Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

SEGGIOLONE Istruzioni di montaggio, leggere attentamente e conservare per future referenze
IT
Conforme alle norme EN 14988:2017
I
HIGH CHAIR Instruction manual, read carefully and keep for future reference
EN
Conforms to standards EN 14988:2017
CHAISE HAUTE Manuel d'instructions, à lire attentivement et conserver pour référence ultérieure
FR
Conforme aux normes EN 14988:2017
TRONA Manual de instrucciones, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
ES
Conforme a las normas EN 14988:2017
ΚΑΡΕΚΛΑ Φυλλάδιο οδηγιών χρήσης - διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές
EL
Συμβατό με τα πρότυπα EN 14988:2017
СТУЛЬЧИК ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ Инструкции по сборке
RU
Соответствует стандарту EN 14988:2017
SCAUN DE MASA Manual de instructiuni, cititi cu atentie si pastrati-l pentru consultari ulterioare.
RO
In conformitate cu standardul European EN 14988:2017
MEETING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti MEETING

  • Página 1 MEETING SEGGIOLONE Istruzioni di montaggio, leggere attentamente e conservare per future referenze Conforme alle norme EN 14988:2017 HIGH CHAIR Instruction manual, read carefully and keep for future reference Conforms to standards EN 14988:2017 CHAISE HAUTE Manuel d’instructions, à lire attentivement et conserver pour référence ultérieure Conforme aux normes EN 14988:2017 TRONA Manual de instrucciones, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
  • Página 2 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS...
  • Página 3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE INSTRUCTIUNILE SI PASTRATI-LE PENTRU CONSULTARI VIITOARE...
  • Página 4 Seduta + Poggiapiedi Seat + Footrest Siège + Repose-pieds Asiento + Soporte para apoyar los pies Κάθισμα + Υποπόδιο Сиденье + Подножка Sezut/Scaun + Suport Pentru Picioare clack! clack!
  • Página 5 • ITALIANO • COMPONENTI A Telaio gamba ( sinistro B Telaio gamba ( destro C Vassoio D Gambe anteriore E Gamba posteriore F Seduta G Appoggiapiedi H Snodo di regolazione altezza seduta destro I Snodo di regolazione altezza seduta sinistro L Imbottitura seduta M Cestino N Bracciolo R-L...
  • Página 6 • ITALIANO • MONTAGGIO AGGANCIARE ALLA SEDUTA LO SNODO DI REGOLAZIONE ALTEZZA (1) ATTENZIONE: gli attacchi degli snodi di regolazione, sinistro e destro, hanno una conformazione diversa per evitare possibili errori di montaggio. Fissare lo snodo sinistro “L” per la regolazione dell’altezza alla seduta, come mostrato in figura 1.
  • Página 7 • ITALIANO • MONTAGGIO REGOLAZIONE INCLINAZIONE SCHIENALE (4) Lo schienale del seggiolone è reclinabile in 3 posizioni. Per regolare l’inclinazione dello schienale premere il tasto posto in alto sul retro, sollevare o reclinare lo schienale fino alla posizione desiderata e rilasciare la leva. Lo schienale si bloccherà in una delle tre sedi, nella parte posteriore dei braccioli e si sentirà...
  • Página 8 • ITALIANO • MONTAGGIO RIMUOVERE IL VASSOIO INTERNO (8) Per rimuovere il vassoio interno (8) tirare le clip sui lati e sollevarlo. Il vassoio interno si fissa al vassoio principale mediante un meccanismo a pressione. Per agganciare il vassoio interno, posizionarlo sopra il vassoio principale e premere verso il basso, le clip di fissaggio bloccheranno il vassoio interno al vassoio principale.
  • Página 9 • ITALIANO • AVVERTENZE RICHIUDERE IL SEGGIOLONE (11) CHIUSURA ATTENZIONE: effettuare queste operazioni facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del seggiolone non vengano a contatto con il corpo del bambino. ATTENZIONE: se in uso, togliere il vassoio prima di iniziare le operazioni di chiusura agganciandolo posteriormente alla struttura mediante i due appositi ganci.
  • Página 10 • ITALIANO • AVVERTENZE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE. ATTENZIONE • “ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito”. • “Utilizzare sempre il sistema di ritenuta”. • “Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto”. • “Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati “. • “Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto” • “Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura “. • L’uso della cintura di sicurezza con spartigambe “imbracatura” correttamente fissata alla seduta, della barriera e dell’imbottitura è...
  • Página 11: Manutenzione E Pulizia

    • ITALIANO • AVVERTENZE Rimuovere e smaltire l’imballaggio in modo sicuro. I sacchetti possono essere pericolosi, rischio soffocamento, se • manipolati da bambini. Assicurarsi che tutti gli utilizzatori, siano a conoscenza del corretto funzionamento del prodotto. • MANUTENZIONE E PULIZIA •...
  • Página 12: Garanzia Convenzionale

    • ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal 01.01.2005 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. e sostituisce a qualsiasi titolo e completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati prestata da Foppa Pedretti S.p.A. al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Página 13 • ENGLISH • COMPONENTS A Leg (Left ) B Leg (Right) C Tray D Front leg E Back leg F Seat G Footrest H Seat height adjustment hinge (right) I Seat height adjustment hinge (left) L Basket N Armrest R-L ASSEMBLING “N”...
  • Página 14 • ENGLISH • ASSEMBLY ATTACHING THE HEIGHT ADJUSTMENT HINGE TO THE SEAT (1) CAUTION: The left and right adjustment hinge attachments have a different shape to prevent them being assembled the wrong way around. Fix the left “L” height adjustment hinge to the seat, as shown in figure 1.
  • Página 15 • ENGLISH • ASSEMBLY ADJUSTING THE BACKREST (4) The high chair backrest can be reclined in 3 positions. To adjust the backrest, press the button located at the top on the back, lift up or recline the backrest to the desired position and release the lever. The backrest will lock in one of the three positions, in the rear part of the armrests and you will hear a click when it is engaged (Fig.
  • Página 16 • ENGLISH • ASSEMBLY REMOVING THE INNER TRAY (8) To remove the inner tray (8) pull the clips on the sides and lift it up. The inner tray is fixed to the main tray using a pressure mechanism. To attach the inner tray, place it on top of the main tray and press downwards;...
  • Página 17 • ENGLISH • ASSEMBLY CLOSING THE HIGH CHAIR (11) TO CLOSE CAUTION: Make sure that the child, and any other children, are at a safe distance away when carrying out these steps. Make sure that the moving parts of the HIGH CHAIR do not come into contact with the child’s body during these steps.
  • Página 18: Maintenance And Cleaning

    • ENGLISH • WARNINGS IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING “WARNING: Never leave the child unattended”. • “Always use the restraint system”. • “Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product”. • “Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted”. • “Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat in the vicinity of the product” • “Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure”. • In order to guarantee the safety of your child when using this product as a High chair it is necessary to use the safety •...
  • Página 19 • ENGLISH • MAINTENANCE and CLEANING • Make sure that all the locking devices are functioning properly and check regularly that the safety devices are correctly engaged and locked. • Check all parts subject to wear or tear regularly. • Do not use spray lubricants, do not use aggressive substances. •...
  • Página 20: Formal Guarantee

    • ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below will EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE. come into effect as from 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message The formal guarantee is excluded in the case of damage referring to the guarantee provided by Foppa caused to the Product for the following reasons: if the Pedretti S.p.A.
  • Página 21: Liste Des Composants

    • FRANÇAIS • LISTE DES COMPOSANTS A Montants des pieds (gauche) B Montants des pieds (droite) C Plateau D Pied avant E Pied arrière F Siège G Repose-pieds H Articulation de réglage de la hauteur du siège (droite) I Articulation de réglage de la hauteur du siège (gauche) L Rembourrage du siège M Panier...
  • Página 22 • FRANÇAIS • MONTAGE ACCROCHER LES ARTICULATIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR AU SIÈGE (1) ATTENTION : es raccords des articulations de réglage gauche et droite ont une forme différente afin d’éviter d’éventuelles erreurs de montage. Fixer l’articulation gauche « L » pour le réglage de la hauteur au siège comme indiqué...
  • Página 23 • FRANÇAIS • MONTAGE RÉGLAGE DE L ’INCLINAISON DU DOSSIER (4) Le dossier de la chaise haute est inclinable en 3 positions. Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyer sur le bouton situé en haut à l’arrière, soulever ou incliner le dossier jusqu’à la position souhaitée et relâcher le levier. Le dossier se bloquera dans un des trois logements, sur la partie arrière des accoudoirs et on entendra un clic indiquant que l’accrochage est bien effectué...
  • Página 24 • FRANÇAIS • MONTAGE RETIRER LA TABLETTE (8) Pour retirer la tablette (8), tirer sur les clips situés sur les côtés et la soulever. La tablette se fixe au plateau par le biais d’un mécanisme à pression. Pour accrocher la tablette, la placer sur le plateau vers le bas.
  • Página 25 • FRANÇAIS • MONTAGE REFERMER LA CHAISE HAUTE (11) FERMETURE ATTENTION  : effectuer ces opérations en faisant attention à ce que l’enfant et d’autres enfants éventuellement présents sont à une distance suffisante. S’assurer pendant ces phases que les parties mobiles de la chaise haute ne sont pas en contact avec le corps de l’enfant.
  • Página 26: Avertissements

    • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT “AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un enfants sans surveillance”. • “Toujours utiliser le harnais”. • «Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit». • «Ne pas utiliser le produit tant que tous les élément ne sont pas correctement ajustés et réglés». • «Ne pas placer le produit à proximité d’une chemineé ou de toute source de chaleur importante pour éviter les • risques de brûlures». «Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément». • L’utilisation de la ceinture de sécurité avec harnais entrejambe, fixée correctement à l’assise, de la barrière et du •...
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS Retirer et éliminer l’emballage de manière sûre. Les sachets peuvent être dangereux ; il existe un risque • d’étouffement en cas de manipulation par des enfants. S’assurer que tous les utilisateurs sont en connaissance du fonctionnement correct du produit. •...
  • Página 28: Garantie Conventionnelle

    • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur EXCLUSIONS GARANTIE à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et CONVENTIONNELLE. entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes GARANTIE CONVENTIONNELLE : usage non conforme aux dispositions contenues sur...
  • Página 29: Lista De Componentes

    • ESPAÑOL • LISTA DE COMPONENTES A Estructura pata (izquierda) B Estructura pata (derecha) C Bandeja D Pata anterior E Pata posterior F Asiento G Soporte para apoyar los pies H Unión articulada para regular la altura del asiento (derecha) I Unión articulada para regular la altura del asiento (izquierda) L Acolchado asiento...
  • Página 30: Montaje

    • ESPAÑOL • MONTAJE ENGANCHAR AL ASIENTO LA UNIÓN ARTICULADA PARA REGULAR LA ALTURA (1) ATENCIÓN: los enganches de las uniones articuladas de regulación, el de la izquierda y el de la derecha, tienen una forma distinta para evitar posibles errores de montaje. Fije al asiento la unión articulada izquierda “L”...
  • Página 31 • ESPAÑOL • MONTAJE REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL RESPALDO (4) El respaldo de la trona se reclina en 3 posiciones. Para regular la inclinación del respaldo, pulse el botón situado en la parte superior de la zona posterior, levante o recline el respaldo hasta la posición que desee y suelte la palanca. El respaldo se bloqueará...
  • Página 32 • ESPAÑOL • MONTAJE QUITAR LA BANDEJA INTERIOR (8) Para quitar la bandeja interior (8) tire de las pestañas de los lados y levántela. La bandeja interior se fija a la bandeja principal mediante un mecanismo a presión. Para enganchar la bandeja interior, colóquela encima de la bandeja principal y empuje hacia abajo;...
  • Página 33 • ESPAÑOL • MONTAJE CERRAR LA TRONA (11) CIERRE ATENCIÓN: efectúe estas operaciones asegurándose de que el niño u otros niños que puedan estar cerca se encuentren a una distancia adecuada. Asegúrese de que durante estas fases las partes móviles de la trona no entren en contacto con el cuerpo del niño. ATENCIÓN: si está...
  • Página 34 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA “ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido”. • “Utilice siempre el sistema de sujeción”. • “Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto”. • “Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados”. • “Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor”. • “Existe un riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura”. • El uso del cinturón de seguridad con entrepierna correctamente fijado al asiento, de la barrera y del acolchado es •...
  • Página 35: Mantenimiento Y Limpieza

    • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS El uso de este producto está previsto para un solo niño. • Compruebe periódicamente el perfecto bloqueo de todos los componentes. • Quite y elimine el embalaje de forma segura. Las bolsas pueden ser peligrosas, riesgo de asfixia, si las manipulan •...
  • Página 36: Garantía Convencional

    • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje La garantía convencional queda excluida por daños anterior con referencia a la garantía prestada por ocasionados al Producto debidos a las siguientes Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 37 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΛΊΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ A Πλαίσιο ποδιών (αριστερό) B Πλαίσιο ποδιών (δεξί) C Δίσκος D Μπροστινά πόδια E Πίσω πόδια F Κάθισμα G Υποπόδιο H Κομβίο ρύθμισης ύψους καθίσματος (δεξί) I Κομβίο ρύθμισης ύψους καθίσματος (αριστερό) L Επένδυση καθίσματος M Καλαθάκι...
  • Página 38 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΒΙΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: οι συνδέσεις των κομβίων ρύθμισης, αριστερό και δεξί, είναι διαμορφωμένες με διαφορετικό τρόπο για αποφυγή ενδεχομένων σφαλμάτων στην συναρμολόγηση. Στερεώστε το αριστερό κομβίο “L” για την ρύθμιση του ύψους του...
  • Página 39 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΛΙΣΗΣ ΠΛΑΤΗΣ (4) Η πλάτη της καρέκλας είναι ανακλινόμενη σε 3 θέσεις. Για να ρυθμίσετε την κλίση της πλάτης πιέστε το κουμπί που βρίσκεται ψηλά στο πίσω μέρος, ανασηκώστε ή ανακλίνετε τη πλάτη μέχρι την επιθυμητή θέση και αφήστε τη λαβή. Η πλάτη κλειδώνεται...
  • Página 40 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΔΙΣΚΟΥ (8) Για να αφαιρέσετε τον εσωτερικό δίσκο (8) τραβήξτε τα πλαϊνά κλιπ και ανασηκώστε τον. Ο εσωτερικός δίσκος στερεώνεται στον βασικό δίσκο με έναν μηχανισμό πίεσης. Για να ασφαλίσετε τον εσωτερικό δίσκο, τοποθετήστε τον πάνω από τον βασικό δίσκο και πιέστε προς...
  • Página 41 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ (11) ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΠΡΟΣΟΧΗ: το παιδί και ενδεχομένως άλλα παιδιά πρέπει να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση κατά την διάρκεια αυτών των διαδικασιών. Βεβαιωθείτε ότι σε αυτά τα στάδια, τα κινητά μέρη της καρέκλας δεν έρχονται σε επαφή με το σώμα του παιδιού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν...
  • Página 42 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη”. • “Να χρησιμοποιείτε πάντα τα συστήματα συγκράτησης”. • “Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στα προϊόν”. •...
  • Página 43: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • από αυτήν. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Η χρήση αυτού του προϊόντος προορίζεται μόνο για ένα παιδί. • Να ελέγχετε περιοδικά ότι τα εξαρτήματα είναι όλα πλήρως κλειδωμένα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τη συσκευασία με ασφαλές τρόπο. Οι σακούλες μπορεί να είναι επικίνδυνες, με κίνδυνο •...
  • Página 44: Συμβατικη Εγγυηση

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη συνέχεια ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως οποιοδήποτε προγενέστερο Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι ζημιές που μήνυμα αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται προκλήθηκαν...
  • Página 45 • РУССО • КОМПОНЕНТЫ A Основа ножек (Левая) B Основа ножек (Правая) C Столик D Передние ножки E Задние ножки F Сиденье G Подножка H Соединение регулировки высоты сиденья (правое) I Соединение регулировки высоты сиденья (левое) L Подкладка сиденья M Корзина N Подлокотники...
  • Página 46 • РУССО • СБОРКА ПРИКРЕПИТЬ К СИДЕНЬЮ СОЕДИНЕНИЕ РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ (1) ВНИМАНИЕ: у левого и правого креплений соединений регулировки различная конфигурация, для избежания возможных ошибок при сборке. Зафиксируйте левое соединение регулировки высоты сиденья “L” как показано на рисунке 1. Прижимая металлические...
  • Página 47 • РУССО • СБОРКА РЕГУЛЯЦИЯ НАКЛОНА СПИНКИ (4) Спинка стульчика может регулироваться в 3 положениях. Чтобы отрегулировать наклон спинки, нажмите кнопку вверху задней части спинки, поднимите или опустите спинку до желаемого положения и отпустите рычаг. Спинка заблокируется в одном из трех отверстий в задней части подлокотников и вы услышите щелчок...
  • Página 48 • РУССО • СБОРКА СНЯТЬ ВНУТРЕННИЙ ПОДНОС (8) Чтобы снять внутренний поднос (8), потяните его боковые крепления в стороны и поднимите его. Внутренний поднос пикрепляется к столику при давлении. Чтобы его прикрепить, положите его на столик и надавите вниз, крепления подноса зафиксируют его на столике.
  • Página 49 • РУССО • СБОРКА СЛОЖИТЬ СТУЛЬЧИК (11) ЗАКРЫТИЕ ВНИМАНИЕ: убедитесь в том что когда вы складываете стульчик, дети находятся на расстоянии от вас. Убедитесь что подвижные части стульчика не касаются тела ребенка. ВНИМАНИЕ: уберите столик прежде чем начинать складывать стульчик, и закрепите его на...
  • Página 50 • РУССО • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО! ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ “ВНИМАНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра”. • «Обязательно пользуйтесь удерживающими ремнями». • «Опасность падения: не разрешайте ребенку самостоятельно взбираться на стульчик». • «Пользуйтесь стульчиком лишь в том случае, если все его компоненты правильно закреплены и •...
  • Página 51: Уход За Изделием

    • РУССО • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ находятся в контакте с ребенком. Не позволяйте ребенку самому залезать на стульчик, играть с ним или висеть на нем. Это изделие - не • игрушка. Это изделие предназначено для использования только одним ребенком. • Периодически контролируйте прочность крепления всех компонентов. •...
  • Página 52: Гарантийные Обязательства

    • РУССО • ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают в действие НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, . Гарантией не покрывается ущерб, связанный с предоставляемой компанией Foppa Pedretti использованием Изделия, возникший по следующим S.p.A., являясь.
  • Página 53 • ROMANIAN • COMPONENTE A. Cadru Picioare ( stanga B. Cadru Picioare ( dreapta C. Tavita D. Picior Din Fata E. Picior Din Spate F. Sezut/Scaun G. Suport Pentru Picioare H. Scaun Cu Articulatie De Reglare A Inaltimii ( dreapta I.
  • Página 54 • ROMANIAN • ASAMBLARE ATASAREA BALAMALELOR DE AJUSTARE A INALTIMII SCAUNULUI (1) ATENȚIE: Balamalele de ajustare a inaltimii scaunului stanga/ dreapta au o forma diferita pentru a preveni asamblarea in mod gresit. Fixeaza balamaua de ajustare a inaltimii scaunului stanga “L”, asa cum se arata in figura 1.
  • Página 55 • ROMANIAN • ASAMBLARE REGLAREA SPATARULUI (4) Spatarul scaunului de masa poate fi inclinat in 3 pozitii. Pentru a regla spatarul, apasati butonul situat in partea de sus din spate, ridicati sau inclinati spatarul pana in pozitia dorita si eliberati maneta. Spatarul se va bloca intr-un din cele 3 pozitii, in partea din spate a cotierelor si veti auzi un click atunci cand este cuplat (Fig.4).
  • Página 56 • ROMANIAN • ASAMBLARE INLATURAREA TAVITEI DIN INTERIOR (8) Pentru a inlatura tavita din interior (8) trage clipsurile din lateral si ridica tavita. Tavita din interior este fixata pe tavita principala folosind un mecanism de presare. Pentru a atasa tavita interioara, pune-o deasupra tavitei principale si apas-o in jos. Clipsurile de siguranta vor bloca tavita interioara in tavita principala.
  • Página 57 • ROMANIAN • ASAMBLARE RPLIEREA SCAUNULUI DE MASA (11) INCHIDERE ATENTIE: Asigurati-va ca copilul, precum si alti copii, se afla la o distanta sigura cand vei face urmatorii pasi. Asigurati-va ca partile mobile ale scaunului nu vin in contact cu corpul copilului in timpul urmatoarelor etape.
  • Página 58 • ROMANIAN • AVERTISMENT IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE ATENŢIE “ATENȚIE: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat”. • “Folosiți întotdeauna sistemele de oprire”. • “Nu lăsa copiii să se urce per acest produs”. • “Folosește produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect”. • “Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură sau flacără deschisă”. • “Atenție la riscul de răsturnare în cazul în care copilul se împinge cu picioarele în masă sau în orice altă structură”. • Hamurile de siguranta si centura dintre picioare trebuie sa fie corect prinse de scaun, de barafrontala de siguranta •...
  • Página 59 • ROMANIAN • INTRETINERE SI CURATARE Asigurati-va ca toti utilizatorii sunt constienti de modul de functionare corect al produsului. • • Asigurati-va ca toate dispozitivele de blocare functioneaza corect si verificati periodic daca dispozitivele de siguranta sunt fixate si blocate. •...
  • Página 60 • ROMANIAN • GARANTIE FORMALA Continutul acestui document asa cum este prezentat EXCLUDERILE GARANTIEI FORMALE mai jos va intra in vigoare din data de 01.01.2005 si inlocuieste, pe fiecare sectiune si integral, orice Garantia formala este exclusa in situatia daunelor mesaj anterior referitor la garantia furnizata de cauzate produsului din urmatoarele motive: Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 61 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 62 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 63 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 64 Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Tabla de contenido