Descargar Imprimir esta página

Profi Care PC-BHT 3014 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PC-BHT 3014:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Hair Trimmer Set
PC-BHT 3014
Haartrimmer set • Kit tondeuse à cheveux • Set cortapelos
Set tagliapeli • Hair Trimmer Set • Trymer do włosów, zestaw
Hajvágó készlet • Комплект для стрижки волос
PC-BHT3014_IM_new2
18.03.21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Profi Care PC-BHT 3014

  • Página 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Hair Trimmer Set PC-BHT 3014 Haartrimmer set • Kit tondeuse à cheveux • Set cortapelos Set tagliapeli • Hair Trimmer Set • Trymer do włosów, zestaw Hajvágó...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ........Seite Gebruiksaanwijzing ........Pagina 21 Mode d’emploi........... Page 36 Manual de instrucciones ......Página 51 Istruzioni per l’uso .........Pagina 66 Instruction Manual ..........Page 80 Instrukcja obsługi .......... Strona 94 Használati utasítás ...........Oldal 110 Руководство по эксплуатации ......стр. 124 ‫دليل التعليامت..............صفحة‬ PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Página 5 Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe- nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. •...
  • Página 6 Dieses Gerät ist nicht für die Reinigung unter fließendem Was- ser geeignet. Beachten Sie die An- weisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben. Nur mit „PC-BHT 3014“ Versor- gungseinheit (Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden.
  • Página 7 werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. • Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht aus- getauscht werden können. WARNUNG vor elektrischem Schlag: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das Netzteil an- geschlossen ist (z. B. Badewannen, Dusch- wannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten)! WARNUNG vor elektrischem Schlag:...
  • Página 8 WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte, ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose. • Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor.
  • Página 9 Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden.
  • Página 10 11 Riegel 12 Ein- / Ausschalter ON / OFF 13 Schalter für Ausdünnfunktion Ohne Abbildung: Netzteil Reinigungsbürste Aufladen des Akkus ACHTUNG: Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. 1. Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist „OFF“ sichtbar. 2. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nachfolgend genannten An- schlussbuchsen.
  • Página 11 HINWEIS zur Akku-Lebensdauer • Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 ° und + 40 °C. • Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
  • Página 12 Benutzung des Gerätes Ein- und Ausschalten Durch den Riegel (11) kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden. • Drücken Sie den Riegel und schieben Sie gleichzeitig den Schalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Am Schalter ist „ON“ sichtbar. • Schieben Sie den Schalter nach unten, um das Gerät auszuschalten. Am Schalter ist „OFF“...
  • Página 13 HINWEIS: Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare. 1. Setzen Sie den Haarschneider oder den Bartschneider auf das Gerät. 2. Setzen Sie den dazugehörigen Kammaufsatz auf. 3. Bei Benutzung des Bartschneiders schieben Sie den Schalter (13) nach oben. Am Schalter ist „...
  • Página 14 Nasen- und Ohrhaare entfernen WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. • Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich verletzen! 1.
  • Página 15 ACHTUNG: • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Die Scherfolie des Rasierers darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. • Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer. • Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste. •...
  • Página 16 Technische Daten Modell: .......................PC-BHT 3014 Nettogewicht inkl. Netzteil: ................ca. 139 g Schutzklasse: ......................Eingang: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Netzteil Schutzklasse: ........................ Eingang: ..............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Max Ausgang: ..................... DC 3,0 V, 900 mA Polarität: ......................
  • Página 17 Belastungszustand 6 0 % (Leerlaufzustand) Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-BHT 3014 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU •...
  • Página 18 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. 3. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
  • Página 19 Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Service- portal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Página 20 Entsorgung Ausbau der Akkus Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus entnehmen. 1.
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
  • Página 22 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken. • De voedingsaansluitingen niet met natte handen aanraken! • Schakel het apparaat uit als het apparaat niet gebruikt wordt, bij het aansluiten van accessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen.
  • Página 23 Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”. Gebruik alleen de voedingseenheid “PC-BHT 3014”! Om de oplaadbare batterijen op te laden, gebruik alleen de afneembare voeding- seenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
  • Página 24 met een speciale aansluitkabel die verkrijg- baar is bij de fabrikant. • Dit apparaat wordt van stroom voorzien door oplaadbare batterijen die niet kunnen worden vervangen. WAARSCHUWING voor elektrische schokken: Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van water (b. v. badkamer, aanrecht, of andere natte omgevingen) als de voedings- adapter is aangesloten! WAARSCHUWING...
  • Página 25 WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Wanneer het apparaat per ongeluk in het water valt, haal dan meteen de voedings- adapter uit het stopcontact. • Het apparaat op een koele en droge plaats opladen. • Vervang geen van de onderdelen. Geen wijzigingen aanbrengen.
  • Página 26 • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen met on- voldoende ervaring en gebrek aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in de gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en deze begrijpen.
  • Página 27 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Baardtrimmer opzetstuk, breedte 30 mm 2 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 2 – 5 mm in 4 stappen) 3 Apparaat 4 Trimlengte kammen (3, 6, 9 en 12 mm) 5 Neus- en oorhaartrimmer opzetstuk 6 Haarknip opzetstuk, breedte 39 mm 7 Stand / laadstation 8 Laadindicator...
  • Página 28 OPMERKING: • Als de oplaadbare batterij leeg is, kan het apparaat worden gebruikt via de netspanning. Om dit te bewerkstelligen, dient de netvoeding direct te worden verbonden met het apparaat. 5. Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan 12 uur op. LET OP: Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen.
  • Página 29 Scheeropzetstuk Het scheeropzetstuk is speciaal ontworpen om baard, snor en bakkebaarden te scheren. Neus- en oorhaartrimmer Met dit opzetstuk kunt u makkelijk en veilig ongewenst haar in oren en neus verwij- deren. Het apparaat gebruiken In- en uitschakelen Dankzij de vergrendeling (11) kan het apparaat niet per ongeluk worden ingescha- keld.
  • Página 30 • Om een kam opzetstuk te bevestigen op de baardtrimmer, doet u het volgende: Schuif de scheerkop in de zijgeleiding van het kam opzetstuk tot het op zijn plaats klikt. • Om het kam opzetstuk te verwijderen trekt u het er gewoon af. Haar en baard trimmen WAARSCHUWING: Risico op letsels! Druk de scheerkop van de haarknipper of baardtrimmer niet te hard tegen de huid.
  • Página 31 3. Het apparaat zodanig vasthouden dat het scheeropzetstuk licht contact met het gezicht maakt in een hoek van 45 graden. OPMERKING: De schakelaar (13) werkt niet. Neus- en oorhaar verwijderen WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Verwijder alleen haar dat uitsteekt van neusgat / oor. •...
  • Página 32 LET OP: • Reinig het apparaat ook niet onder stromend water! De elektronica kan bescha- digd raken. • Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken. • Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. • Reinig de scheerfolie van het scherapparaat niet met het reinigingsborsteltje. •...
  • Página 33 Technische gegevens Model:......................PC-BHT 3014 Nettogewicht incl. adapter: ................ong. 139 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................Voeding: ...............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A max. Vermogen: ................... DC 3,0 V, 900 mA Polariteit: ......................
  • Página 34 Informatie over de gebruikte voeding Waarde Eenheid Uitgangsspanning 3,0 V Uitgangsstroom 0,9 A Uitgangsvermogen 2,7 W Gemiddelde efficiëntie bij gebruik 70,2 % Efficiëntie bij lage belasting (10 %) Verbruik zonder belasting 0,1 W * niet van toepassing door een uitgangsvermogen van minder dan 10 W. De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt: Percentage van naamplaatje uitgangsstroom Situatie met belasting 1...
  • Página 35 3. Wrik de beide helften van de behuizing uit elkaar met een schroevendraaier, waardoor het apparaat onbruikbaar wordt. 4. Verwijder de oplaadbare batterijen. 5. Knip de draden naar de batterijen door met een schaar. Lever de batterijen in bij een verzamelpunt voor batterijen en / of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie.
  • Página 36 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Página 37 de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
  • Página 38 être lavé sous l’eau courante. Sui- vez les instructions du chapitre « Nettoyage ». Utilisez uniquement le bloc d’ali- mentation « PC-BHT 3014 » ! Pour charger les batteries rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité.
  • Página 39 câble de connexion spécial disponible au- près du fabricant ou de son service client. • L’appareil est alimenté par des piles rechar- geables qui ne sont pas remplaçables. AVERTISSEMENT d’électrocution : Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau lorsque l’adaptateur électrique est branché (ex : baignoire, bassine ou autre récipient rempli d’eau) ! AVERTISSEMENT d’électrocution :...
  • Página 40 AVERTISSEMENT d’électrocution : • Si l’appareil tombait par accident dans l’eau, débranchez l’adaptateur électrique de la prise murale immédiatement. • Charger l’appareil dans un endroit froid et sec. • Ne pas remplacer les pièces. Ne pas ef- fectuer de modifications. Risque de choc électrique ! AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
  • Página 41 • Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou des personnes ayant une expérience insuffisante et le manque de connaissances si elles sont supervisées ou ont été...
  • Página 42 Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison 1 Accessoire taille-barbe, 30 mm de large 2 Accessoire de peigne réglable (2 – 5 mm en 4 étapes environ) 3 Appareil 4 Peignes de longueur de coupe (3, 6, 9 et 12 mm) 5 Accessoire de la tondeuse oreilles / nez 6 Tondeuse, 39 mm de large 7 Poste de charge / Support...
  • Página 43 NOTE : • Si la batterie rechargeable est vide, l’appareil peut s’utiliser via l’alimentation secteur. Pour cela, brancher l’adaptateur électrique directement à l’appareil. 5. Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures d’un coup. ATTENTION : Au bout de 12 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.
  • Página 44 Tondeuse de précision Utilisez la tondeuse de précision si vous souhaitez couper des contours précis. Ceci est spécialement pratique pour la lèvre supérieure, les sourcils et le long de la mâchoire. Accessoire de rasage L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de près la barbe, la moustache et les pattes.
  • Página 45 dans les pointes du peigne. Pressez sur l’accessoire jusqu’à ce qu’il soit ferme- ment installé. Il doit s’emboîter avec un déclic. • Pour retirer le peigne, appuyez sur le loquet jusqu’à ce qu’il se libère. • Pour attacher un peigne sur le taille-barbe, suivez les étapes suivantes : Faites glisser la tête de rasage dans les guides latéraux du peigne jusqu’à...
  • Página 46 Utiliser l’accessoire de rasoir 1. Fixez l’accessoire de rasoir (10) à l’appareil. 2. Allumez l’appareil. 3. Maintenez l’appareil de manière à ce que l’accessoire de rasoir touche légère- ment la peau à un angle de 45 degrés. NOTE : L’interrupteur (13) ne fonctionne pas. Retirer les poils des oreilles / du nez AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! •...
  • Página 47 AVERTISSEMENT : • Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans l’eau ! ATTENTION : • Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet ! Cela pourrait endommager les composants électroniques. • Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs. • Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif. •...
  • Página 48 • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-BHT 3014 Poids net avec adaptateur : ................env. 139 g Classe de protection : ....................Entrée : ....................CC 3,0 V, 0,9 A Adaptateur électrique...
  • Página 49 Numéro de registre commercial HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Allemagne Marque de commerce ProfiCare Identifiant de modèle PC-BHT 3014 Tension en entrée 100 – 240 V Fréquence du courant alternatif en entrée 50 / 60 Hz Tension en sortie...
  • Página 50 Élimination Démonter la batterie rechargeable Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Avant de retirer les piles rechargeables, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
  • Página 51 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Página 52 • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este apa- rato no está destinado para el uso profesional. • El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habitaciones secas. • ¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas! •...
  • Página 53 Por favor tenga presentes las ins- trucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”. ¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “ PC-BHT 3014”! Para cargar las baterías recarga- bles, use exclusivamente la alimen- tación extraíble que acompaña a este aparato.
  • Página 54 que le podrá proporcionar el fabricante o su agente de servicio. • Este aparato está alimentado con baterías recargables que no pueden sustituirse. AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: ¡No use este aparato cerca del agua si el adaptador de corriente está conectado (por ejemplo, en la bañera, el lavabo u otros recipientes llenos de agua)! AVISO de precaución contra...
  • Página 55 AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • Si el aparato se cae accidentalmente en agua, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de la toma de pared. • Cargue la unidad en un lugar fresco y seco. • No sustituya ninguna pieza. No realice ninguna modificación.
  • Página 56 • Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con experiencia inadecuada y falta de conocimientos, si son supervisadas o reciben formación y comprenden los riesgos implícitos en el uso seguro del aparato.
  • Página 57 8 Testigo indicador de carga 9 Recortador de precisión 10 Accesorio de afeitado 11 Bloqueo 12 Interruptor encendido / apagado (ON / OFF) 13 Interruptor para función de descarga No mostrada: Adaptador de corriente Cepillo de limpieza Cargar la batería ATENCIÓN: No cargue la batería recargable sin supervisión.
  • Página 58 NOTA sobre la vida útil de la batería recargable Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. • No cargue durante más de 12 horas. • Cargue la unidad a temperaturas entre 0 º y 40 ºC. •...
  • Página 59 Utilización del dispositivo Encender y apagar Gracias al bloqueo (11), el aparato no se puede encender accidentalmente. • Pulse el bloqueo y deslice hacia arriba el interruptor al mismo tiempo para encen- der el aparato. Verá “ON” en el interruptor. •...
  • Página 60 Cortar el pelo y la barba AVISO: ¡Riesgo de lesiones! No presione demasiado el cabezal de afeitado del cortapelo o del recortador de barba sobre la piel. NOTA: Corte exclusivamente pelo seco con este aparato. 1. Conecte el cortapelo o el recortador de barba al aparato. 2.
  • Página 61 Eliminación de pelo de nariz / orejas AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Elimine exclusivamente el pelo que sobresalga de la nariz / oreja. • No empuje nunca el dispositivo en la nariz / oreja con fuerza. ¡Podría herirse si el cabezal de afeitado se inserta demasiado profundo! 1.
  • Página 62 ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros abrasivos. • No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos. • No limpie la lámina de afeitado de la afeitadora con el cepillo. • Una limpieza y mantenimiento regulares garantizan unos resultados óptimos y una larga vida útil.
  • Página 63 Datos técnicos Modelo: .....................PC-BHT 3014 Peso neto incl. adaptador: ................aprox. 139 g Clase de protección: ....................Entrada: ....................CC 3,0 V, 0,9 A Adaptador de corriente Clase de protección: ..................... Entrada: ..............CA 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx.
  • Página 64 Información sobre la fuente de Valor Unidad alimentación usada Corriente de salida 0,9 A Potencia de salida 2,7 W Eficiencia media en funcionamiento 70,2 % Eficiencia con carga baja (10 %) Consumo de energía sin carga 0,1 W * no aplicable debido a una potencia de salida inferior a 10 W. Las condiciones de carga aplicables son las siguientes: Porcentaje de corriente de salida de la placa identificadora Condición de carga 1...
  • Página 65 3. Separe ambas mitades del chasis con un destornillador, destruyendo así el aparato. 4. Quite las pilas recargables. 5. Corte los cables de las pilas con unas tijeras. Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y / o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayuntamiento.
  • Página 66 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Página 67 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti. • Non toccare l’adattatore con mani bagnate! •...
  • Página 68 Consulta le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”. Utilizzare solo con l’alimentatore “PC-BHT 3014”! Per ricaricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio. • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza.
  • Página 69 • Questo apparecchio è alimentato da bat- terie ricaricabili che non possono essere sostituite. AVVISO alle scosse elettriche: Non usare questa unità in prossimità dell’ac- qua se l’adattatore di corrente è collegato (ad es. vasca, lavandino, o altri contenitori riempiti con acqua)! AVVISO alle scosse elettriche: •...
  • Página 70 AVVISO alle scosse elettriche: • Caricare l’unità in un luogo fresco e asciutto. • Non sostituire nessun pezzo. Non ese- guire alcuna modifica. Rischio di scosse elettriche! AVVISO: Rischio di lesioni! • Non usare il dispositivo se la testa di rasatura, le lame o la pellicola di qualsiasi accessorio risulta danneggiata! •...
  • Página 71 gnate e messe al corrente sui rischi a cui possono incorrere per un uso sicuro dell’ap- parecchio. • I bambini non devono giocare con l’appa- recchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. • Usare solo il dispositivo per tagliare capelli sulla testa, peli facciali e peli del corpo.
  • Página 72 Caricamento della batteria ATTENZIONE: Non caricare la batteria ricaricabile senza supervisione. 1. Spegnere l’unità. “OFF” è visto sull’interruttore. 2. Collegare il connettore dell’adattatore elettrico con uno delle seguenti prese. • La presa elettrica direttamente all’estremità inferiore dell’unità. • Posizionare alternativamente l’unità nella base di caricamento. La presa è sul retro.
  • Página 73 Accessori Tagliacapelli (39 mm) e regolabarba (30 mm) Scegliere l’accessorio di montaggio in base allo spessore dei propri capelli. Per capelli sottili, utilizzare il regolabarba. Accessori a pettine Con gli accessori a pettine, è possibile scegliere differenti lunghezze di taglio per i proprio capelli.
  • Página 74 Montaggio e rimozione degli accessorio AVVISO: Spegnere sempre il dispositivo prima di montare gli accessori! • Collegare sempre gli accessori al dispositivo inserendo prima il blocco di estra- zione. • Durante l’uso della taglierina per i peli del naso e delle orecchie, tenere presente che l’albero motore bianco deve trovarsi sulla trasmissione del motore color ottone.
  • Página 75 5. Iniziare con l’impostazione di taglio più lunga e tagliare a fasi alla lunghezza desiderata. 6. Spegnere il dispositivo prima di rimuovere l’accessorio a pettine dal tagliacapelli o dal regolabarba. Sfoltimento dei capelli Questo dispositivo possiede una funzione di sfoltimento. •...
  • Página 76 Terminare dell’operazione Spegnere il dispositivo. Pulizia AVVISO: • Spegnere il dispositivo e scollegare l’adat- tatore di rete dall’alimentazione di corrente durante la pulizia. • Non immergere il dispositivo in acqua! • Non immergere l’adattatore di rete in ac- qua! ATTENZIONE: •...
  • Página 77 • Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: .....................PC-BHT 3014 Peso netto incl. adattatore: ................ca. 139 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Adattatore di corrente Classe di protezione: ....................
  • Página 78 Numero di registro commerciale HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Germania Marchio commerciale ProfiCare Numero identificativo del modello PC-BHT 3014 Tensione di ingresso 100 – 240 V Frequenza di corrente alternata in ingresso 50 / 60 Hz Tensione di uscita...
  • Página 79 Smaltimento Togliere le batterie ricaricabili Questa unità è dotata le batterie Ni-MH ricaricabili. Togliere le batterie prima di smaltire l’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite / ricaricabili. AVVISO: Prima di rimuovere le batterie ricaricabili, scollegare l’apparecchio dall’alimenta- zione elettrica.
  • Página 80 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Página 81 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose. This appliance is not fit for commercial use. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. • Do not touch the connected power adapter with wet hands! •...
  • Página 82 Please observe the instructions that we have included in the chapter “Cleaning”. Only use with “PC-BHT 3014” power supply unit! To charge the rechargeable batteries, use only the removable power supply that comes with this appliance.
  • Página 83 • This appliance is powered by rechargeable batteries that cannot be replaced. WARNING of electrical shock: Do not use this appliance in close proximity to water if the power adapter is connected (e. g. bath tub, wash basin or other contain- ers filled with water)! WARNING of electrical shock: •...
  • Página 84 WARNING of electrical shock: • Charge the appliance in a cool and dry location. • Do not replace any parts. Do not perform any modifications. Risk of electric shock! WARNING: Risk of injury! • Do not use the appliance if the shaving head, blades or foil of any of the attach- ments has been damaged! •...
  • Página 85 hazards involved concerning the safe use of the appliance. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Only use the appliance to trim hair on the head, facial hair and body hair.
  • Página 86 Charging the Battery CAUTION: Do not charge the rechargeable battery unsupervised. 1. Turn the appliance off. “OFF” can be seen on the switch. 2. Connect the power adapter connector with one of the following jacks. • The socket directly at the bottom end of the appliance. •...
  • Página 87 Comb Attachments With the comb attachments, you select different cutting lengths for your hair. • The 4 comb attachments for the hair cutter (39 mm) are labeled with their respec- tive cutting lengths. • When the comb attachment for the beard trimmer (30 mm) is attached to the beard trimmer, you can select different length settings.
  • Página 88 • Press the attachment onto the base unit until you hear a click sound. • To remove an attachment from the appliance, press the attachment backwards with your thumb. Take a look at the adjacent illustration. • To attach a comb attachment to the hair cutter, do the fol- lowing: Slide the blades of the shaving head into the spikes of the comb attachment.
  • Página 89 Outlining and Shaving the Neck • Use the beard trimmer without a comb attachment and turn the appliance around. • The shaving head allows for precisely outlining the beard contours, as well as a clean shaving of the hair line at the neck. •...
  • Página 90 Cleaning WARNING: • Turn off the appliance and disconnect the power adapter from the mains supply when cleaning. • Do not submerge the appliance in water! • Do not immerse the power adapter in water! CAUTION: • Also do not clean the appliance under running water! The electronics could get damaged.
  • Página 91 • Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Technical Data Model:......................PC-BHT 3014 Net weight incl. power adapter: ..............approx. 139 g Protection class: ......................Input: ....................... DC 3.0 V, 0.9 A Power adapter Protection class: ......................
  • Página 92 Clatronic International GmbH Commercial register number HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Germany Trade mark ProfiCare Model identifier PC-BHT 3014 Input voltage 100 – 240 V Input alternating current frequency 50 / 60 Hz Output voltage 3.0 V Output current 0.9 A...
  • Página 93 Disposal Remove the Rechargeable Batteries This appliance is equipped with rechargeable Ni-MH batteries. Remove the batteries before disposing of the appliance. As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries / rechargeable batteries. WARNING: Before removing the rechargeable batteries, disconnect the appliance from the power supply.
  • Página 94 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
  • Página 95 Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż- liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
  • Página 96 Prosimy sprawdzić instrukcje znaj- dujące się w rozdziale „Czyszcze- nie”. Można używać wyłącznie zasilacza „PC-BHT 3014”! Do ładowania aku- mulatorów używaj wyłącznie wy- miennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu.
  • Página 97 zasilania zgodnych ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zosta- nie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta. • To urządzenie jest zasilane akumulatorami, których nie można wymienić. OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: Nie używać...
  • Página 98 OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenia nie należy ładować w pobliżu wanny, zlewu czy innych naczyń z wodą. • Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, natychmiast odłącz zasilacz od gniazda ściennego. • Ładować urządzenie w miejscu chłodnym i suchym.
  • Página 99 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Po włączeniu urządzenia nie dokonywać wymiany nasadek! • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nie posiadające dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują...
  • Página 100 Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy 1 Nasadka trymera do brody, szerokość 30 mm 2 Regulowana końcówka grzebienia (ok. 2 – 5 mm w 4 stopniach) 3 Urządzenie 4 Końcówki z grzebieniami o różnej długości strzyżenia (3, 6, 9 i 12 mm) 5 Końcówka trymera do nosa / uszu 6 Nasadka do strzyżenia włosów, szerokość...
  • Página 101 WSKAZÓWKA: • Po rozładowaniu akumulatora urządzenie może być zasilane z sieci elek- trycznej. W tym celu zasilacz należy podłączyć bezpośrednio do urządzenia. 5. Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad 12 godzin. UWAGA: Po upływie 12 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci. UWAGA okres życia baterii wielokrotnego ładowania Można wydłużyć...
  • Página 102 Nasadka do golenia Końcówka golarki została zaprojektowana specjalnie do golenia brody, wąsów i baków. Trymer do nosa / uszu Dzięki tej nasadce możesz łatwo i bezpiecznie usunąć niechciane włosy w okolicach nosa i uszu. Obsługa urządzenia Włączanie i wyłączanie Dzięki blokadzie (11) urządzenie nie może zostać przypadkowo włączone. •...
  • Página 103 Przycinanie włosów i brody OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Nie naciskaj głowicy golarki do strzyżenia włosów i trymera do brody zbyt mocno do skóry. WSKAZÓWKA: Należy strzyc wyłącznie suche włosy. 1. Zamocuj ostrza do strzyżenia włosów lub trymer brody do urządzenia. 2. Nałóż odpowiednią nasadkę grzebieniową. 3.
  • Página 104 Usuwanie włosów z nosa / szu OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Usuwać można wyłącznie włosy wystające z nosa / uszu. • Nigdy nie należy wciskać na siłę urządzenia do nosa / uszu. Gdy włożysz gło- wicę golącą zbyt głęboko, możesz się zranić! 1.
  • Página 105 UWAGA: • Urządzenia nie wolno czyścić pod bieżącą wodą! Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia zespołów elektronicznych. • Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. • Folii do golenia golarki nie należy czyścić za pomocą pędzelka do czyszczenia. •...
  • Página 106 Dane techniczne Model:......................PC-BHT 3014 Waga netto włącznie z adapterem: ..............ok. 139 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Adapter zasilania Klasa ochrony: ......................Wejście: ..............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A maks.
  • Página 107 Informacje na temat zastosowanego zasilacza Wartość Jednostka Prąd wyjściowy 0,9 A Moc wyjściowa 2,7 W Średnia wydajność działania 70,2 % Wydajność przy niskim ładowaniu (10 %) Pobór mocy bez ładowania 0,1 W * nie dotyczy ze względu na moc wyjściową mniejszą niż 10 W. Odpowiednie warunki ładowania są...
  • Página 108 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy- miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom- pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
  • Página 109 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Página 110 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Página 111 Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
  • Página 112 Olvassa el az utasításokat! A készüléket nem szabad folyó víz alatt tisztítani. Kérjük, olvassa el a „Tisztítás” fejezetben leírt instrukci- ókat. Kizárólag „PC-BHT 3014” tápegy- séggel használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez kapott cserélhető tápegységet használja. • A készülék csak biztonságos extra kis fe- szültségről való...
  • Página 113 • A készülék újratölthető elemekkel működik, amelyeket nem lehet cserélni. FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütés: Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőkád, mosdókagyló, illetve egyéb vízzel töltött tartály), ha tápegység csatlakozik rá! FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütés: • Tartsa a készüléket szárazon! • Tartsa az hálózati adaptert szárazon. •...
  • Página 114 FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütés: • Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne hajtson végre semmilyen változtatást. Elektrosokk veszélye! FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne használja a készüléket ha a borotvafej, a pengék, a fólia vagy bármely más alkat- rész megsérült! • Soha ne szereljen le feltétet működés közben! •...
  • Página 115 használatára, és tisztában vannak a kap- csolódó veszélyekkel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. • A készüléket kizárólag haj, arc- és testszőr- zet vágására használja. A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma 1 Szakállvágó...
  • Página 116 Az akkumulátor feltöltése VIGYÁZAT: Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort. 1. Kapcsolja ki a készüléket. „OFF” látható kapcsolón. 2. Csatlakoztassa a tápegységet a következő dugaljak egyikébe. • A készülék alsó végén található aljzat. • Illetve helyezze a készüléket a töltőállomásra. Az aljzat a hátoldalon található. 3.
  • Página 117 Feltétek Hajvágó (39 mm) és szakállvágó (30 mm) Válassza ki a hajvastagságához illő feltétet. Finomabb szálú haj esetén használja a szakállvágót. Fésű feltétek A fésű feltétekkel különböző hajvágási hosszúságokat választhat ki. • A hajvágóhoz (39 mm) mellékelt 4 fésű feltétet a vágási hossznak megfelelő címkével látták el.
  • Página 118 Tartozékok felhelyezése és levétele FIGYELMEZTETÉS: Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. • A feltéteket mindig úgy csatlakoztassa a készülékhez, hogy először behelyezi a rögzítőzárt. • Az orr- / fülszőrvágó használata esetén, kérjük ügyeljen, hogy a fehér meghajtó- tengely megfelelően illeszkedjen a bronzszínű motorhajtóműbe. •...
  • Página 119 Hajritkítás A készülék hajritkítás funkcióval is rendelkezik. • A hajvágót fésűá feltéttel használja. • A kapcsoló (13) különböző állásai, különböző vágási eredménnyel járnak. A nyak fazonra vágása és borotválása • Használja a szakállvágót fésű feltét nélkül, és fordítsa meg a készüléket. •...
  • Página 120 Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó adapter a konnek- torból. • Ne merítse vízbe a készüléket! • Ne merítse a csatlakozó adaptert vízbe! VIGYÁZAT: • Valamint ne tisztítsa a készüléket folyóvíz alatt! Az elektronika megsérülhet. •...
  • Página 121 • Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni. • Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben. Műszaki adatok Modell: .......................PC-BHT 3014 Nettó tömeg adapterrel: ..................kb. 139 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Hálózati adapter...
  • Página 122 Egység Clatronic International GmbH Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Németország Gyártmány ProfiCare Típusazonosító PC-BHT 3014 Bemeneti feszültség 100 – 240 V Bemeneti váltóáramú frekvencia 50 / 60 Hz Kimeneti feszültség 3,0 V Kimeneti áram 0,9 A Kimeneti teljesítmény...
  • Página 123 Selejtezés Az akkumulátor eltávolítása A készülékben Ni-MH akkumulátor található. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újra- tölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a készüléket az áramellátásból. 1.
  • Página 124 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
  • Página 125 Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
  • Página 126 Прочтите инструкцию по эксплуатации! Запрещается промывать при- бор под струей воды. Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в разделе «Чистка». Используйте только источник электропитания «PC-BHT 3014»! Для зарядки аккумуляторов при- меняйте только съемный источ- ник питания, полученный вместе с прибором. PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 127 • Устройство предназначено для работы от безопасного низкого напряжения. Подключайте к источнику питания со- гласно информации на информационной табличке. • Если соединительный кабель устройства поврежден, его необходимо заменить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки. • Прибор запитан от перезаряжаемых аккумуляторов, которые...
  • Página 128 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электри- ческим током: При включенном в сеть адаптере пи- тания не используйте это устройство в непосредственной близости к воде (на- пример, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой)! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Держите прибор в сухости! •...
  • Página 129 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Если прибор случайно упадет в воду, немедленно отсоедините адаптер пита- ния от стенной розетки. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте. • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких моди- фикаций. Имеется опасность пораже- ния...
  • Página 130 • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными и умственными способностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если за ними ведется контроль или был проведен их инструк- таж относительно безопасного использо- вания...
  • Página 131 7 Подставка / станция зарядки 8 Индикаторная лампочка зарядки 9 Триммер для точной стрижки 10 Насадка для бритья 11 Фиксатор 12 ON / OFF Переключатель включения / выключения 13 Переключатель режима филирования Нет рисунка: Сетевой адаптер Чистящая щетка Заряд аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Не...
  • Página 132 ПРИМЕЧАНИЯ о сроке службы батареи • Заряжайте только почти разряженную батарею. • Не производите зарядку дольше 12 часов. • Заряжайте устройство при температуре между 0 ° и + 40 °C. • Даже при выключенном приборе аккумуляторная батарея постоянно раз- ряжается. Если прибор не используется в течение длительного периода времени, заряжайте...
  • Página 133 Порядок работы с прибором Включение и выключение Фиксатор (11) предотвратит случайное включение прибора. • Для включения прибора необходимо одновременно нажать на фиксатор и сдвинуть переключатель вверх. На переключателе появится надпись «ON». • Для того, чтобы выключить прибор, сдвиньте переключатель вниз. На пере- ключателе...
  • Página 134 ПРИМЕЧАНИЯ: Это устройство предназначено для стрижки только сухих волос. 1. Присоедините триммер для стрижки волос или бороды к прибору. 2. Присоедините соответствующую насадку-гребень. 3. При использовании триммера для бороды, сдвиньте переключатель (13) вверх. На переключателе появится надпись «3». 4. Включите прибор. 5.
  • Página 135 Удаление волос в носу и ушах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Удаляйте только волосы, выступающие из носа / ушной раковины. • Не вставляйте прибор в но / ушную раковину с применением силы. При слишком сильном надавливании бреющей головки можно пораниться! 1. Присоедините триммер для носа / ушей к прибору. 2.
  • Página 136 • Регулярные чистка и обслуживание обеспечивают оптимальные результаты и продлевают срок службы. • Используйте щетку для очистки с целью удаления волос, оставшихся после использования машинки. • При необходимости очищайте корпус с помощью немного влажной тканевой салфетки. • Всегда протирайте адаптер питания сухой тканевой салфеткой. Насадки...
  • Página 137 Технические данные Модель: ....................PC-BHT 3014 Чистый вес с адаптером: ................. прибл. 139 г Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 3,0 В, 0,9 A Сетевой адаптер Класс защиты: ......................Вход: ..........Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,2 А макс.
  • Página 138 Значение символа «корзина» Защита окружающей среды: не допускается утилизация электро- приборов вместе с бытовыми отходами. Утилизация устаревшей техники и неисправных электроприборов производится в городских приёмных пунктах. Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздействие на здоровье...
  • Página 139 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫التخلص من البطاريا ت   /  البطاريات القابلة إلعادة الشحن‬ ‫يحتوي الجهاز عىل بطارية قابلة إلعادة الشحن. وال ت ُعد البطاريات املستعمل ة   /  البطاريات‬ .‫املختزنة )البطاريات القابلة إلعادة الشحن( جز ء ً ا من النفايات املنزلية‬ .‫يجب...
  • Página 140 .‫نويص بوضع الجهاز يف تغليفه األصيل عند عدم استخدامه لف رت ات طويلة‬ .‫خزن الجهاز دا مئ ًا بعي د ً ا عن متناول األطفال يف مكان جاف وجيد التهوية‬ ‫البيانات الفنية‬ PC-BHT 3014 ..........................:‫املوديل‬ ‫الوزن الصايف يشمل املحول الرئييس:..................تقريب ً 931 ج ر ام‬ III ..............................:‫درجة الحامية‬...
  • Página 141 ‫التنظيف‬ :‫ تحذير‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز و افصل محول املصدر الرئيس من‬ .‫اإلمداد الرئيس عند التنظيف‬ !‫ال تغمس الجهاز يف املاء‬ !‫ال تغمر محول املصدر الرئيس يف املاء‬ :‫ تنبيه‬ .‫وتجنب أيض ً ا تنظيف الجهاز تحت املاء الجاري! حيث قد يؤدي ذلك إىل تلف الوحدات اإللكرتونية‬ .‫ال...
  • Página 142 ‫تخطيط وحالقة شعر الرقبة‬ .‫استخدم أداة تشذيب اللحية بدون مشط وقم بتدوير الجهاز‬ ‫تتيح لك رأس الحالقة إمكانية تحديد خطوط اللحية بدقة، باإلضافة إىل تنظيف حالقة خط الشعر املوجود‬ .‫عند منطقة الرقبة‬ .‫ميكنك استخدام أداة التشذيب الدقيقة يف املواضع التي يصعب الوصول إليها‬ ‫استخدام...
  • Página 143 ‫عند استخدام أداة تشذيب شعر األن ف   /  األذن، برجاء العلم أنه يجب أن يكون عمود التدوير أعىل م ُ شغل‬ .‫املحرك نحايس اللون‬ .‫اضغط عىل األداة عىل وحدة القاعدة حتى تسمع صوت طقطقة‬ ‫لخلع أداة من الجهاز، اضغط عىل األداة للخلف بإبهامك. الق نظرة عىل الرسم‬ .‫التوضيحي...
  • Página 144 ‫املحلقات‬ )‫أداة قص الشعر (93 مم) وأداة تشذيب اللحية (0 3  مم‬ .‫ي ُ رجى اختيار األداة املناسبة لكثافة شعرك. للحصول عىل شعر أفضل، برجاء استخدام أداة تشذيب اللحية‬ ‫األمشاط‬ .‫مع األمشاط، ميكنك اختيار أطوال مختلفة لقص شعرك‬ .‫األربعة أمشاط الخاصة بأداة قص الشعر(93 مم) محددة بعالمات أطوال القص الخاصة بكل منها‬ ‫عند...
  • Página 145 ‫شحن البطارية‬ :‫ تنبيه‬ .‫ال ترتك البطارية القابلة إلعادة الشحن عىل الشحن دون م ر اقبة‬ .‫" عىل املفتاح‬ " ‫أوقف تشغيل الوحدة. ميكن رؤية كلمة‬ .‫وصل موصل محول الطاقة بأحد املقابس التالية‬ .‫يوجد املقبس مبارشة أسفل نهاية الوحدة‬ .‫ضع الوحدة بالتبادل عىل محطة الشحن. يوجد املقبس بالخلف‬ .‫وصل...
  • Página 146 ‫اإل رش اف عليهم أو تدريبهم وفهموا املخاطر املتعلقة باالستخدام‬ .‫اآلمن للجهاز‬ .‫يجب عدم لعب األطفال بالجهاز‬ ‫يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز دون اإل رش اف‬ .‫عليهم‬ ‫استخدم هذه الجهاز فقط لتشذيب شعر الرأس، وشعر الوجه‬ .‫وشعر الجسم‬ ‫نظرة...
  • Página 147 !‫ تحذير من حدوث صدمة كهربائية‬ !‫أبق ِ الجهاز جا ف ًا‬ .‫حافظ عىل جفاف محول الطاقة‬ ‫تجنب شحن الجهاز بالقرب من أحواض االستحامم أو‬ .‫البالوعات أو األوعية األخرى التي تحتوي عىل ماء‬ ‫يف حالة سقوط الجهاز يف املاء، افصل محول الطاقة من مقبس‬ .‫الحائط...
  • Página 148 ‫ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة‬ ‫"! ولشحن البطاريات القابلة‬PC-BHT 3014" ‫إلعادة الشحن، قم فقط باستعامل مصدر الطاقة‬ .‫القابل لإل ز الة ا مل ُ رفق بهذا الجهاز‬ ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام مع نظام أمان شديد انخفاض‬...
  • Página 149 .‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫ال ميكن استخدام املحول الرئييس إال يف الغرف الجافة‬ !‫ال تلمس املحول الرئييس املتصل بالكهرباء ويديك مبللتني باملاء‬ ‫افصل من كبل الطاقة عند عدم االستخدام، وعند تركيب امللحقات، وأثناء التنظيف وعند حدوث قصور‬ .‫بتشغيل...
  • Página 150 ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري االمتثال لهذه‬ :‫التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ :‫ تحذير‬...
  • Página 151 PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 152 PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 153 PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...
  • Página 154 PC-BHT 3014 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BHT3014_IM_new2 18.03.21...