Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE ..............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS NO FROST technology Differs from many other standard fridge freezers. Other appliances may experience ice in the freezer compartment due to the opening of the doors and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required. They have to be turned off periodically, the food inside moved and the ice removed.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER General features of your fridge freezer 1. When the doors are closed make sure there are no gaps between the gaskets on the door and the main section of the appliance. 2. When the freezer door is closed a vacuum is formed. It may be difficult to open the door again straight away, this is normal so please let the pressure stabilise.
If the alarm light comes on it means there is something wrong with the fridge freezer and you will need to contact the Sharp service team. This indicator will continue to show until a qualified service engineer has seen the product.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Icebox • Fill ľ of icebox with water and insert it. • Your ice will be ready after approximately 2 hours. (It applies to the refrigerators having the feature.) Note: When placing the icebox after filling with water, make sure that you position it horizontally without tilting. Otherwise, water inside icebox may pour on the basket.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE • Take care when storing tropical fruit such as pineapples as they can quickly deteriorate in lower temperatures.
Please note that certain noises may heard from your Fridge Freezer during use. Your Fridge Freezer is noisy. They are perfectly normal from a frost free Fridge Freezer and are not damaging your Fridge Freezer. Contact the Sharp helpdesk if you have any concerns. EN -10-...
The doors do not close not correctly in position. properly placed in position. properly. The door seal is damaged. Contact the Sharp helpdesk. Your Fridge Freezer is not Adjust the feet to level your Fridge Freezer. level. Conformity Information • This appliance is designed for use at an ambient tem-perature within the 16°C - 43°C range.
Página 14
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR KÜHLGEFRIERSCHRANK ..............16 KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ......17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......20 KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG ................22 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............23 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks von Hindernissen frei. ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. ACHTUNG! Verwenden Sie innerhalb des Kühlschranks keinerlei elektrische Geräte. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Allgemeine Informationen über die neue NO FROST-Technik No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils. Um den Schnee und das Eis im Gefrierschrank ab zu tauen, sollten Sie das Gerät ausschalten, die Lebensmittel, die in einer konstanten Temperatur aufbewahrt werden müssen aus dem Kühlschrank entnehmen und das Eis, dass sich im Gefrierschrank...
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Allgemeine Funktionen Ihres Gerätes 1. Wenn die Türen in geschlossener Position sind, überprüfen Sie bitte, ob es irgendwelche Lücken zwischen Türdichtung und dem Gehäuse sind. Wenn Lücken vorhanden sind, bitte diese beheben. 2. Wenn die Kühlschranktür geschlossen ist, entsteht ein Vakuum. Versuchen Sie nicht umgehend die Tür wieder mit Gewalt zu öffnen.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierfach [freezer] Es wird zur Einstellung der Temperatur des Kühlfachs verwendet. Durch Drücken der Taste [freezer] könen Sie die Tempe- ratur auf -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celcius einstellen. Kindersicherung (Schlüsselsymbol) Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen Sie die Tasten [cooler]+[freezer] gleichzeitig für 5 Sekunden drücken. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, werden andere Tasten deaktiviert und deswegen wird das Ändern der Einstel- lungen die Sie durchgeführt haben verhindert.
Página 21
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Lebensmittel an der kältesten Stelle des Kühlschranks lagern Ihre Lebensmittel bleiben länger frisch, wenn Sie diese an der jeweils richtigen Stelle lagern. Die kälteste Stelle befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Das folgende Symbol kennzeichnet die kälteste Stelle Ihres Kühlschranks. Damit Lebensmittel in diesem Bereich besonders gut gekühlt werden, achten Sie darauf, dass sich die Ablage auf der Höhe des Symbols befindet. Schauen Sie sich dazu bitte die Abbildung an.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. • Nehmen Sie die Innenteile einzeln heraus und reinigen Sie sie mit Seifenwasser. Waschen Sie diese nicht im Geschirrspüler.
Página 23
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG • Im Falle einer Befeuchtung auf der Verpackung von Tiefkühlkost und einem stinkenden Geruch kann sein, dass das Nahrungsmittel vorher unter ungeeigneten Bedingungen gespeichert wurde und verwest ist. Kaufen Sie nicht diese Arten von Lebensmitteln. • Die Lagerzeit von Tiefkühlprodukten kann je nach Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung, Thermostateinstellung, Art des Produkts und der Zeit zwischen Einkauf und Einlegen in den Gefrierteil beträchtlich schwanken.
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Höchstlagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Kaviar In der Verpackung, Alu- oder Plastikdose 2 - 3 Schnecken In der Verpackung, Alu- oder Plastikdose KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die Warnmeldungen; Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühl- oder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt.
KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Wenn der Kühlschrank zu laut ist: Normales Geräusch Knackendes oder klirrendes (Eis) Geräusch: • Beim automatischen Abtauen. • Wenn das Geräusch kälteren oder wärmeren Temperaturen ausgesetzt ist (durch die thermische Ausdehnung des Materials). Kurze Knackgeräusche: Wenn der Thermostat den Kompressor aus- oder einschaltet. Ventilgeräusch: Ticken ist normal, wenn Ihr Kühlschrank läuft.
Página 26
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............25 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ......29 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............29 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............33 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........35 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............37 Votre réfrigérateur est conforme aux exigences de sécurité...
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Évitez d'utiliser...
Página 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement.
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR 1) Réfrigérateur 2) Clayettes du réfrigérateur 3) Couvercle du compartiment à beurre 4) Compartiment de porte 5) Compartiment de porte 6) Compartiment à bouteilles 7) Porte-oeufs 8) Compartiment fraîcheur 9) Bac à légumes 10) Tiroir supérieur du congélateur 11) Tiroir inférieur du congélateur 12) Tiroir intérieur du congélateur...
Página 32
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réfrigération de boissons [q.drink] Appuyez sur le bouton [q.drink] pour activer le mode de réfrigération de boissons. Chaque fois que vous appuyez, cela incrémentera le temps de 5 minutes (jusqu'à maximum 30 minutes), et il retournera ensuite en position zéro. Vous pouvez afficher la durée que vous souhaitez définir dans la section «...
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Avertissements relatifs aux réglages de température • Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant. • Il n’est pas conseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à...
Página 34
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Bac à légumes et compartiment fraîcheur Compartiment fraîcheur Le compartiment fraîcheur permet à vos denrées d’être conservées à une température de 0°C. Vous pouvez laisser les aliments congelés sortis du congélateur se décongeler ou laisser des denrées comme la viande et le poisson (contenus dans des sachets ou emballages en plastique) à...
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, la température idéale du compartiment réfrigérateur est de +4 / +6°C. • Pour éviter la formation du givre, l'humidification et les odeurs, vous devez mettre les aliments dans le réfrigérateur dans des contenants fermés ou convenablement recouverts.
Página 36
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Remarque: Si les aliments congelés sortis du compartiment congélateur sont placés dans le compartiment inférieur un jour avant, cela préservera la température du réfrigérateur à ce moment, vous permettant ainsi d’économiser de l’énergie. Si vous mettez le contenu du congélateur à l'air libre, une perte d'énergie s'en suivra. Certaines épices en cuisine (anis, basilic, aneth, vinaigre, mélange d'épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, saucisson Bolognais, etc.) peuvent avoir un mauvais goût lorsqu'on les conserve pendant une longue période.
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Lire les avertissements ; Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Vous pouvez avoir accès à ces avertissements à...
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si votre réfrigérateur fonctionne trop bruyamment Bruits normaux ; Bruits de craquement : • Au cours du dégivrage automatique. • Lorsque l’appareil a refroidi ou chauffé (à cause de l'expansion du matériel de l'appareil). Craquement court: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur.
PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Installez l'appareil dans une pièce fraîche et bien aérée. Evitez de le placer en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur (radiateur, plaque, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation. 2.
Página 40
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........39 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....42 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........43 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN ............46 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT ......48 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........49 U koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de koel vriescombinatie vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de koel vriescombinatie. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
Página 42
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. * Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot brand of u een elektrische schok geven.
Página 43
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Algemene informatie over de nieuwe NO FROST-technologie Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van andere statische koelkasten. In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel dat het bevriest in het vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien moet u de koelkast uitzetten, de etenswaren die op constante temperatuur moeten worden gehouden uitnemen, en het verzamelde ijs in het vriesvak regelmatig verwijderen.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Algemene kenmerken van uw toestel 1. Als de deuren gesloten zijn, moet u controleren of er openingen zijn tussen de pakking van de deur en de koelkast. Als er openingen zijn, moet u ze repareren. 2.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Koeler [cooler] De koeler wordt gebruikt om de temperatuur in te stellen van het koelvak. Door de [cooler] knop in te drukken, kunt u de waarden van de koeler instellen op 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius temperatuurwaarden. Diepvriezer [freezer] De koeler wordt gebruikt om de temperatuur in te stellen van het vriesvak.
Página 47
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen Uw etenswaren zullen het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Reiniging • Zorg dat de koelkast van het stroomnet is afgekoppeld voordat u deze schoonmaakt. • Giet geen water in en over uw koelkast. • U kunt de binnen- en buitenzijden van het apparaat reinigen met een zachte doek of een spons en warm zeepwater.
Página 49
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Diepvriesvakken • Het diepvriesgedeelte van uw koelkast wordt gebruikt voor het langdurig bewaren van ingevroren etenswaar en het maken van ijs. • Als u de deur van de vriezer gedurende lange tijd open laat staan, zal op het onderste gedeelte van de vriezer rijp verschijnen.
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maand) In zijn verpakking, in aluminium of plastic Kaviaar 2 - 3 bakje Slakken In zout water, in aluminium of plastic bakje Opmerking: Ingevroren vlees dient als vers vlees te worden bereid nadat het werd ontdooid. Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit nooit opnieuw worden ingevroren.
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Controleer de waarschuwingen; Als uw koelkast niet werkt; • Is er een elektrische storing? • Is uw apparaat aangesloten op het stopcontact? • Is de zekering van het stopcontact waarin de stekker is gestoken of de hoofdzekering gesprongen? •...
Página 52
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............51 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................54 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............55 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........58 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............60 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........62 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 54
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Características básicas del aparato 1. Cuando las puertas se cierren en su posición, verifique si hay separaciones entre la junta de la puerta y el aparato. Si hay separaciones, por favor arréglelas. 2. Cuando la puerta del congelador está cerrada, se generará vacío. No fuerce para abrir la puerta de nuevo inme- diatamente.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO lará automáticamente después de 4 ó 6 horas, dependiendo de la temperatura ambiental o cuando el compartimento del enfriador alcance una temperatura suficientemente baja. Enfriador [cooler] Se utiliza para el ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador. Al pulsar el botón [cooler], puede configurar los valores de la parte del enfriador a los valores de 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Luz piloto de la temperatura Para ayudarlo a regular mejor su frigorífico, hemos incorporado un piloto de temperatura ubicado en la zona más fría. Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, sobre todo en la zona más fría, verifique que el piloto de la temperatura visualice el mensaje “OK”.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Otón de ventilación para el cajón de verduras Cuando tenga muy lleno el cajón de verduras, gire el mando de ventilación entre el cajón de verduras y el refrigerador a su posición abierta. De esta forma la entrada de aire en el cajón de verduras será el adecuado para que los alimentos se mantengan frescos durante más tiempo.
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Nota importante: • Tape los líquidos y guisos antes de ponerlos en el frigorífico. De lo contrario, aumentarála humedad dentro del frigorífico, lo que puede provocar que el frigorífico fuerce su funcionamiento normal. Ademá, así presevará también el sabor y el aroma de la comida y la bebida.
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Tiempo máximo de conservación Carnes y pescados Preparación (meses) Filetes Envolver en film plástico 6 - 8 Carne de cordero Envolver en film plástico 6 - 8 Ternera asada Envolver en film plástico 6 - 8 Dados de vacuno En pequeñas porciones 6 - 8...
Página 63
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PANTALLA DE TIPO DE ERROR OBSERVACIÓN QUE HACER ERROR 1. Si la comida se ha descongelado, sáquela y consúmala lo antes posible 2. Hágalo funcionar a una temperatura más baja o en El compartimento del Puede surgir por un corte súper congelación hasta congelador no está...
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS humedad del ambiente y cuanto más se abra la puerta del aparato. Si las puertas no se abren o cierran correctamente; • ¿La disposición de los alimentos empaquetados impide que se cierre la puerta? • ¿Ha colocado correctamente los estantes y cajones de los compartimentos? •...
Página 65
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................64 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................67 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............68 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......71 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............73 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............74 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............74 O seu frigorífico está...
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Página 67
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Características gerais do aparelho 1. Quando as portas estiverem fechadas, verifique se há algum intervalo entre a junta da porta e a estrutura. Se houver algum intervalo, corrija-o. 2. Quando a porta do congelador é fechada, é criado vácuo. Não force a abertura da porta de novo de imediato. Aguarde até...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Frigorífico [cooler] É usado para definir a temperatura do compartimento do frigorífico. Ao premir o botão [cooler], pode definir os valores da parte do frigorífico para valores de temperatura de 2,3,4,5,6,7,8 Celsius. Congelador [freezer] É usado para definir a temperatura do compartimento do congelador. Ao premir o botão [freezer], pode definir os valores da parte do congelador para valores de temperatura de -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celcius.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO OBSERVAÇÃO: Após repetidas aberturas (ou uma abertura prolongada) da porta ou após a introdução de alimentos frescos no frigorífico, é normal que a indicação “OK” não seja visualizada no indicador da regulação da temperatura. No caso de uma anómala acumulação de cristais de gelo (parede inferior do aparelho), no evaporador do compartimento frigorífico (aparelho sobrecarregado, temperatura ambiente elevada, frequentes aberturas da porta), configurar o dispositivo de regulação da temperatura numa posição inferior até...
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Limpeza • Desligar o frigorífico antes de iniciar a limpeza. • Não limpar o frigorífico deitando-lhe água em cima. • Pode limpar as partes interior e exterior com um pano macio ou uma esponja com água quente e sabão. •...
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimentos de congelação profunda • O compartimento do congelador é usado para armazenar alimentos congelados durante um longo período de tempo ou para produzir gelo. • Se deixar a porta do congelador aberta durante muito tempo, aparecerá gelo na parte inferior do congelador. Portanto, a circulação de ar é...
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Tempo máximo de armazenamento Carne e peixe Preparação (meses) Marisco Lavado em sacos 4 - 6 Na respectiva embalagem, recipiente em Caviar 2 - 3 alumínio ou plástico Em água salgada, recipiente em alumínio Caracol ou plástico Nota: A carne congelada deve ser cozinhada como carne fresca depois de ser descongelada.
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: Se o frigorífico não funcionar: • Existe alguma falha eléctrica? • O aparelho está ligado? • Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da corrente eléctrica está queimado? •...
Página 77
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............76 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................79 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........80 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........83 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................84 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............85 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
Página 79
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER INGEN RIM teknologi Dette kølefryseskab adskiller sig fra mange andre standardkølefryseskabe. Andre apparater kan opbygge is i fryseren pga. åbningen af døre og fugtighed fra fødevarerne. I sådanne apparater er afrimning påkrævet. De skal slukkes med jævne mellemrum, fødevarerne skal tages ud og isen skal fjernes.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Generelle funktioner i dit køleskab fryser 1. Når dørene er lukkede, skal du sørge for, at der ikke er mellemrum mellem tætningslisterne på døren og selve kølefryseskabet. 2. Når fryserens dør er lukket, dannes et vakuum. Det kan være vanskeligt at åbne døren igen lige med det samme. Dette er normalt, så...
Página 83
Tryk på natfølerknappen i 3 sekunder for at aktivere tilstanden. Dette vil slukke køleskabslamperne og derved spare energi. Gentag processen for at iaktivere tilstanden. Alarm Hvis alarmlampen lyser, betyder det, at der er noget galt med kølefryseskabet, og du skal kontakte Sharp serviceteamet. Denne indikator vil fortsat lyse, indtil enkvalificeret servicetekniker har beset produktet. Afdeling til-fra-tilstand Du kan slukke køleskabsafdelingen, hvis den ikke anvendes.
Página 84
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Isterningboks • Fyld isterningboksen med vand og sæt den ind i skabet. • Isterningerne vil være klar efter ca. 2 timer. (Det gælder køleskabe med denne funktion.) Bemærk: Når du placerer isterningboksen efter påfyldning af vand, skal du sikre, at den placeres vandret uden at vippe.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Udskiftning af LED-belysning Hvis dit kølefryseskab har LED-belysning, så tag kontakt til Sharps kundeservice, da en udskiftning skal foretages af autoriseret servicepersonale. KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER • Vær forsigtig ved opbevaring af tropiske frugter f. eks. ananas, da de hurtigt kan fordærves ved lavere temperaturer. •...
KAPITEL -5: FEJLFINDING Dit kølefryseskab, som er udstyret med et indbygget fejlopdagelsessystem, er i stand til at give dig vejledning, hvis dit kølefryseskab ikke fungerer som forventet. I tilfælde af en fejl vises et symbol på kontrolpanelet. De mest almindelige fejlsymboler er vist nedenfor.
KAPITEL -5: FEJLFINDING Fejl Mulig årsag Løsning Der er fugt inden i dit Dørene åbnes og lukkes for Prøv at reducere antallet af gange dørene kølefryseskab. ofte. åbnes og lukkes. Fødevarer kan være i klemme. Sørg for, at dørene er fri fra blokeringer. Hylderne og skufferne sidder Kontroller, at hylder og skuffer er placeret ikke i korrekt stilling.
Página 88
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............87 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................90 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT .............91 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......94 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................95 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............96 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på...
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
Página 90
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
Página 91
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER NO FROST-teknologi Skiller seg fra mange andre standard kombiskap. Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må flyttes ut og isen må fjernes. Kombiskapet med "no frost"-teknologien hindrer slike problemer ved jevn fordeling i kjøleskapet og fryseren gjennom bruk av en vifte.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Generelle trekk ved ditt apparat 1. Når dørene er i lukket posisjon, sjekk om det er mellomrom mellom dørpakningen og hoveddelen. Hvis det er gap, må du lukke dem. 2. Når fryserdøren er lukket, vil det være et vakuum. Tving ikke døren opp igjen umiddelbart. Vent til trykket har stabilisert seg.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT aktiv, vil andre knapper deaktiveres, og derfor endrer de innstillingene du har gjort vil bli forhindret. For å deaktivere barnesikringen, må du igjen trykke [cooler]+[freezer]-knappene samtidig i 5 sekunder. Skjermsparer [s.saver] Takket være denne funksjonen som aktiveres når du trykker [s.saver]-knappen i 3 sekunder, sparer du energi ved å utnytte digital indikator panel med sine lysene av.
Página 95
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Isboks • Fyll ¾ av isen boksen med vann og sett den inn. • Du kan ta isen etter 2 timer ca. Du kan betjene ved å trekke isboks. (Det gjelder kjøleskap med funksjonen) Merk: Når du plasserer isboksen inn etter å...
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Vær forsiktig ved lagring av tropisk frukt som ananas, da disse kan forringes ved lavere temperaturer.
Kombiskapet er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis kombiskapet ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises et symbol på kontrollpanelet. De mest vanlige feilsymbolene vises nedenfor. Hvis kombiskapet viser et symbol som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. FEILVISNING...
Dørene stenger ikke på riktig plassert riktig. i posisjon. måte. Dørpakningen er skadet. Kontakt Sharp kundestøtte. Kombiskapet har ikke blitt Juster føttene å utjevne kombiskapet. jevnet. Samsvarsinformasjon • Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 16°C - 43°C.
Página 99
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............98 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................101 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............102 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............105 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................106 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............107 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada.
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Página 101
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. SE -99-...
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR INGEN FROST teknik Skiljer sig från många andra standard kyl och frysar. Andra enheter kan få is i frysdelen på grund av öppnandet av dörrar och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk. De måste stängas av med jämna mellanrum, maten inuti flyttas och isen måste tas bort.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Din kyl och frys allmänna funktioner 1. När dörrarna är stängda se till att det inte finns några mellanrum mellan packningarna på dörren och den huvudsakliga delen av enheten. 2. Ett vakuum bildas när frysdörren är stängd. Det kan vara svårt att öppna dörren igen direkt, detta är normalt så låt trycket stabiliseras.
Página 105
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Nattsensor [sensor] Tryck på knappen nattsensor i 3 sekunder för att aktivera. Detta kommer att stänga av kylskåpsbelysningen och spara energi. För att avaktivera upprepa processen. Larm Om larmlampan tänds innebär det att det är något fel med din kyl och frys och du kommer att behöva kontakta Sharps serviceteam.
Página 106
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Tillbehör Islåda • Fyll islådan med vatten och sätt in den. • Din is kommer att vara klar efter ca 2 timmar. (Det gäller kylar som har funktionen.) Obs: När du sätter in islådan efter att du fyllt på med vatten, se till att du placerar den horisontellt utan lutning. I annat fall kan vatten inuti islådan rinna ut på...
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Var försiktig när du förvarar tropisk frukt som ananas eftersom de snabbt kan försämras i lägre temperaturer.
Din kyl och frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din kyl och frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en symbol på kontrollpanelen. De vanligaste felsymbolerna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din kyl och frys visar en symbol som inte visas nedan. FELINDIKERING FELTYP ANMÄRKNING...
Dörrtätningen är skadad. Kontakta Sharp helpdesk. Din kyl och frys är inte i nivå. Justera fötterna för att få din kyl och frys i nivå. Information om överensstämmelse • Enheten är utformad för användning i en omgivande temperatur inom intervallet 16°C till 43°C.
Página 110
Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................109 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI ................112 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........113 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................116 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ..................117 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............118 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä turvallisuusvaatimuksia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvahinkoja. Vältä vahinkojen vaara lukemalla tämä opas huolellisesti ennen jääkaappipakastimen ensimmäistä käyttökertaa.
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukakeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita jääkaappipakas- timen sisällä VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä...
Página 112
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei- vät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
Página 113
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET HUURTEETON tekniikka Laite eroaa monesta muusta tavanomaisesta jääkaappipakastimesta. Muiden laitteiden pakastinlokerossa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton jääkaappipakastimesi estää...
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Jääkaappipakastimen yleiset ominaisuudet 1. Varmista ovia sulkiessasi, että oven tiivisteiden ja laitteen rungon väliin ei jää rakoja. 2. Kun pakastimen ovi suljetaan, syntyy tyhjiö. Oven avaaminen välittömästi uudelleen voi olla vaikeaa. Tämä on normaalia, joten anna paineen tasaantua ensin. 3.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Yötunnistin [sensor] Aktivoi yötunnistin pitämällä sen painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Tämä sammuttaa jääkaapin valot ja säästää energiaa. Kytke toiminto pois päältä toistamalla samat vaiheet. Hälytin Jos varoitusvalo syttyy, jääkaappipakastimessa on jokin vika. Ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun. Tämä merkkivalo näkyy, kunnes pätevä...
Página 117
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jääpalalokero • Täytä jääpalalokero vedellä ja laita se pakastimeen. • Jääpalat ovat valmiita noin 2 tunnin kuluttua. (Koskee jääkaappeja, jotka on varustettu tällä toiminnolla.) Huomaa: Kun asetat vedellä täytetyn jääpalalokeron pakastimeen, pidä huoli, että se on vaakasuorassa eikä se pääse kallistumaan.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS • Muista, että trooppiset hedelmät, esimerkiksi ananakset, saattavat pilaantua herkästi alhaisissa lämpötiloissa. • Paloittele ruoka pienemmiksi palasiksi ennen säilytystä. • Vältä...
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Jääkaappipakastimessasi on sisäänrakennettu vianhavaitsemisjärjestelmä, joka antaa ohjeita, mikäli jääkaappipakastin ei toimi odotusten mukaisesti. Virheen esiintyessä ohjauspaneelissa näkyy symboli. Yleisimmät virhesymbolit kuvataan alla. Jos jääkaappipakastimessasi näkyy muu kuin alla kuvattu symboli, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun. VIRHENÄYTTÖ VIRHEEN TYYPPI HUOMAUTUS TOIMENPITEET Jokin...
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Jääkaappipakastimen sisällä Ovia avataan ja suljetaan liian Yritä avata ja sulkea ovia harvemmin. on kosteutta. usein. Ovien edessä olevat Varmista, että mikään ei estä ovia ruoat saattavat estää ovia sulkeutumasta. sulkeutumasta. Hyllyt ja lokerot eivät ole Tarkista, että...
Página 121
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................120 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........123 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........124 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............127 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............128 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........129 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
Página 123
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasuta- misega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega män- gida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta- da;...
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED NO FROST tehnoloogia Härmatiseta tehnoloogia erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Teie sügavkülmikuga külmiku üldomadused 1. Kui seadme uksed on suletud, kontrollige, et uksetihendite ja seadme põhikorpuse vahel ei oleks vahet. 2. Sügavkülmuti ukse sulgemisel tekib vaakum. Kohe sulgemise järel võib ust olla raske avada. Tegemist on normaalse nähtusega –...
Página 127
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Öösensor [sensor] Öösensori aktiveerimiseks hoidke selle nuppu 3 sekundit all. See lülitab tavakülmiku valgustid välja ja säästab elektrienergiat. Deaktiveerimiseks korrake toimingut. Alarm Alarmitule süttimine tähendab, et sügavkülmikuga külmikul on midagi valesti ja teil tuleb abi saamiseks võtta ühendust Sharpi meeskonnaga.
Página 128
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääkarp • Täitke jääkarp veega ja sisestage seadmesse. • Umbes 2 tunni möödudes on jää valmis. (Kehtib vastava funktsiooniga varustatud külmikute puhul.) Märkus. Jääkarpi veega täites ja seadmesse asetades jälgige, et see oleks horisontaalselt ja ei jääks kaldu. Vastasel juhul võib jääkarbis olev vesi korvi voolata.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud. 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Olge troopiliste puuviljade, näiteks ananassi säilitamisel ettevaatlikud, kuna madalatel temperatuuridel riknevad nad kiiresti.
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Teie sügavkülmikuga külmikul on tõrketuvastussüsteem, mis jagab teile juhiseid, kui seade oodatud moel ei tööta. Tõrke korral kuvatakse vastav tõrkesümbol juhtpaneelile. Järgnevalt on näidatud kõige tavapärasemad tõrkesümbolid. Kui seadme displeile kuvatakse sümbol, mida järgnevalt ei ole näidatud, võtke ühendust Sharpi klienditeenindusega. TÕRKEKUVA TÕRKETÜÜP MÄRKUS...
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seadme sisedetailidel on Uksi avatakse ja suletakse Proovige vähendada uste avamise ja niiskust. liiga sageli. sulgemise kordade arvu. Toiduained võivad olla uksel Veenduge, et uks saab takistusteta sulguda. ees ja ei lase sel sulguda. Riiulid ja sahtlid ei ole Kontrollige, et riiulid ja sahtlid oleksid korralikult korralikult oma kohale...
Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............131 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............134 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........135 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........138 5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............139 6. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........140 Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atbilst pašlaik spēkā esošajām drošības prasībām. Nepareiza lietošana var radīt traumas un īpašuma bojājumus.
Página 133
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS. Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
Página 134
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā vai tad, ja ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un tie izprot saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Página 135
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
Página 136
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Tehnoloģija BEZ APLEDOJUMA Šī ierīce atšķiras no daudziem citiem standarta ledusskapjiem ar saldētavu. Citu ierīču saldētavas nodalījumā durvju atvēršanas un pārtikas mitruma ietekmē var veidoties ledus. Šīm ierīcēm ir nepieciešama atkausēšana. Tās periodiski ir jāizslēdz, no tām ir jāizņem uzglabātā...
Página 137
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Ledusskapja ar saldētavu vispārīgās funkcijas 1. Kad durvis ir aizvērtas pārliecinieties, vai starp durvju blīvēm un ierīces galveno daļu nav atstarpju. 2. Kad saldētavas durvis ir aizvērtas, veidojas vakuums. Iespējams, uzreiz pēc durvju aizvēršanas tās būs grūti atvērt.
Trauksme Ja iedegas trauksmes indikators, tas nozīmē, ka kaut kas ir noticis ar ledusskapi ar saldētavu un ir jāsazinās ar Sharp apkalpes dienesta personālu. Šis indikators tiek rādīts, līdz kvalificēts apkalpes inženieris apskata izstrādājumu. Nodalījuma ieslēgšanas/izslēgšanas režīms Ja ledusskapja nodalījums netiek lietots, to var izslēgt. Vienlaicīgi 5 sekundes turiet nospiestu režīma un dzesētāja pogu, displejā...
Página 139
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Piederumi Ledus trauks • Uzpildiet ledus trauku un ievietojiet to ledusskapī. • Ledus būs gatavs aptuveni pēc 2 stundām. (Tas attiecas uz ledusskapjiem ar šādu funkciju.) Piezīme. Ar ūdeni uzpildītu ledus trauku noteikti novietojiet horizontāli. Pretējā gadījumā traukā esošais ūdens var notecēt grozā.
Página 140
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU • Uzglabājot tropiskos augļus, piemēram, ananāsus, rīkojieties uzmanīgi, jo tie zemā temperatūrā var ātri sabojāties.
Página 141
Ledusskapis ar saldētavu ir aprīkots ar iebūvētu kļūmju noteikšanas sistēmu, kas ziņo, ja ledusskapis ar saldētavu nedarbojas, kā paredzēts. Kļūdas gadījumā vadības panelī tiek rādīts simbols. Biežāk sastopamie kļūdu simboli ir aprakstīti tālāk. Ja ledusskapī ar saldētavu tiek rādīts simbols, kas nav ietverts šajā tabulā, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu.
Página 142
Pārliecinieties, vai durvīs nav šķēršļu. aizvērt. Plaukti un atvilktnes nav Pārbaudiet, vai plaukti un atvilktnes ir pareizi pareizi novietotas. novietotas. Durvis nav pareizi aizvērtas. Sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta Bojāts durvju blīvējums. personālu. Ledusskapis ar saldētavu nav Nolīmeņojiet ledusskapja ar saldētavu. nolīmeņots. Atbilstība •...
Página 143
Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI .................142 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO DALYS ..........145 3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS .........146 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS ............149 5 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................150 6 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........151 Jūsų šaldytuvas-šaldiklis atitinka naujausius saugumo reikalavimus. Dėl netinkamo naudojimo kyla rizika susižeisti ar patirti turtinę...
Página 144
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar ki- tokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų. ĮSPĖJIMAS: draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį...
Página 145
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiū- ros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. LT -143-...
Página 146
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
Página 147
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI NO FROST (bešerkšnė) technologija Skiriasi nuo daugumos standartinių šaldytuvų-šaldiklių. Dėl durelių darinėjimo ir maisto produktų drėgmės kituose prietaisuose šaldiklio skyriuje atsiranda ledo. Tokius prietaisus būtina atitirpinti. Juos reikia periodiškai išjungti, perdėti maisto produktus kitur ir pašalinti susikaupusį...
Página 148
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Bendrosios Jūsų šaldytuvo-šaldiklio savybės 1. Uždarę dureles, įsitikinkite, kad tarp durelių guminio sandariklio ir prietaiso korpuso neliktų tarpelių. 2. Uždarius šaldiklio dureles, susidaro vakuumas. Todėl atidaryti jas iš karto gali būti sunkiau. Tai – normalu, tad palaukite, kol slėgis stabilizuosis.
Norėdami išjungti funkciją, atlikite tą patį veiksmą. Pavojaus signalas Jei užsidega pavojaus signalo lemputė, tai reiškia, kad atsirado šaldytuvo-šaldiklio gedimas, ir kad turite susisiekti su Sharp techninės priežiūros centru. Indikatorius degs tol, kol kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas neapžiūrės prietaiso. Skyriaus įjungimo-išjungimo režimas Nenaudojamą...
Página 150
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Priedai Ledo gaminimo forma • Pripilkite ledo gaminimo formą vandens ir įstatykite šaldiklyje. • Ledas bus paruoštas po maždaug 2 valandų. (Taikoma tiems šaldytuvams, kuriuose yra ši funkcija.) Pastaba: Dėdami ledo gaminimo formą, įsitikinkite, kad ji stovėtų horizontaliai, o ne būtų pakreipta. Kitaip vanduo iš formos gali išbėgti į...
Página 151
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai. 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS • Elkitės atsargiai, laikydami tropinius vaisius, tokius kaip ananasai, kadangi jie greitai genda žemesnėje temperatūroje.
Gali būti, kad šaldytuvas- Sureguliuokite šaldytuvo-šaldiklio lygį. šaldiklis nelygiai pastatytas. Įsidėmėkite, kad veikdamas šaldytuvas-šaldiklis skleidžia nedidelį triukšmą. Tai – Šaldytuvas-šaldiklis veikia visiškai normalus bešerkšnio triukšmingai. šaldytuvo-šaldiklio veikimo garsas, kuris prietaisui nekenkia. Jei kyla klausimų, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru. LT -150-...
Página 153
Netinkamai įstatytos lentynėlės Patikrinkite, ar tinkamai įstatytos lentynėlės ir ir stalčiai. stalčiai. Ne iki galo uždaromos durelės. Pažeista durelių sandariklio Susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo guma. centru. Jūsų šaldytuvas-šaldiklis stovi Sureguliuokite šaldytuvo-šaldiklio lygį. nelygiai. Atitikties informacija • Šį prietaisą skirta naudoti 16 °C - 43 °C aplinkos temperatūroje.
Página 156
Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, UNITED KINGDOM...