Profi Care PC-HSM/R 3013 Manual De Instrucciones

Máquina cortapelo/recortador de barba

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Haar- / Bartschneidemaschine
PC-HSM / R 3013
Tondeuse / baardtrimmer • Tondeuse à cheveux / barbe • Máquina cortapelo / recortador de barba
Tagliacapelli / Regolabarba • Hair Clipper / Beard Trimmer • Maszynka do strzyżenia włosów / trymer do brody
Hajvágó / szakállvágó • Машинка для стрижки волос / бороды •
PC-HSM-R3013_IM
11.01.18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Profi Care PC-HSM/R 3013

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Haar- / Bartschneidemaschine PC-HSM / R 3013 Tondeuse / baardtrimmer • Tondeuse à cheveux / barbe • Máquina cortapelo / recortador de barba Tagliacapelli / Regolabarba •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........ Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............ Seite 8 Technical Data............Page 34 Garantie ..............Seite 8 Disposal..............Page 34 Entsorgung ............... Seite 9 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-HSM-R3013_IM 11.01.18...
  • Página 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt wer- den, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Página 6 Umgang mit Batterien / Akkus Polarität (+ / −) beachten! Batterien nicht kurzschließen! Batterien nicht öffnen! Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem aus. Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterie. Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang Einlegen der Batterien / Akkus 1 Scherkopf...
  • Página 7: Benutzung Des Gerätes

    3. Setzen Sie einen Kammaufsatz auf: Betrachten Sie HINWEIS: auch die Abb. B auf Seite 3. Schieben Sie die Klingen • Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Scherkopfes in die Zacken des Kammaufsatzes. des Akkus. 4. Um den Kammaufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn vom •...
  • Página 8: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät • Reinigen Sie das Gerät auch nicht unter fließendem PC - HSM / R 3013 in Übereinstimmung mit den folgenden Wasser! Die Elektronik könnte Schaden nehmen. Anforderungen befindet: •...
  • Página 9: Entsorgung

    Entsorgung Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Akku- / Batterieentsorgung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel WARNUNG: aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI – Akkus / Batterien entnehmen.
  • Página 10: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat geschikt voor commercieel gebruik. u veel plezier van het toestel heeft. • De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
  • Página 11 WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroom- toevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. • Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die ver- krijgbaar is bij de fabrikant.
  • Página 12 Batterijen hanteren / oplaadbare batterijen Plaats correct! Niet kortsluiten! Niet uit elkaar halen! Gevaar voor explosie! Stel de batterijen niet bloot aan intense hitte zoals zonlicht, vuur of soortgelijk. Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Verwijder de batterij, als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Overzicht van de bedieningselementen / De batterijen / oplaadbare batterijen plaatsen Omvang van de levering...
  • Página 13 • Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan 3. Bevestig de gewenste kam: Raadpleeg tevens figuur B 10 uur op. op pagina 3. Schuif de bladen van het trimmerkop in de tanden van de kam. LET OP: 4.
  • Página 14: Technische Gegevens

    Verwijdering LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien • Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. WAARSCHUWING: • Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor- verwijderen. dat u de batterijen / oplaadbare batterijen verwijdert. •...
  • Página 15: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous pas prévu pour une utilisation professionnelle. espérons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Página 16 AVERTISSEMENT d’électrocution : • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalé- tique. • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 17 Manipulation des piles / piles rechargeables Insérez correctement ! Ne pas court-circuiter ! Ne pas démonter ! Danger d’explosion ! N’exposez pas les piles à la chaleur, comme la lumière du soleil, le feu ou similaire. Les piles peuvent fuir et laisser s’écouler de l’acide sulfurique. Si l’appareil n’est pas utilisé...
  • Página 18: Utilisation De L'aPpareil

    3. Fixer le peigne voulu : Consulter également la figure B NOTE : sur la page 3. Faire glisser les lames de la tête de tonte • Le fonctionnement directement sur le secteur n’est dans le logement du peigne. pas possible. 4.
  • Página 19: Données Techniques

    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives ATTENTION : européennes actuelles applicables, comme par exemple • Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet ! Cela concernant la compatibilité électromagnétique et la basse pourrait endommager les composants électroniques. tension.
  • Página 20: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que dis- profesional. frute con el uso de este aparato. •...
  • Página 21 AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasificación. • Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por un cable específico que le podrá...
  • Página 22 Manipulación de pilas / pilas recargables ¡Introdúzcalas correctamente! ¡No las cortocircuite! ¡No las desmonte! ¡Riesgo de explosión! No exponga las baterías a calor intenso, como la luz solar, fuego o similares. Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si no va a utilizar el aparato durante largos períodos de tiempo, extraiga la batería.
  • Página 23: Utilización Del Dispositivo

    3. Acople el peine deseado: Consulte también la figura B NOTA: de la página 3. Deslice las cuchillas del cabezal de la • El indicador de carga no indica el estado de carga de cortadora en los dientes del peine. la batería recargable.
  • Página 24: Almacenamiento

    Este aparato se ha examinado según las normativas ATENCIÓN: actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. • No limpie el aparato con agua corriente. Podría dañar compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión los circuitos electrónicos. y se ha construido según las más nuevas especificaciones •...
  • Página 25: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que- Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo sto prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in che tu abbia una bella esperienza con quest’apparecchio. ambito industriale.
  • Página 26 AVVISO alle scosse elettriche: • Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu- rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special di- sponibile dal produttore o servizio assistenza.
  • Página 27 Gestione delle batterie / batterie ricaricabili Inserire correttamente! Non mettere in corto-circuito! Non smontare! Pericolo di esplosione! Non esporre le batterie al calore intenso, come luce solare, fuoco o simili. Le batterie possono perdere acido delle batterie. Se il dispositivo non è...
  • Página 28: Usando Il Dispositivo

    • Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 3. Montare il pettine desiderato: Far riferimento alla Fi- 10 ore. gura B a pagina 3. Far scorrere le lame della testa nelle prese del pettine. ATTENZIONE: 4. Per rimuovere l’accessorio a pettine, estrarlo dalla Dopo 10 ore scollegare sempre dall’alimentazione della testina tagliacapelli.
  • Página 29: Dati Tecnici

    Smaltimento • Usare la spazzola per pulire per rimuovere i capelli residui dopo l’uso. Smaltimento delle batterie / batterie ricaricabili • Pulire il rivestimento con un panno leggermente umido, se necessario. AVVISO: • Pulire sempre l’adattatore di corrente con un panno Prima di rimuovere le batterie / batterie ricaricabili, scolle- asciutto.
  • Página 30: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit Thank you for choosing our product. We hope you enjoy for commercial use. using the appliance. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. •...
  • Página 31 WARNING of electrical shock: • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label. • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer service.
  • Página 32 Handling Batteries / Rechargeable Batteries Insert correctly! Do not short circuit! Do not disassemble! Danger of explosion! Do not expose batteries to intense heat, such as sunlight, fire or similar. Batteries can leak and lose battery acid. If the appliance is not used for long periods, remove the battery.
  • Página 33: Using The Appliance

    • After initial use, do not charge the battery for longer than Cut Hair and Beard 10 hours at one time. WARNING: Risk of injury! CAUTION: Do not press the shaving head of the hair / beard trimmer After 10 hours always disconnect from mains power too firmly against the skin.
  • Página 34: Technical Data

    Disposal Remove / Attach Clipper Head The clipper head is locked to the housing. Please also refer Dispose of Batteries / Rechargeable Batteries to the figures C and D on page 3. WARNING: • Push back the clipper head with your thumb in order to Before removing the batteries / rechargeable batteries, release the catch.
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku że korzystanie z niego sprawi państwu przyjemność. w ramach działalności gospodarczej. •...
  • Página 36 OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źró- deł zasilania zgodnych ze specyfikacjami na tabliczce znamio- nowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać...
  • Página 37 Obsługa baterii / akumulatorów Włóż poprawnie! Nie zwierać! Nie demontuj! Zagrożenie wybuchem! Nie wystawiaj baterii na działanie intensywnego ciepła, jak bezpośrednie światło słoneczne, ogień czy podobne. Baterie mogą wyciekać i uwalniać kwas akumulatorowy. Jeśli urzą- dzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię.
  • Página 38 Przycinanie włosów i brody WSKAZÓWKA: • Urządzenia nie można obsługiwać podłączo nego do OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! sieci. Głowicy maszynki do strzyżenia włosów / brody nie wolno przyciskać zbyt mocno do skóry. • Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad 10 godzin. WSKAZÓWKA: UWAGA: •...
  • Página 39: Dane Techniczne

    Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy UWAGA: bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania • Urządzenia nie wolno czyścić pod bieżącą wodą! dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma- Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia zespołów gnetycznej. elektronicznych. • Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących Ogólne warunki gwarancji przedmiotów.
  • Página 40: Usuwanie

    Usuwanie Wyrzucanie baterii / akumulatorów OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem baterii / akumulatorów odłącz urządzenie od źródła zasilania. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii / akumulatorów. Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i / lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze gminne. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
  • Página 41: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. élvezni fogja a készülék használatát. • A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
  • Página 42 FIGYELEM: Elektromos áramütés! • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozó kábel megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell kicserélni. •...
  • Página 43 Elemek / akkumulátorok kezelése Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra! Ne zárja rövidre! Ne szerelje szét! Robbanásveszély! Ne tegye ki az elemeket intenzív hőha- tásnak, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. Az elemek folyhatnak, és azokból sav kerülhet ki. Vegye ki az ele- met, ha hosszabb időn át nem használja a készüléket.
  • Página 44 • Az első használat után ne töltse az akkumulátort egy- 3. Helyezze fel a kívánt fésűt: Valamint lásd a 3. oldalon szerre 10 óránál hosszabb ideig. a B ábrát. Csúsztassa be a vágófej késeit a fésű rovátkáiba. VIGYÁZAT: 4. A fésű feltétet az eltávolításhoz húzza le a vágófejről. 10 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    Hulladékkezelés • A használat után a kefével távolítsa el a hajmaradvá- nyokat. Az elemek / akkumulátorok megsemmisítése • A burkolatot - szükség esetén - puha és száraz anyag- gal tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS: • A hálózati adaptert kizárólag száraz ruhával tisztítsa. Az elemek / akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a •...
  • Página 46: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммер- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам ческого использования. понравится эксплуатировать устройство. • Сетевой адаптер пригоден для использования только в сухих помещениях. Символы применяемые в данном руководстве •...
  • Página 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поражения электрическим током! • Устройство предназначено для работы от безопасного низкого напряжения. Подключайте к источнику питания со- гласно информации на информационной табличке. • Если соединительный кабель устройства поврежден, его необходимо заменить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки.
  • Página 48 • Используйте машинка для волос / бороды только для стрижки волос головы и усов. Используемые батареи / перезаряжаемые батареи Вставляйте правильно! Не допускать короткого замыкания! Не разбирать! Опасность взрыва! Запрещается подвергать бата- рейки воздействию тепла, подобного солнечным лучам, огню и т.п. Батарейки...
  • Página 49 Зарядка перезаряжаемых батарей Регулировка длины стрижки 1. Выключите прибор. На переключателе появляется ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обозначение «ON». Убедитесь, что в батарейном отсеке установлены Длина стрижки 2. Выберете насадку Цифра перезаряжаемые батареи типа AA / R6, NiMH, 600 мА·ч в мм для заданной длины (аккумуляторы).
  • Página 50: Технические Данные

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой выключите прибор. Отсоедините сетевой адаптер от сети. • Не погружайте устройство в воду! • Не погружайте сетевой адаптер в воду! ВНИМАНИЕ: Технические данные • Запрещается мыть прибор под проточной водой! Модель: ............ PC - HSM / R 3013 Можно...
  • Página 51: البيانات الفنية

    :‫ تنبيه‬ ‫وتجنب أيضً ا تنظيف الجهاز تحت املاء الجاري! حيث قد يؤدي ذلك إىل تلف‬ .‫الوحدات اإللكرتونية‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ .‫ال تستخدم أي مواد تنظيف حادة أو كاشطة‬ .‫استخدم فرشاة التنظيف إل ز الة الشعر املتبقي بعد االستخدام‬ .‫نظف...
  • Página 52 ‫شحن البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫ضبط طول الشعر‬ .”ON” ‫أوقف تشغيل الجهاز. تظهر مفتاح‬ :‫ تحذير‬ ‫اخرت ملحق مشط. يتم وسم ملحقات املشط‬ ‫طول القص بامللليمرت‬ ‫رقم‬ 600 ‫، ذات جهد‬AA / R6، NiMH ‫يرجى التأكد من إدخال البطاريات من ط ر از‬ .‫بأرقام‬...
  • Página 53 ‫ميكن لألطفال من سن 8 سنوات أو أكرث وكذلك األشخاص أصحاب القد ر ات البدنية أو اإلد ر اكية‬ ‫أو العقلية املحدودة أو أولئك الذين يفتقرون للخربة و املعرفة الكافية استخدام الجهاز تحت‬ ‫إ رش اف أو بعد توجيه تعليامت خاصة لهم عن كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم‬ .‫املخاطر...
  • Página 54 ‫دليل التعليامت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح هذا‬ .‫الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ .‫ال ميكن استخدام املحول الرئييس إال يف الغرف الجافة‬ ‫تحقق ما إذا كان تيار الخرج و الجهد الكهريب و القطبية الخاصة باملحول الرئييس‬ ‫الرموز...
  • Página 55 PC-HSM-R3013_IM 11.01.18...
  • Página 56 PC-HSM-R3013_IM 11.01.18...
  • Página 57 PC-HSM-R3013_IM 11.01.18...
  • Página 58 PC-HSM / R 3013 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C.

Tabla de contenido