Página 1
Koelkast - Vriezer REFRIGERATOR User Manual de uso Frigorífico - Congelador Manual Manual de Instruções Frigorífico - Congelador Brugsanvisning Køle - Fryseskab SJ-F1526E0I-EU Bruksanvisning Kjøleskap med Fryser Instruktionsbok Kyl och Frys Käyttöohje Jääkaappipakastin Kasutusjuhend Külmik - Sügavkülmik Lietošanas Pamācība Ledusskapis - Saldētājkamera Naudojimo Instrukcija Šaldytuvas - Šaldiklis...
Página 2
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE ..............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............11 Your fridge freezer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
Página 3
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
Página 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
Página 5
CHAPTER -1: SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS NO FROST technology Differs from many other standard fridge freezers. Other appliances may experience ice in the freezer compartment due to the opening of the doors and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required. They have to be turned off periodically, the food inside moved and the ice removed.
Página 7
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER General features of your appliance The LED lights are designed to come on gradually and will take a few seconds to reach 100% brightness. Electronic display 1. Fridge Compartment Temperature indicator 2. Left Freezer Compartment Temperature indicator 3.
Página 8
If the alarm light comes on it means there is something wrong with the fridge freezer and you will need to contact the Sharp service team. This indicator will continue to show until a qualified service engineer has seen the product.
Página 9
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER • Your fridge is designed to operate in the ambient Climate Class Ambient Temperature temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is Between 16 and 43 (°C) not recommended that your fridge is operated in the environments which are out of the stated temperature Between 16 and 38 (°C)
Página 10
Your fridge defrosts automatically. Water produced by defrosting flows to the evaporating container passing through the water collecting groove, and vaporizes here by itself. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE •...
Página 11
Sharp help-desk. ERROR DISPLAY ERROR TYPE REMARK DO’s Part of your Fridge Freezer may not be Contact the Sharp Help-desk Error warning working properly, or there could be a cooling problem. and audible warning Use the SUPERFREEZE mode, or set...
Página 12
Your Fridge Freezer is noisy. They are perfectly normal from a frost free Fridge Freezer and are not damaging your Fridge Freezer. Contact the Sharp helpdesk if you have any concerns. There is moisture on the inner The doors are opened and Try to reduce the number of times the doors parts of your Fridge Freezer.
Página 13
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............13 KAPITEL 2: IHR KÜHLGEFRIERSCHRANK ..............16 KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ......17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......21 KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG ................23 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............24 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften. Die nicht zweckgerechte Verwendung kann zu Körperverletzungen oder Schäden an Eigentum führen.
Página 14
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks von Hindernissen frei. ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. ACHTUNG! Verwenden Sie innerhalb des Kühlschranks keinerlei elektrische Geräte. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. ACHTUNG! Dieses Küchengerät muss gemäß...
Página 15
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Página 17
TEIL -1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Allgemeine Informationen über die neue NO FROST-Technik No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils. Um den Schnee und das Eis im Gefrierschrank ab zu tauen, sollten Sie das Gerät ausschalten, die Lebensmittel, die in einer konstanten Temperatur aufbewahrt werden müssen aus dem Kühlschrank entnehmen und das Eis, dass sich im Gefrierschrank versammelt hat...
Página 18
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Allgemeine Funktionen Ihres Gerätes Eine LED-Licht-Anwendung, die in der Innenkörper Beleuchtung, anstelle eines plötzlichen Blinkens, schrittweise leuchtet. Nachdem die Tür geöffnet wird, leuchten die LEDs innerhalb von wenigen Sekunden bis zu einer Helligkeit von 100% auf. Elektronische Anzeige und Nutzung 1.
Página 19
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierschrank / Kühler 1 [ZONE 1] Es ist die Taste für die Temperatureinstellung für das Fach unten links. Durch Drücken der Taste (Zone 1] kann der Gefrierwert des unteren linken Teils auf -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius eingestellt werden. Wenn Sie das untere linke Teil nicht als ein Gefrierfach benutzen möchten, drücken Sie die Taste [zone1] für 3 Sekunden, um zu diesem Modus umzuschalten und stellen Sie die Temperaturwerte auf 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius ein.
Página 20
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS "Nutrifresh Symbol" aufleuchtet. Die Zone 1-Taste ist abgeschaltet, und der Benutzer kann die Fachtemperatur für Zone 1 nicht ändern. Falls Zone 1 als Gefrierfach benutzt wird, sollte der Benutzer vor Nutzung des Nutrifresh-Modus die unten stehenden Regeln befolgen.
Página 21
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Zubehör Gemüseschale und Frühstückfach (Frühstück) Chiller / Frühstück In der Nullgrad-Zone können Sie Nahrungsmittel bei 0 °C lagern. Hier lagern Sie gefrorene Nahrungsmittel aus dem Gefrierteil zum Auftauen oder Sie können hier Fleisch und geputzten Fisch (in Plastikbeuteln oder Paketen) lagern, den Sie in den nächsten 1 bis 2 Tagen verwenden und daher nicht einfrieren möchten Hinweis: Wasser friert bereits bei 0 °C, aber Nahrungsmittel, die Zucker oder...
Página 22
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlfach • Unter normalen Betriebsumständen, genügt es die Temperatur des Kühlfachs auf +4 oC / +6 oC einzustellen. • Um Frost, Befeuchtung und Geruch zu vermeiden, sollten Lebensmittel in den Kühlschrank in geschlossenen Behältern eingelegt oder mit geeignetem Material umhüllt werden. •...
Página 23
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Lebensmittel Höchstlagerdauer Position im Kühlteil Gemüse und Obst 1 Woche Im Crisper In Plastikfolie, Plastikbeutel oder Fleischbehälter Fleisch und Fisch 2 - 3 Tage (auf dem Glasregal) Fresh cheese 3 - 4 Tage Im speziellen Türfach Butter und Margarine 1 Woche Im speziellen Türfach...
Página 24
KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die Warnmeldungen; Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühl- oder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt. Sie können diese Warnungen auf der Display-Anzeige sehen. Fehleranzeige Fehlertyp BEMERKUNG Was Sie tun sollten Ein oder mehrere Geräte des Produktes Wenden Sie sich umgehend an den...
Página 25
KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Normales Motorgeräusch: Dieses Geräusch bedeutet, dass der Kompressor normal arbeitet. Bei der Aktivierung kann der Kompressor u. U. für kurze Zeit stärkere Geräusche verursachen. Gurgelnde oder zischende Geräusche: Dieses Geräusch wird durch den Fluss des Kältemittels in den Rohrleitungen des Systems verursacht.
Página 26
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............26 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ......30 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............30 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............34 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........36 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............38 Votre réfrigérateur est conforme aux exigences de sécurité...
Página 27
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Página 29
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. •...
Página 30
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement.
Página 31
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment réfrigérateur / congélateur B1. Zone-1 B2. Zone-2 1) Clayettes du compartiment réfrigérateur 2) Compartiment fraîcheur 3) Bacs à légumes 4) Couvercle du compartiment à fromage et beurre 5) Compartiment à...
Página 32
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réfrigération de boissons [q.drink] Appuyez sur le bouton [q.drink] pour activer le mode de réfrigération de boissons. Chaque fois que vous appuyez, cela incrémentera le temps de 5 minutes (jusqu'à maximum 30 minutes), et il retournera ensuite en position zéro. Vous pouvez afficher la durée que vous souhaitez définir dans la section «...
Página 33
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Mode compartiment activé-désactivé Vous pouvez entièrement désactiver les compartiments dont vous n’avez pas besoin, en vérifiant l'afficheur. Pour éteindre la Zone 2 et le réfrigérateur en même temps, maintenez simultanément les boutons [mode] et [zone 2] pendant 3 secondes, et tous les voyants des symboles associés disparaîtront de l'afficheur.
Página 34
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Remarque : Si la température ambiante est supérieure à 38 °C, la température du compartiment ne peut pas être réglée à -22 °C, -23 °C ou -24 °C. Elle ne peut être réglée qu'à -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C ou -21 °C. Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé...
Página 35
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Curseur du réglage du flux d'air du bac à légumes Positionnez le bouton d'ajustement du flux d'air (situé entre le bac à légumes et le compartiment fraîcheur) en position ouverte lorsque le bac à légumes est plein. De cette manière, l'air qui pénètre dans le compartiment à légumes est ajusté...
Página 36
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Lieu de conservation Durée maximale de Aliment conservation Réfrigérateur Fruits et légumes 1 semaine le bac à légumes Enveloppé dans des emballages ou des sacs en plastique ou dans un récipient pour viande 2 — 3 jours Viande et poisson (sur la clayette en verre) 3 —...
Página 37
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Durée maximale de conservation Viande et poisson Préparation (mois) Cubes d’agneau En morceaux 4 - 8 Viande hachée Non épicée, dans des emballages 1 - 3 Abats (morceaux) En morceaux 1 - 3 Doit être emballé même s’il comporte un Saucisson revêtement Poulet et dinde...
Página 38
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE AFFICHAGE TYPE D’ERREUR REMARQUE À FAIRE D’ERREUR 1. Si le compartiment comporte des denrées fondues, ne le chargez pas à nouveau et consommez-les le plus tôt possible. 2. Jusqu’à ce que la Peut survenir suite à température du Le compartiment une coupure d'électricité...
Página 39
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Bruit de bouillonnement : Ce bruit est provoqué par le mouvement du réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d’écoulement d’eau : Bruit d'écoulement d'eau normal vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut se faire entendre pendant le dégivrage.
Página 40
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........40 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....43 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........44 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN ............48 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT ......50 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........51 U koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
Página 41
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de koel vriescombinatie vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de koel vriescombinatie. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen moet dit apparaat geïnstalleerd worden volgens de instructies van de fabrikant.
Página 42
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. * Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot brand of u een elektrische schok geven.
Página 43
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Página 44
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Algemene informatie over de nieuwe NO FROST-technologie Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van andere statische koelkasten. In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel dat het bevriest in het vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien moet u de koelkast uitzetten, de etenswaren die op constante temperatuur moeten worden gehouden uitnemen, en het verzamelde ijs in het vriesvak regelmatig verwijderen.
Página 45
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Algemene kenmerken van uw toestel Een LED-toepassing die langzaam oplicht in de plaats van een plots knipperen is beschikbaar in de interne verlichting van het toestel. De LED-lamp licht op tot 100% helderheid in een aantal seconden na het openen van de deur. Elektronische display en gebruik 1.
Página 46
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Vriezer / Koeler 1 [ZONE 1] Dit is de knop voor de temperatuurinstelling van het vak linksonder. Door op de knop [zone 1] te drukken kan de vriestemperatuur voor het vak linksonder worden ingesteld op -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celsius. Als u het vak linksonder als koelvak wilt gebruiken, drukt u gedurende 3 seconden op knop [zone1] om naar deze modus te schakelen en stel dan de temperatuur in op 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius.
Página 47
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Belangrijk: Als zone1/zone2-vakken van vriezer naar koeler worden omgezet: • U moet het desbetreffende vak leeg maken en het vak schoonmaken. U moet de deur gedurende 4 uur gesloten houden. Daarna plaatst u de etenswaar in het desbetreffende vak. •...
Página 48
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Accessoires Groentekom en koeler (ontbijt) Koeler / ontbijt Als dit vak wordt gebruikt als 0°C-vak (koeler) wordt uw etenswaar bewaard op 0°C. U kunt er de bevroren Koeler / ontbijt etenswaar die u uit het vriesvak haalt in bewaren om deze te ontdooien of u kunt er vlees en schoongemaakte vis (in plastic zakken of pakketten) enz.
Página 49
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Koelvak • Onder normale werkingscondities is het afdoende de temperatuur voor koelvakken in te stellen op +4 / +6 • Om bevriezing, vochtophoping en geuren te voorkomen moeten de etenswaren in gesloten bakjes of verpakt in geschikt materiaal in de koelkast worden geplaatst.
Página 50
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN • Opmerking: Als ingevroren etenswaar uit de vriezer een dag eerder in het ondervak van de koelkast wordt gelegd, bevordert dit het behoud van de temperatuur en wordt zo energie bespaard. Als u de materiaal uit de diepvriezer in een open ruimte legt, gaat er energie verloren.
Página 51
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Controleer de waarschuwingen; Uw koelkast waarschuwt u als de temperatuur voor de koelkast of vriezer niet juist is of als er zich in het apparaat een probleem voordoet. U kunt deze waarschuwingen op het indicatordisplay aflezen. OPMERKİNG STORINGDISPLAY SOORT STORING...
Página 52
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Klepgeluid: Een tikkend geluid is normaal als uw koelkast in werking is. Dit geluid komt voort uit een klep die zich op de achterkant van de koelkast bevindt. Zuigend geluid: Nadat de deuren van de koelkast worden geopend en gesloten kan een kort geluid worden waargenomen dat wordt veroorzaakt door drukverschil.
Página 53
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............53 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................56 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............57 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........61 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............63 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........64 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes. Un uso incorrecto puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Página 54
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Para evitar daños personales o materiales, este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Página 55
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
Página 56
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Página 57
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
Página 58
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Características básicas del aparato En el interior del frigorífico, está disponible un aplique de LEDs que se encienden gradualmente, en lugar de instantáneamente; con ello, y tras abrir la puerta del frigorífico, pasarán unos segundos hasta que los LEDs alcancen el 100% de su luminosidad.
Página 59
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Frigorífico [cooler] Sirve para ajustar la temperatura del frigorífico. Pulsando el botón [cooler] podrá fijar temperaturas de entre 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 grados, escalables de uno en un grados. Congelador / Frigorífico 1 [ZONA 1] Es el botón para ajustar la temperatura del compartimento inferior izquierdo.
Página 60
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO En caso de que utilice la Zona 1 como congelador, no será necesario que observe las reglas siguientes antes de usar el modo Nutrifresh. Importante: Si va a utilizar la zona 1 o 2 como frigorífico en lugar de congelador, •...
Página 61
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Accesorios Cajón de Verduras y Refrigerador (Desayuno) Estante del refrigerador / Desayuno El cajón para alimentos frescos le permite guardar éstos a 0ºC. Puede sacar congelador del congelador rápido para guardarlo en dicho cajón, y así descongelarlos correctamente.
Página 62
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Compartimento Frigorífico • Para un funcionamiento normal, será suficiente con ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a +4ºC / +6ºC. • Con el fin de evitar la escarcha, humidificación y olores en la comida, ésta deberá colocarse correctamente envasada o empaquetada en el frigorífico.
Página 63
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS • En caso de que el paquete congelado presente humedades ú olores, puede significar que no se haya almacenado correctamente de antemano y que se haya estropeado el alimento en cuestión. No compre estos alimentos en dicho estado.
Página 64
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe los Avisos: El frigorífico le avisará en caso de que la temperatura del congelador y del frigorífico no está en los niveles correctos, o bien si el frigorífico presentara cualquier avería. En la pantalla podrá ver estos avisos. PANTALLA DE TIPO DE ERROR OBSERVACIÓN...
Página 65
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonido valvular: Es un ruido normal en el funcionamiento del frigorífico. Lo emite una válvula trasera. Sonido de vacío: Cuando se abren y cierran las puertas se escucha un breve sonido por la diferencia de presión. Esto es perfectamente normal.
Página 66
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................66 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................69 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............70 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......74 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............76 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............77 O seu frigorífico está em conformidade com as atuais exigências de segurança. O uso inadequado pode levar a lesões pessoais e danos na propriedade.
Página 67
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
Página 68
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
Página 69
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Página 70
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
Página 71
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Características gerais do aparelho Como iluminação interior está disponível uma aplicação de LED que acenderá gradualmente em vez de uma iluminação rápida. As luzes LED fornecem até 100% de brilho em poucos segundos depois da porta ser aberta. Visor electrónico e utilização 1.
Página 72
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Frigorífico [cooler] É usado para definir a temperatura do compartimento do frigorífico. Ao premir o botão [cooler], pode definir os valores da parte do frigorífico para temperaturas de 2,3,4,5,6,7,8 º Celsius. Congelador / Frigorífico 1 [ZONE 1] È...
Página 73
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Modo NUTRIFRESH NUTRIFRESH trabalha para proteger o sabor, textura, e o aspecto dos alimentos. Mantendo os níveis de temperatura e humidade, predefinir para optimizar a frescura de frutas e vegetais, criamos as condições para maior prazo de validade.
Página 74
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Acessórios Gaveta dos vegetais e refrigerador (Pequeno-almoço) Frigorífico / Cesto Quando este compartimento é usado como compartimento 0ºC (frigorífico), assegurar que o alimento é preservado a 0ºC. Pode manter alimentos congelados tirados do Frigorífico / Cesto compartimento de ultra-congelados para os descongelar e pode manter carnes e peixes limpos (em sacos ou embalagens de plástico) etc.
Página 75
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do frigorífico • Em condições normais de funcionamento, é suficiente definir a temperatura do compartimento do frigorífico em +4 / +6 ºC. • De modo a evitar a congelação, a humidificação e o odor, os alimentos devem ser colocados no frigorífico em recipientes fechados ou revestidos com um material adequado.
Página 76
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS deve comprar este tipo de alimentos. • O tempo de armazenamento dos alimentos congelados difere de acordo com a temperatura ambiente, a frequência de abertura da porta, ajustes de temperatura para cada compartimento, o tipo de alimento e o tempo que decorreu entre a compra e a colocação dos alimentos no congelador.
Página 77
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: O seu frigorífico emite um aviso se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem num nível incorrecto ou se surgir um problema no aparelho. Pode ver estes avisos no visor do indicador. ERRO APRESENTADO TIPO DE ERRO OBSERVAÇÃO...
Página 78
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Som da válvula: O som de tique-taque é normal quando o frigorífico está funcionar. Este som é emitido por uma válvula na parte de trás do frigorífico. Som de aspiração: Depois das portas do frigorífico terem sido abertas e fechadas, pode ser ouvido um som breve devido à...
Página 79
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............79 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................82 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........83 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........86 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................87 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............88 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav. Forkert brug kan medføre personskader og materielle skader. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger dit kølefryseskab for første gang for at undgå...
Página 80
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: PAs på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå...
Página 81
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må...
Página 82
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
Página 83
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER INGEN RIM teknologi Dette kølefryseskab adskiller sig fra mange andre standardkølefryseskabe. Andre apparater kan opbygge is i fryseren pga. åbningen af døre og fugtighed fra fødevarerne. I sådanne apparater er afrimning påkrævet. De skal slukkes med jævne mellemrum, fødevarerne skal tages ud og isen skal fjernes.
Página 84
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Kølefryseskabets generelle funktioner LED-lys er designet til at tændes gradvist, og det tager et par sekunder at nå 100% lysstyrke. Elektronisk skærm 1. Køleskabets temperaturindikator 2. Temperaturindikator for venstre fryseafdeling 3. Temperaturindikator for højre fryseafdeling 4.
Página 85
Tryk på natfølerknappen i 3 sekunder for at aktivere tilstanden. Dette vil slukke køleskabslamperne og derved spare energi. Gentag processen for at iaktivere tilstanden. Alarm Hvis alarmlampen lyser, betyder det, at der er noget galt med kølefryseskabet, og du skal kontakte Sharp serviceteamet. Denne indikator vil fortsat lyse, indtil enkvalificeret servicetekniker har beset produktet. Afdeling til-fra-tilstand For at spare energi kan du slå...
Página 86
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB • Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de Omgivelsernes Klimaklasse omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet temperatur i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Det anbefales, at dit køleskab Mellem 16 og 43 (°C) ikke bruges i omgivelser, der er uden for de angivne temperaturintervaller af hensyn til køleeffektiviteten.
Página 87
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Regulering af luftstrømmen i svaleafsnittet Hvis grøntsagsskufferne er fude, så drej knoppen (placeret mellem svaleafsnittet og grøntsagsskuffen) til åben- stillingen. Dette vil øge luftstrømmen og sikre, at fødevarerne forbliver friskere i længere tid. Reguleringsknap for luftstrømmen i grøntsagsskuffen Visuelle og tekstuelle beskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere, alt efter hvilken model du har..
Página 88
KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Fryserafsnittet: Du kan bruge fryseafsnittet til opbevaring af mad i lange perioder og til at lave is. Forsøg at fryse frisk mad så hurtigt som muligt, så den bevarer smag og udseende. Vi anbefaler, at du lægger maden du ønsker at fryse, i øverste bakke i fryseren i 24 timer, før du lægger den ved siden af andre frosne fødevarer.
Página 89
KAPITEL -5: FEJLFINDING FEJLSKÆRM FEJLTYPE BEMÆRKNING HANDLINGER Dette symbol er beregnet til rådgivning og til at fungere som en Forsyningsspændingen sikkerhedsforanstaltning. er faldet til under 170V. Det forsvinder, når forsyningsspændingen stiger over 170V. Fejlfindingsoplysninger Hvis dit kølefryseskab ikke fungerer som forventet, kan du finde en simpel løsning i nedenstående tabel. Hvis der opstår en fejl i dit kølefryseskab, som ikke er beskrevet i denne vejledning, bedes du kontakte din autoriserede forhandler.
Página 90
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............90 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................93 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT .............94 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......97 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................98 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............99 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav. Uhensiktsmessig bruk kan føre til personskader og skader på...
Página 91
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å...
Página 92
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
Página 93
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
Página 94
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER NO FROST-teknologi Skiller seg fra mange andre standard kombiskap. Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må flyttes ut og isen må fjernes. Kombiskapet med "no frost"-teknologien hindrer slike problemer ved jevn fordeling i kjøleskapet og fryseren gjennom bruk av en vifte.
Página 95
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Generelle funksjoner LED-lysene vil tennes gradvis og vil ta et par sekunder på å nå 100% lysstyrke. Elektronisk display 1. Temperaturindikator for kjøleskap 2. Temperaturindikator for venstre fryseseksjon 3. Temperaturindikator for høyre fryseseksjon 4. Lys for super kjøling 5.
Página 96
å deaktivere. Alarm Hvis alarmlyset tennes, betyr det at det er noe galt med kombiskapet. Ta kontakt med Sharp service team. Denne indikatoren vil fortsette å vise frem til en kvalifisert serviceingeniør har sett på produktet. På-Av-modus av seksjon For å...
Página 97
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Temperaturindikator For å hjelpe deg, har vi utstyrt kombiskapet med en temperaturindikator som er plassert i det kaldeste området. Hvis du ønsker å bedre oppbevare maten i kjøleskapet, spesielt i det kaldeste området, sikre at meldingen “OK”...
Página 98
Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Vær forsiktig ved lagring av tropisk frukt som ananas, da disse kan forringes ved lavere temperaturer.
Página 99
Kombiskapet er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis kombiskapet ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises et symbol på kontrollpanelet. De mest vanlige feilsymbolene vises nedenfor. Hvis kombiskapet viser et symbol som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. FEILVISNING...
Página 100
Reduser antall ganger dørene åpnes og lukkes. ofte. Ulike deler av kombiskapet Dørpakningene er defekte. Kontakt Sharp kundestøtte. ikke blir kaldt nok. Sjekk at det er nok plass mellom produkter, slik Kjøleseksjonen er overfylt. at luften kan sirkulere. Sørg for at ingen mat blokkerer luftventilene.
Página 101
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............101 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................104 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............105 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............108 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................109 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............110 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav. Olämplig användning kan leda till personskada och egendomsskada.
Página 102
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Página 103
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal. SE -102-...
Página 104
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
Página 105
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR INGEN FROST teknik Skiljer sig från många andra standard kyl och frysar. Andra enheter kan få is i frysdelen på grund av öppnandet av dörrar och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk. De måste stängas av med jämna mellanrum, maten inuti flyttas och isen måste tas bort.
Página 106
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Allmänna funktioner för din enhet LED-lamporna är designade för att tändas gradvis och det kommer att ta några sekunder att nå 100 % ljusstyrka. Elektronisk display 1. Temperaturindikator för kylutrymme 2. Temperaturindikator för vänster frysutrymme 3.
Página 107
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Barnlås Aktivera barnlåset genom att trycka på knapparna kyl och frys samtidigt, detta kommer att avaktivera displayen. För att ta bort barnlåset upprepa processen. Skärmsläckare [s.saver] Använd skärmsläckareläge för att spara energi. Håll knappen S.saver intryckt i 3 sekunder, för att avaktivera upprepa processen.
Página 108
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS • Kylen är utformad för att fungera Klimatklass Omgivningstemperatur i omgivningstemperaturintervall som anges i standarderna, enligt den klimatklass som anges på Mellan 16 och 43 (°C) informationsetiketten. Det rekommenderas inte att ditt kylskåp används i miljöer som ligger utanför de angivna Mellan 16 och 38 (°C) temperaturintervallen när det gäller kylningseffektivitet.
Página 109
Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Var försiktig när du förvarar tropisk frukt som ananas eftersom de snabbt kan försämras i lägre temperaturer.
Página 110
Din kyl och frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din kyl och frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en symbol på kontrollpanelen. De vanligaste felsymbolerna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din kyl och frys visar en symbol som inte visas nedan. FELINDIKERING FELTYP ANMÄRKNING...
Página 111
Vänligen notera att vissa ljud kan höras från din kyl och frys under användning. Din kyl och frys är bullrig. Det är helt normalt från en avfrostningsfri kyl och frys och skadar inte din kyl och frys. Kontakta Sharp helpdesk om du har några frågor. Det finns fukt på de inre Dörrarna öppnas och stängs...
Página 112
Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................112 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI ................115 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........116 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................119 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ..................120 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............121 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä turvallisuusvaatimuksia. Sopimaton käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammoja tai omaisuusvahinkoja. Vältä vahinkojen vaara lukemalla tämä opas huolellisesti ennen jääkaappipakastimen ensimmäistä käyttökertaa.
Página 113
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita jääkaappipakas- timen sisällä VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä...
Página 114
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei- vät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
Página 115
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
Página 116
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET HUURTEETON tekniikka Laite eroaa monesta muusta tavanomaisesta jääkaappipakastimesta. Muiden laitteiden pakastinlokerossa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton jääkaappipakastimesi estää...
Página 117
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Laitteen yleiset ominaisuudet LED-valot on suunniteltu hitaasti syttyviksi ja täyden valaistuksen saavuttaminen kestää muutaman sekunnin. Elektroninen näyttö 1. Jääkaappilokeron lämpötilamittari 2. Vasemman pakastinlokeron lämpötilamittari 3. Oikean pakastinlokeron lämpötilamittari 4. Pikajäähdytyksen valo 5. Pikapakastuksen valo 6. Qdrink-hälytyslaskin 7.
Página 118
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Näytönsäästäjä [s.saver] Näytönsäästäjä-tilalla voi säästää energiaa. Pidä S.saver-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Kytke pois päältä toistamalla samat vaiheet. Yötunnistin Aktivoi yötunnistin pitämällä sen painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Tämä sammuttaa jääkaapin valot ja säästää energiaa. Kytke toiminto pois päältä toistamalla samat vaiheet. Hälytin Jos varoitusvalo syttyy, jääkaappipakastimessa on jokin vika.
Página 119
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Huomaa: Jos huoneen lämpötila on korkeampi kuin 38 °C, lokeron lämpötilaksi ei voi asettaa -22 °C, -23 °C tai -24 °C. Lokeron lämpötilaksi voidaan asettaa vain -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C tai -21 °C. Lämpömittari Jääkaapin asetusten asettaminen on helppoa laitteen kylmimpään osaan asennetun lämpömittarin avulla.
Página 120
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Vihanneslokeron ilmankierron säätäminen Jos vihanneslokerot ovat täynnä, käännä nuppi (jäähdytys- ja vihanneslokerojen välissä) avoimeen asentoon. Tämä parantaa ilmankiertoa ja pitää ruoan tuoreempana pidempään. Vihanneslokeron ilmankierron säätöpainike Lisävarusteiden visuaaliset ja tekstikuvaukset saattavat vaihdella mallista riippuen. Puhdistus • Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat jääkaappipakastimen. • Älä pese jääkaappipakastinta kaatamalla vettä sen päälle. •...
Página 121
LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Pakastinlokero: Käytä aina pakastinlokeroa, jos haluat säilyttää ruokaa pitkiä ajanjaksoja tai jos haluat tehdä jääpaloja. Pyri pakastamaan tuore ruoka mahdollisimman nopeasti, jotta sen maku ja ulkonäky säilyvät. Suosittelemme pakastettavan ruoan laittamista pakastinlokeron ylätasolle 24 tunnin ajaksi ennen kuin siirrät sen jo pakastettujen ruokien lähelle. On tärkeää, ettet ylitä...
Página 122
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS VIRHENÄYTTÖ VIRHEEN TYYPPI HUOMAUTUS TOIMENPITEET Tämä symboli on tarkoitettu neuvoksi ja Verkkojännitteen varotoimeksi. Se katoaa, taso on pudonnut ja kun verkkojännite se on nyt alle 170 V. nousee korkeammaksi kuin 170 V. Vianmääritystietoja Jos jääkaappipakastimesi ei toimi odotusten mukaisesti, alla olevasta taulukosta saattaa löytyä yksinkertainen ratkaisu. Jos jääkaappipakastimessasi on jokin muu kuin tässä...
Página 123
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................123 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........126 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........127 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............130 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............131 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........132 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele. Vale kasutamine võib tuua kaasa kehavigastusi ja varalist kahju.
Página 124
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioonia- vad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS: Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhis- tele.
Página 125
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasutamisega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki.
Página 126
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Página 127
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED NO FROST tehnoloogia Härmatiseta tehnoloogia erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada. Teie „härmatiseta“...
Página 128
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Teie seadme põhiomadused LED-valgustid on seadistatud aeglaselt süttima ja täisvõimsuse saavutamine võtab mõne sekundi. Elektrooniline displei 1. Tavakülmiku temperatuuriindikaator 2. Vasaku sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 3. Parema sügavkülmikusektsiooni temperatuuriindikaator 4. Superjahutuse lamp 5. Superkülmutuse lamp 6. Qdrink alarmiloend 7.
Página 129
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Lapselukk Lapseluku aktiveerimiseks vajutage korraga jahuti ja sügavkülmiku nuppe; lapselukk deaktiveerib displei. Lapseluku kõrvaldamiseks korrake toimingut. Ekraanisäästja [s.saver] Kasutage ekraanisäästjarežiimi energia säästmiseks. Hoidke S.saver nuppu 3 sekundit all; deaktiveerimiseks korrake protsessi. Öösensor Öösensori aktiveerimiseks hoidke selle nuppu 3 sekundit all. See lülitab tavakülmiku valgustid välja ja säästab elektrienergiat.
Página 130
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Külmikut ei ole soovitatav kasutada keskkondades, Kliimaklass Ümbritsev temperatuur jäävad jahutusvõimsuse mõistes märgitud temperatuurivahemikest väljapoole. Vahemikus 16 kuni 43 (°C) Märkus. Kui ümbritsev temperatuur on kõrgem kui 38 °C, ei ole sektsiooni temperatuuriks võimalik valida -22 °C, -23 °C või -24 Vahemikus 16 kuni 38 (°C) °C.
Página 131
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Köögiviljakasti õhuvoolu reguleerimine Kui köögiviljakastid on täis, keerake (jahuti ja köögiviljakasti vahel asuv) nupp avatud asendisse. See suurendab õhuvoolu ja tagab toidu värskena säilimise pikema aja jooksul. Köögiviljakasti õhu reguleerimisnupp Tarvikutesektsiooni väljanägemine ja tekstikirjeldused võivad erineda sõltuvalt teie konkreetsest mudelist. Puhastamine • Enne sügavkülmikuga külmiku puhastamist lülitage külmik välja ja eraldage pistik pistikupesast. • Ärge peske oma külmikut sellesse vett valades. •...
Página 132
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Sügavkülmikusektsioon: Sügavkülmikut tasub kasutada toidu pikaajaliseks säilitamiseks ja jää valmistamiseks. Proovige külmutada värske toit võimalikult kiirelt, kuna nii säilib selle välimus ja maitseomadused kõige paremini. Soovitame panna toidu, mida soovite ära külmutada, sügavkülmiku kõige ülemisse sahtlisse 24 tundi enne teiste külmutatud toiduainete kõrvale asetamist. Oluline on, et te ei ületaks oma sügavkülmiku maksimaalset mahutavust;...
Página 133
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE TÕRKEKUVA TÕRKETÜÜP MÄRKUS MIDA ETTE VÕTTA Selle sümboli eesmärgiks on Vooluvarustuse anda nõu ja toimida pinge on väiksem hoiatusena. Kui kui 170 V. toitepinge tõuseb üle 170 V, hoiatus kustub. Tõrgete kõrvaldamise teave Kui teie sügavkülmikuga külmik ei tööta oodatud moel, võite järgnevast tabelist leida lihtsa ja toimiva lahenduse. Kui teie sügavkülmikuga külmikul on tekkinud rike, mida käesolevas juhendis ei ole kirjeldatud, võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
Página 134
Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............134 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............137 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........138 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........141 5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............142 6. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........143 Iegādātais ledusskapis ar saldētavu atbilst pašlaik spēkā esošajām drošības prasībām. Nepareiza lietošana var radīt traumas un īpašuma bojājumus.
Página 135
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS. Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
Página 136
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā vai tad, ja ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un tie izprot saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Página 137
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
Página 138
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Tehnoloģija BEZ APLEDOJUMA Šī ierīce atšķiras no daudziem citiem standarta ledusskapjiem ar saldētavu. Citu ierīču saldētavas nodalījumā durvju atvēršanas un pārtikas mitruma ietekmē var veidoties ledus. Šīm ierīcēm ir nepieciešama atkausēšana. Tās periodiski ir jāizslēdz, no tām ir jāizņem uzglabātā...
Página 139
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Ierīces vispārīgās funkcijas Gaismas diodes ir paredzētas pakāpeniskai iedegšanai, un 100% spilgtuma sasniegšanai ir nepieciešamas dažas sekundes. Elektroniskais displejs 1. Ledusskapja nodalījuma temperatūras indikators 2. Kreisās puses saldētavas nodalījuma temperatūras indikators 3. Labās puses saldētavas nodalījuma temperatūras indikators 4.
Página 140
Trauksme Ja iedegas trauksmes indikators, tas nozīmē, ka kaut kas ir noticis ar ledusskapi ar saldētavu un ir jāsazinās ar Sharp apkalpes dienesta personālu. Šis indikators tiek rādīts, līdz kvalificēts apkalpes inženieris apskata izstrādājumu. Nodalījuma ieslēgšanas/izslēgšanas režīms Lai taupītu enerģiju, var izslēgt zonas, kuras netiek lietotas.
Página 141
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA • Ledusskapis ir paredzēts lietošanai standartos noteiktajā Apkārtējās vides apkārtējās vides temperatūras diapazonā atbilstoši Klimata klase temperatūra uz informācijas uzlīmes norādītajai klimata klasei. Lai dzesēšana notiktu efektīvi, nav ieteicams ledusskapi No 16 līdz 43 (°C) lietot apkārtējā...
Página 142
Ledusskapja atkausēšana notiek automātiski. Atkausēšanas rezultātā radītais ūdens pa ūdens savākšanas gropi noplūst izgarojumu traukā un tur izgaro. Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU •...
Página 143
Ledusskapis ar saldētavu ir aprīkots ar iebūvētu kļūmju noteikšanas sistēmu, kas ziņo, ja ledusskapis ar saldētavu nedarbojas, kā paredzēts. Kļūdas gadījumā vadības panelī tiek rādīts simbols. Biežāk sastopamie kļūdu simboli ir aprakstīti tālāk. Ja ledusskapī ar saldētavu tiek rādīts simbols, kas nav ietverts šajā tabulā, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu.
Página 144
Tā ir normāla ledusskapja ar saldētavu skaļš. bez apledojuma darbības parādība un nav ierīces bojājums. Ja rodas kādas bažas, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu. Uz ledusskapja ar saldētavu Pārāk bieži tiek atvērtas un Mēģiniet samazināt durvju atvēršanas un iekšējām daļām ir mitrums.
Página 145
Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI .................145 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO DALYS ..........148 3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS .........149 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS ............152 5 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS ................153 6 SKYRIUS: PATARIMAI, KAIP TAUPYTI ENERGIJĄ ..........154 Jūsų šaldytuvas-šaldiklis atitinka naujausius saugumo reikalavimus. Dėl netinkamo naudojimo kyla rizika susižeisti ar patirti turtinę...
Página 146
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI ĮSPĖJIMAS: Šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: Šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų ĮSPĖJIMAS: Draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: Siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį...
Página 147
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI su galimais pavojais. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiūros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. LT -146-...
Página 148
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų...
Página 149
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI NO FROST (bešerkšnė) technologija Skiriasi nuo daugumos standartinių šaldytuvų-šaldiklių. Dėl durelių darinėjimo ir maisto produktų drėgmės kituose prietaisuose šaldiklio skyriuje atsiranda ledo. Tokius prietaisus būtina atitirpinti. Juos reikia periodiškai išjungti, perdėti maisto produktus kitur ir pašalinti susikaupusį...
Página 150
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Bendrieji Jūsų prietaiso privalumai Šviesos diodai (LED) užsidega palaipsniui ir užtrunka kelias sekundes, kol pasiekia 100 % šviesumą. Elektroninis ekranas 1. Šaldytuvo skyriaus temperatūros indikatorius 2. Kairiosios šaldiklio skyriaus dalies temperatūros indikatorius 3. Dešiniosios šaldiklio skyriaus dalies temperatūros indikatorius 4.
Página 151
Norėdami išjungti funkciją, atlikite tą patį veiksmą. Pavojaus signalas Jei užsidega pavojaus signalo lemputė, tai reiškia, kad atsirado šaldytuvo-šaldiklio gedimas, ir kad turite susisiekti su Sharp techninės priežiūros centru. Indikatorius degs tol, kol kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas neapžiūrės prietaiso.
Página 152
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Pastaba: jei aplinkos temperatūra viršija 38 °C, šaldiklio skyrelio Klimato klasė Aplinkos temperatūra, temperatūros negalima nustatyti -22 °C, -23 °C ar -24 °C reikšmėmis. Galima nustatyti tik -16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, Nuo 16 iki 43 (°C) -20 °C ar -21 °C reikšmes.
Página 153
Jūsų šaldytuvas atitirpinamas automatiškai. Atitirpinimo metu susidaręs vanduo suteka į garinimo indą pro vandens surinkimo griovelį ir čia savaime išgaruoja. LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai. 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS •...
Página 154
Sharp klientų aptarnavimo centru. RODOMA KLAIDA KLAIDOS TIPAS PASTABA KĄ DARYTI Kuri nors šaldytuvo- šaldiklio dalis Įspėjimas apie Susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo tinkamai neveikia klaidą centru arba iškilo problema kartu su garsiniu dėl šaldymo. įspėjimu Naudokite SUPERFREEZE režimą arba Tai gali nutikti dėl...
Página 155
Įsidėmėkite, kad veikdamas šaldytuvas-šaldiklis skleidžia nedidelį triukšmą. Tai – Šaldytuvas-šaldiklis veikia visiškai normalus bešerkšnio triukšmingai. šaldytuvo-šaldiklio veikimo garsas, kuris prietaisui nekenkia. Jei kyla klausimų, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru. Ant šaldytuvo-šaldiklio vidinių Per dažnai darinėjamos Pasistenkite darinėti dureles rečiau. dalių kaupiasi drėgmė.
Página 156
Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, UNITED KINGDOM...