

    The LED lamps are provided for decorative pur- poses only. PondoAir Set 1200 LED, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
  • Página 12: Installation And Connection

    - EN - Installation and connection How to proceed:  B, C 1. Place the unit and the connected artificial water lily into the water. – The artificial water lily floats on the surface of the water. Ensure that the power cord has a length of at least 10 m and that the power plug is located at least 2 m from the edge of the pond.
  • Página 13: Wear Parts

    - EN - Cleanfilter How to proceed:  D 1. Unscrew the lid by turning counterclockwise and remove (bayonet closure). 2. Lift out the LED unit and remove. – Carefully lift the air hose out of the recess. 3. Remove the bag containing bio balls. 4.
  • Página 14 - FR - - FR - Modèle 43188, puissance : 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, classe I Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Utilisation uniquement comme appareil ménager et en extérieur. •...
  • Página 15 • Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoAir Set 1200 LED vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 16: Avertissements

    à 1 m, sa puissance n'en sera pas entravée mais l'effet de bulles d'air sera réduit ou invisible. Les lampes LED servent uniquement de décoration. PondoAir Set 1200 LED, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
  • Página 17: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Mise en place et raccordement Voici comment procéder :  B, C 1. Placer l'appareil et le nénuphar artificiel qui y est relié dans l'eau. – Le nénuphar artificiel flotte à la surface de l'eau. La longueur du câble de raccordement électrique doit être au moins de 10 m et au moins de 2 m entre la fiche de connexion et la berge du bassin.
  • Página 18: Pièces D'uSure

    - FR - Nettoyer le filtre Voici comment procéder :  D 1. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire (verrouillage à baïonnette) et l'enlever. 2. Soulever l'unité LED et l'enlever. – Avec précaution soulever le flexible à air pour le sortir de l'évidement. 3.
  • Página 19 - NL - - NL - Model 43188, vermogen: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, klasse I Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Gebruik alleen als huishoudelijk apparaat en buiten. •...
  • Página 20 Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoAir Set 1200 LED heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 21: Beoogd Gebruik

    1 m, dan wordt de capaciteit weliswaar niet beïnvloed, maar het luchtbeleffect wordt minder of is zelfs niet meer zichtbaar. De LED-lampen zijn alleen bedoeld ter decoratie. PondoAir Set 1200 LED, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers.
  • Página 22: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Plaatsen en aansluiten Zo gaat u te werk:  B, C 1. Apparaat met de daaraan verbonden kunstwaterlelie in het water plaatsen. – De kunstwaterlelie drijft op het wateroppervlak. De stroomkabel moet minimaal 10 m lang zijn en tussen de stekker en de oever van de vijver minimaal een lengte van 2 m hebben.
  • Página 23: Correct Afvoeren Van Dit Product

    - NL - Filter reinigen Zo gaat u te werk:  D 1. Draai de deksel tegen de wijzers van de klok in en verwijder deze (bajonetsluiting). 2. LED-eenheid optillen en verwijderen – Luchtslang voorzichtig uit de uitsparing tillen. 3. Zakje met bioballs eruit nemen. 4.
  • Página 24 - ES - - ES - Modelo 43188, potencia: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, clase I Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Empleo sólo como equipo doméstico y para el exterior. •...
  • Página 25 • Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoAir Set 1200 LED es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 26: Volumen De Suministro

    1 m, la potencia del equipo no está mermada, pero el efecto de las burbujas de aire es reducido o no visible. Las lámparas LED sirven sólo como decoración. PondoAir Set 1200 LED, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
  • Página 27: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Emplazamiento y conexión Proceda de la forma siguiente:  B, C 1. Coloque el equipo y el nenúfar plástico unido en el agua. – El nenúfar plástico flota sobre la superficie del agua. El cable de corriente tiene que tener una longitud mínima de 10 m y entre el enchufe y la orilla del estanque tiene que haber una longitud mínima de 2 m.
  • Página 28: Piezas De Desgaste

    - ES - Limpieza del filtro Proceda de la forma siguiente:  D 1. Gire la tapa en sentido antihorario y quítela (cierre de bayoneta). 2. Suba la unidad de LED y quítela. – Saque cuidadosamente la manguera de aire de la ranura. 3.
  • Página 29 - PT - - PT - Modelo 43188, potência 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP 68, classe I Tradução das instruções de uso originais A V I S O • Utilização só como aparelho doméstico e fora da casa. •...
  • Página 30 • Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoAir Set 1200 LED tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 31: Âmbito De Entrega

    As lâmpadas LED servem só para fins deco- rativos. PondoAir Set 1200 LED, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para oxigenar lagos e tanques de jardim.
  • Página 32: Posicionar E Conectar

    - PT - Posicionar e conectar Proceder conforme descrito abaixo:  B, C 1. Colocar na água o aparelho e o nenúfar artificial ligado a ele. – O nenúfar flutua à superfície da água. O fio eléctrico deve ter um comprimento não inferior a 10 m; entre a ficha e a margem do lago de jardim, deve ter um comprimento não inferior a 2 m.
  • Página 33: Peças De Desgaste

    - PT - Limpar o filtro Proceder conforme descrito abaixo:  D 1. Girar a tamba no sentido anti-horário e tirar (fecho de baioneta). 2. Levantar a unidade de LEDs e tirar. – Tirar cuidadosamente a mangueira pneumática do rebaixe. 3.
  • Página 34 - IT - - IT - Modello 43188, potenza: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, classe I Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • L'impiego è destinato solo all'uso domestico e in area esterna. • Non lasciare giocare i bambini con gli apparecchi. •...
  • Página 35 • Mantenere presa e spina sempre asciutte. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoAir Set 1200 LED. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Página 36: Volume Di Fornitura

    1 metro, le prestazioni dell'apparecchio non vengono compromesse, ma l'effetto delle bollicine d'aria è ridotto o non visibile. Le lampade LED servono solo come decorazione. Il PondoAir Set 1200 LED, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino •...
  • Página 37: Installazione E Allacciamento

    - IT - Installazione e allacciamento Procedere nel modo seguente:  B, C 1. Immergere nell'acqua l'apparecchio e la ninfea artificiale collegata. – La ninfea artificiale galleggia sull'acqua. Il cavo della corrente deve essere lungo almeno 10 m e fra la spina e la sponda del laghetto essere lungo almeno 2 m.
  • Página 38: Pezzi Soggetti A Usura

    - IT - Pulire il filtro Procedere nel modo seguente:  D 1. Svitare il coperchio in senso antiorario e rimuoverlo (chiusura a baionetta). 2. Sollevare l'unità LED e rimuoverla. – Sollevare il tubo dell'aria con premura dall'incavo. 3. Rimuovere il sacchetto con le Bioball. 4.
  • Página 39 - DA - - DA - Model 43188, effekt: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, klasse I Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Må kun anvendes som husholdningsapparat og udendørs. •...
  • Página 40: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    • Hold stikdåsen og netstikket tørt. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoAir Set 1200 LED har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Página 41: Formålsbestemt Anvendelse

    1 m. Hvis apparatets arbejdsdybde er over 1 m, er dets effekt ikke direkte påvirket, men luftboblernes effekt er nedsat eller ikke synlig. LED-pærerne er kun til dekoration. PondoAir Set 1200 LED, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til ventilering og forsørgelse af havedamme med ilt.
  • Página 42: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - Opstilling og tilslutning Sådan gør du:  B, C 1. Sæt apparatet og den dermed forbundne kunstige åkande i vandet. – Den kunstige åkande flyder på vandoverfladen. Strømkablet skal være mindst 10 m langt og have en længde på mindst 2 m mellem stikket og bassinkanten. Længden af den kunstige åkande er 1 m og skal være længere end vanddybden, så...
  • Página 43: Korrekt Bortskaffelse Af Dette Produkt

    - DA - Rens filteret Sådan gør du:  D 1. Drej låget mod urets retning, og tag det af (bajonetlås). 2. Løft LED-enheden op, fjern den. – Løft forsigtigt luftslangen ud af hakket. 3. Tag posen med bioballs ud. 4.
  • Página 44 - NO - - NO - Modell 43188, Ytelse: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, Klasse I Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Kun til bruk som husholdningsapparat og til utendørs bruk. •...
  • Página 45: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoAir Set 1200 LED har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 46: Tilsiktet Bruk

    1 meter. Hvis arbeidsdybden er dypere enn 1 meter, påvirker ikke dette ytelsen til apparatet, men ventileringseffekten blir redusert eller ikke merkbar. LED-lampen er bare for dekorasjon. PondoAir Set 1200 LED, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For lufting og surstofftilførsel til hagedammer.
  • Página 47: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Installasjon og tilkobling Slik går du frem:  B, C 1. Sett apparatet og den kunstige vannliljen som er koblet til den ned i vannet. – Den kunstige vannliljen driver på vannoverflaten. Strømkabelen må være minst 10 meter lang og det må være en avstand på minst 2 meter mellom pluggen og kanten av dammen.
  • Página 48: Forskriftsmessig Avhending Av Produktet

    - NO - Rengjøre filter Slik går du frem:  D 1. Skru dekslet mot urviseren og ta det av (bajonettlås). 2. Løft opp LED-enheten og ta den ut. – Løft luftslangen forsiktig ut av utsparingen. 3. Ta ut posen med bioballene. 4.
  • Página 49 - SV - - SV - Modell 43188, prestanda: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, klass I Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Får endast användas för hushållsbruk utomhus. • Låt inte barn leka med apparaterna. •...
  • Página 50 • Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoAir Set 1200 LED har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Página 51: Ändamålsenlig Användning

    är reducerad eller syns inte längre. LED-lamporna har endast dekorativ funktion. PondoAir Set 1200 LED, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För luftning och försörjning av trädgårdsdammar med syre.
  • Página 52: Installation Och Anslutning

    - SV - Installation och anslutning Gör så här:  B, C 1. Sätt ned apparaten och den anslutna konstgjorda näckrosen i vattnet. – Den konstgjorda näckrosen flyter på vattenytan. Elkabelns längd ska uppgå till minst 10 m och uppvisa minst 2 m längd mellan stickkontakten och dammens kant. Den konstgjorda näckrosens längd uppgår till 1 m och ska vara längre än vattnets djup så...
  • Página 53: Förvaring/Lagring Under Vintern

    - SV - Rengöra filter Gör så här:  D 1. Vrid locket moturs och ta av det (bajonettkoppling). 2. Lyft upp och ta av LED-enheten. – Lyft försiktigt upp luftslangen ur spåret. 3. Ta ut säcken med biobollarna. 4. Ta ut filtersvampen. 5.
  • Página 54 - FI - - FI - Malli 43188, teho: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, luokka I Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Käyttö vain kotitalouslaitteena ja ulkona. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. •...
  • Página 55: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    • Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoAir Set 1200 LED olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 56: Toimituksen Sisältö

    Laitteen teho ei heikkene yli 1 metrin syvyydessä, mutta ilma- kuplien määrä vähenee tai niitä ei näy ollenkaan. LED-lamput ovat vain koristukseksi. PondoAir Set 1200 LED, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Puutarhalampien ilmastamiseen ja huoltoon hapella.
  • Página 57: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    - FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Toimit näin:  B, C 1. Aseta laite ja siihen yhdistetty tekolumpeenkukka veteen. – Tekolumpeenkukka ui veden pinnalla. Virtakaapelin täytyy olla vähintään 10 m pituinen, ja pistokkeen ja lammikon rannan välillä täytyy olla vähintään 2 m etäisyys.
  • Página 58: Käyntiyksikön Vaihto

    - FI - Suodattimen puhdistus Toimit näin:  D 1. Käännä kantta vastapäivään ja poista se (bajonettiliitäntä). 2. Nosta LED-yksikkö irti ja poista se. – Nosta ilmaletku varovasti aukosta ulos. 3. Poista biopalloja sisältävä pussi. 4. Poista suodatinvaahto. 5. Poista suodatinkori. 6.
  • Página 59 - HU - - HU - 43188-as modell, teljesítmény: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, I. osztály Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A terméket csak háztartási készülékként és kültéren szabad használni.
  • Página 60: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    • A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoAir Set 1200 LED megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 61: Rendeltetésszerű Használat

    A LED lámpák csak dekoráció céljára szolgálnak. PondoAir Set 1200 LED, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Szellőztetésre és kerti tavak oxigénnel való ellátásához.
  • Página 62: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Felállítás és csatlakoztatás Ez az alábbiak szerint végezhető el:  B, C 1. Helyezze a készüléket és a hozzá kapcsolt mű tavirózsát a vízbe. – A mű tavirózsa a víz felszínén lebeg. A hálózati kábelnek legalább 10 m hosszúnak kell lennie, és a csatlakozódugasz és a tó partja között legalább 2 m-es vezetékszakasznak kell lennie.
  • Página 63: Kopóalkatrészek

    - HU - A szűrő tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el:  D 1. Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le (bajonettzár). 2. Emelje fel és távolítsa el a LED-egységet. – Óvatosan emelje ki a levegőtömlőt a horonyból. 3.
  • Página 64 - PL - - PL - Model 43188, moc: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, klasa I Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Zastosowanie jest dozwolone tylko jako urządzenie domowe oraz na wolnym powietrzu.
  • Página 65: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    • Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoAir Set 1200 LED, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece- niami dostarczonej instrukcji.
  • Página 66: Zakres Dostawy

    1 m, to nie wywiera to wpływu na wydajność urządzenia, ale efekt tworzenia się pęcherzyków powietrza może stać się mniejszy lub niewidoczny. Oświetlenie LED ma tylko charakter dekoracyjny. PondoAir Set 1200 LED, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do napowietrzania i zasilania stawów ogrodowych tlenem.
  • Página 67: Ustawienie I Podłączenie

    - PL - Ustawienie i podłączenie Należy postępować w sposób następujący:  B, C 1. Urządzenie wraz z połączoną z nim sztuczną lilią wodną umieścić w wodzie. – Sztuczna lilia wodna unosi się na powierzchni wody. Kabel sieciowy musi mieć długość co najmniej 10 m oraz pomiędzy wtyczką a brzegiem stawu odstęp musi wy- nosić...
  • Página 68: Części Ulegające Zużyciu

    - PL - Czyszczenie filtra Należy postępować w sposób następujący:  D 1. Pokrywę przekręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara i zdjąć (uchwyt bagnetowy). 2. Podnieść moduł LED i usunąć. – Ostrożnie wyciągnąć przewód powietrza z wycięcia. 3. Wyjąć woreczek z bio-kulkami. 4.
  • Página 69 - CS - - CS - Model 43188, výkon: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, třída I Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Použití pouze jako domácí spotřebič a v exteriéru. • Nenechte děti, aby si se zařízením hrály. •...
  • Página 70: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    • Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoAir Set 1200 LED byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 71: Rozsah Dodávky

    LED světla slouží k dekoraci. PondoAir Set 1200 LED, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • K odvzdušnění a zásobování zahradního jezírka kyslíkem.
  • Página 72: Odstraňování Poruch

    - CS - Instalace a připojení Postupujte následovně:  B, C 1. Přístroj a s ním spojený umělý leknín vložte do vody. – Umělý leknín se pohybuje po vodní hladině. Elektrický kabel musí být dlouhý minimálně 10 m a mezi zástrčkou a břehem jezírka musí mít délku minimálně 2 m.
  • Página 73: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    - CS - Čištění filtru Postupujte následovně:  D 1. Otočte víko proti směru hodinových ručiček a sejměte jej (bajonetový uzávěr). 2. Zdvihněte a odstraňte jednotku LED. – Opatrně vyjměte vzduchovou hadici z prohlubně. 3. Vyjměte pytlík s biokuličkami. 4. Vyjměte filtrační houbičku. 5.
  • Página 74 - SK - - SK - Model 43188, výkon: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, trieda I Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Použitie iba ako prístroj pre domácnosť a v exteriéri. •...
  • Página 75: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    • Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoAir Set 1200 LED ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Página 76: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    LED žiarovky slúžia iba na dekoráciu. PondoAir Set 1200 LED, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Na ventiláciu a zásobovanie záhradných jazierok kyslíkom.
  • Página 77: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Inštalácia a pripojenie Postupujte nasledovne:  B, C 1. Prístroj a s ním spojené umelé lekno uložte na vodu. – Umelé lekno sa na hladine vody rozvinie. Elektrický kábel musí byť dlhý minimálne 10 m a medzi zástrčkou a brehom jazierka musí mať dĺžku minimálne 2 m.
  • Página 78: Likvidácia Tohto Výrobku V Súlade S Predpismi

    - SK - Čistenie filtra Postupujte nasledovne:  D 1. Kryt otáčajte proti smeru hodinových ručičiek a snímte ho (bajonetový uzáver). 2. Nadvihnite a vyberte jednotku LED. – Vzduchovú hadicu opatrne vyberte z drážky. 3. Vyberte vrecúško s bioguľôčkami. 4. Vyberte filtračnú penu. 5.
  • Página 79 - SL - - SL - Model 43188, zmogljivost: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, razred I Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • Uporabljajte le kot gospodinjski stroj in na prostem. •...
  • Página 80: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    • Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoAir Set 1200 LED ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Página 81: Vsebina Pošiljke

    Luči LED so le za okras. PondoAir Set 1200 LED, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za prezračevanje in oskrbovanje vrtnih ribnikov s kisikom.
  • Página 82: Postavitev In Priklop

    - SL - Postavitev in priklop Postopek je naslednji:  B, C 1. Napravo in z njo povezan umetni lokvanj namestite v vodo. – Umetni lokvanj lebdi na vodni gladini. Električni kabel mora biti dolg vsaj 10 m, dolžina kabla med vtičem in obrežjem ribnika pa mora biti vsaj 2 m. Dolžina umetnih lokvanjev znaša 1 m.
  • Página 83: Deli, Ki Se Obrabijo

    - SL - Čiščenje filtra Postopek je naslednji:  D 1. Pokrovček obrnite v smeri proti urinim kazalcem in ga snemite (bajonetno zapiralo). 2. Dvignite in odstranite enoto s svetlečimi diodami. – Cev za zrak previdno dvignite iz okenca. 3. Odstranite vrečico s kroglicami Bioballs. 4.
  • Página 84 - HR - - HR - Model 43188, karakteristike: 230 V, 50 Hz, 0,12 A, 21 W, IP68, razred I Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Dopuštena je uporaba samo kao kućanskog uređaja i na otvore- nom.
  • Página 85: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    • Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoAir Set 1200 LED učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Página 86: Opseg Isporuke

    će se efekt mjehurića smanjiti ili će potpuno izostati. LED žarulje služe samo za ukras. PondoAir Set 1200 LED, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za prozračivanje i napajanje vrtnih jezeraca kisikom.
  • Página 87: Postavljanje I Priključivanje

    - HR - Postavljanje i priključivanje Postupite na sljedeći način:  B, C 1. Uređaj i umjetni lopoč koji je spojen s njim stavite u vodu. – Umjetni lopoč plutat će na površini vode. Električni kabel mora biti dug najmanje 10 metara, a duljina između utikača i obale jezerca mora biti najmanje 2 metra.
  • Página 88: Potrošni Dijelovi

    - HR - Čišćenje filtra Postupite na sljedeći način:  D 1. Okrenite poklopac nalijevo i skinite ga (bajunetni zatvarač). 2. Podignite LED sklop i skinite ga. – Oprezno izvadite crijevo za zrak iz utora. 3. Izvadite vrećice s bio kuglicama. 4.
  • Página 89 - RO - - RO - Model 43188, putere: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, clasa I Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Utilizaţi numai ca aparat casnic şi în spaţii exterioare. •...
  • Página 90 • Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoAir Set 1200 LED aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 91: Conţinutul Livrării

    1 m, performanţa aparatului nu este influenţată negativ, însă efectul de bule de aer este redus sau nu mai este vizibil. Lămpile cu LED sunt doar decorative. PondoAir Set 1200 LED, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru aerisirea şi alimentarea iazurilor de grădină cu oxigen.
  • Página 92: Amplasarea Şi Racordarea

    - RO - Amplasarea şi racordarea Procedaţi după cum urmează:  B, C 1. Aşezaţi în apă aparatul şi nufărul artificial legat la acesta. – Nufărul artificial funcţionează pe suprafaţa apei. Cablul electric trebuie să aibă o lungime de minim 10 m şi între fişă şi malul iazului să fie o lungime de cel puţin 2 m.
  • Página 93: Depozitarea/Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    - RO - Curăţarea filtrului Procedaţi după cum urmează:  D 1. Rotiţi capacul în sens anti-orar şi detaşaţi-l (sistem de închidere cu baionetă). 2. Ridicaţi şi îndepărtaţi unitatea cu LED-uri. – Ridicaţi furtunul de oxigenare cu precauţie din degajare. 3.
  • Página 94 - BG - - BG - Модел 43188, Мощност: 230V, 50Hz, 0,12A, 21W, IP68, клас I Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Употреба само като домашен уред и на открито. •...
  • Página 95: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    • Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoAir Set 1200 LED Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
  • Página 96: Размер На Доставката

    по-голяма от 1 m, производителността на уреда в действителност не е нарушена, но тогава ефектът въздушни балончета намалява или не се вижда. LED-лампите служат само за декорация. PondoAir Set 1200 LED, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За аериране и снабдяване на градински езера с кислород.
  • Página 97: Монтаж И Свързване

    - BG - Монтаж и свързване Процедирайте по следния начин:  B, C 1. Поставете уреда и свързаната с него изкуствена водна лилия във вода. – Изкуствената водна лилия плува на повърхността на водата. Електрическият кабел трябва да бъде с дължина най-малко 10 m и да има дължина между щепсела и брега...
  • Página 98: Бързо Износващи Се Части

    - BG - Почистване на филтъра Процедирайте по следния начин:  D 1. Завъртете капака срещу часовниковата стрелка и го свалете (байонетно затваряне). 2. Вдигнете и свалете светодиодите. – Внимателно вдигнете въздушния маркуч от вдлъбнатината. 3. Свалете чантичката с био топки. 4.
  • Página 99 - UK - - UK - Модель 43188, потужність: 230 В, 50 Гц, 0,12 A, 21 Вт, IP68, клас I Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Використання лише, як побутовий пристрій та на відкритому по- вітрі.
  • Página 100 • Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoAir Set 1200 LED, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін- струкції...
  • Página 101: Об'єМ Поставок

    це не впливає на потужність приладу, але зменшує ефект повітряних бульбашок або робить його невидимим. Світлодіодні лампи призначені для декорації. PondoAir Set 1200 LED, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для вентиляції та забезпечення садових ставків киснем.
  • Página 102: Встановлення Та Підключення

    - UK - Встановлення та підключення Необхідно виконати наступні дії:  B, C 1. Установити у воді пристрій та з’єднане з ним штучне латаття. – Штучне латаття плаває на поверхні води. Кабель живлення повинен бути довжиною не менше 10 м, та відстань між штекером та берегом ставка по- винна...
  • Página 103: Деталі, Що Швидко Зношуються

    - UK - Очищення фільтра Необхідно виконати наступні дії:  D 1. Повернути кришку проти годинникової стрілки та зняти її (байонетне з’єднання). 2. Високо підняти й видалити блок світлодіодів. – Обережно вийняти повітряний шланг із гнізда. 3. Вийняти мішечок із біокульками. 4.
  • Página 104 - RU - - RU - Модель 43188, производительность: 230 В, 50 Гц, 0,12 A, 21 Вт, IP68, класс I Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е •...
  • Página 105: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    • Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoAir Set 1200 LED, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий...
  • Página 106: Объём Поставок

    негативных воздействий на его производительность не наблюдается, однако разбрызгиваемая струя воды бу- дет слабее или вообще не видна. Светодиодные лампы служат для украшения. PondoAir Set 1200 LED, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как ука- зано ниже: • Для вентиляции и обеспечения садовых прудов кислородом.
  • Página 107: Установка И Подсоединение

    - RU - Установка и подсоединение Необходимо выполнить следующие действия:  B, C 1. Установить прибор и подсоединенную к нему искусственную кувшинку в воду. – Кувшинка остается на поверхности воды. Кабель питания должен быть не менее 10 м длиной, а штекер должен располагаться от берега пруда на расстоянии...
  • Página 108: Изнашивающиеся Детали

    - RU - Прочистить фильтр Необходимо выполнить следующие действия:  D 1. Крышку повернуть против хода часовой стрелки и снять (штыковой затвор). 2. Светодиодный узел поднять и удалить. – Осторожно достать воздушный шланг из паза. 3. Извлечь мешочек с биошариками. 4.
  • Página 109 Technische Daten Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Kabellänge Abmessungen Gewicht Technical data Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Cable length Dimensions Weight Caractéristiques tech- Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Longueur de câble Dimensions Poids niques...
  • Página 110 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallie- Nicht mit normalem Haus- Achtung! müll entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanlei- tung Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at tempera- Do not dispose of together Attention! tures below zero (centigrade).
  • Página 111 PAR0021...

Tabla de contenido