Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

HEADQUARTERS
Duravit AG
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 7833 70 0
Fax
+49 7833 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
www.sensowash.com
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Manual de instrucciones
ES
Notice d'utilisation
FR
Istruzioni d'uso
IT
Gebruikshandleiding
NL
Manual de instruções
PT
Руководство по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Инструкция за работа
BG
Návod k obsluze
CS
Használati utasítás
HU
I
II
I
II
# 610001
# 610200
# 610300
Starck 2
DuraStyle
Happy D.2
Starck 3
Darling New

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURAVIT 610001

  • Página 1 Manual de instrucciones +49 7833 70 289 info@duravit.com Notice d’utilisation www.duravit.com Istruzioni d’uso www.sensowash.com Gebruikshandleiding Manual de instruções # 610001 # 610200 # 610300 Руководство по эксплуатации Kullanım kılavuzu Инструкция за работа Návod k obsluze Használati utasítás Starck 2 DuraStyle Happy D.2...
  • Página 2 www.sensowash.com...
  • Página 3 Produkt sehr zufrieden sein werden, denn bei der Reinigung und Pflege empfindlicher Körperpartien will man sicher sein, dass dies auf behutsame Art und Weise geschieht. Duravit hat bei der Entwicklung von SensoWash - Produkten besonderes Augenmerk ® auf die Sicherheit der Funktionen gelegt: Mehrere Temperatur-Sensoren zur Überwachung der Wassertemperaturen und...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Kurzübersicht ....................6 Sitzeinheit ....................6 Fernbedienung .....................6 2. Lieferumfang ....................7 3. Symbolbeschreibung..................7 4. Zur Ihrer Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............8 Sicherheitshinweise ..................8 5. Funktionshinweise ..................11 6. Bedienung ..................... 11 Sitzeinheit ....................11 An- / Ausschalten von SensoWash .............11 ®...
  • Página 5 Wassertemperatur einstellen ..............16 Benutzerprofile einstellen ................17 Nachtlicht einstellen ................... 17 Aktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung .......... 18 Reinigung ...................... 18 Sitzeinheit ....................18 Manuelles Reinigen des Duschstabs ............19 Selbstreinigung des Duschstabs ..............20 Fernbedienung reinigen ................21 SensoWash entleeren (bei längerem Nichtgebrauch oder Frostgefahr) ..
  • Página 6: Kurzübersicht

    1. Kurzübersicht Sitzeinheit Fernbedienung Elektromotorische Betätigung Infrarotsender von Deckel und Sitz Deckel öffnen Gesäßdusche Sitz und Deckel öffnen Sitz und Deckel schließen Ladydusche Energiesparmodus Statusanzeige Power Stopp Sitzheizung Benutzerprofil 1 Nachtlicht: Benutzerprofil 2 Beleuchtetes Innenbecken Regulierung von Infrarotempfänger Duschstrahlintensität und Temperatur Temperatur Duschstrahlintensität Duschstabposition...
  • Página 7: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • SensoWash ® • Fernbedienung inkl. Halterung, Kurzanleitungen und Diebstahlschutz-Set • Austausch-Duschkopf • Batterien • Montagematerial • Montageanleitung • Bedienungsanleitung • Registrierkarten 3. Symbolbeschreibung Vorsicht! Sicherheitsrelevante Information > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. Hier finden Sie einen Tipp!
  • Página 8: Zur Ihrer Sicherheit

    ® bestimmt. Es kann auch jederzeit als normaler WC-Sitz benutzt werden. Der Gebrauch ist ausschließlich auf geschlossene Räume beschränkt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Duravit übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs. 4.2 Sicherheitshinweise Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und befolgen! Hinweise zum Nutzer • Kinder und Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem...
  • Página 9 • Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit SensoWash spielen ® Produktschäden oder Fehlfunktionen durch unsachgemäßen Gebrauch vermeiden. • Wird SensoWash von einem kalten in einen warmen Ort gebracht, kann Kondens- ® feuchtigkeit entstehen. Lassen Sie das Gerät einige Stunden ausgeschaltet. • Montieren Sie SensoWash nicht in frostgefährdeten Räumen.
  • Página 10 Trennen Sie es sofort vom Netz. Schließen Sie das Wasserabsperrventil, um die Wasserversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie Ihren Installateur. Hinweise zum Gebrauch von Batterien • Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
  • Página 11: Funktionshinweise

    5. Funktionshinweise • SensoWash funktioniert nur im vollen Umfang, sobald die Benutzererkennung ® (Sitzsensor) aktiviert wurde. Bitte bei Benutzung, Reinigung und Montage beach- ten. • SensoWash führt nach dem Einschalten einen Selbsttest durch, der Dusch stab ® fährt heraus und nach dem Selbsttest wieder zurück. • SensoWash führt eine automatische Selbstreinigung des eingefahrenen Duschs- ®...
  • Página 12: Aktivieren / Deaktivieren Des Energiesparmodus

    Aktivieren / Deaktivieren des Energiesparmodus > Drücken Sie die Taste „Power“ an der Sitzeinheit weniger als 2 Sekunden. SensoWash geht in den Energiesparmodus über. ® Die Statusanzeige wird grün. > Drücken Sie erneut die Taste „Power“ an der Sitzeinheit weniger als 2 Sekunden. SensoWash geht wieder in den normalen Modus über.
  • Página 13: Ladydusche

    Der Duschstab fährt zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ an der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie erneut die Taste „Ladydusche“ auf der Sitzeinheit. Warten Sie auf den Bestätigungston. Die Funktion „Oszillieren“ startet. >...
  • Página 14: Gesäßdusche

    3 Sekunden. Der Energiesparmodus ist nun aktiviert. Die Statusanzeige wird grün. > Drücken Sie erneut die Taste „Energiesparmodus“ auf der Fernbedienung länger als 3 Sekunden. Der Energiesparmodus ist nun deaktiviert. Die Statusanzeige wird rot. Mit Aktivierung des Energiesparmoduses wird die Sitzheizung in den folgenden 8 Stunden deaktiviert und dann für 16 Stunden automatisch wieder aktiviert.
  • Página 15: Ladydusche

    Ladydusche > Drücken Sie die Taste „Ladydusche“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt aus und sprüht einen Wasserstrahl. > Drücken Sie die Taste „Stopp“ auf der Fernbedienung. Der Duschstab fährt wieder zurück und die aktuelle Funktion wird sofort beendet. Komfortdusche >...
  • Página 16: Duschstrahlintensität Einstellen

    Die Duschstabposition lässt sich in 5 Stufen individuell regulieren. Duschstrahlintensität einstellen > Drücken Sie die Taste „Duschstrahlintensität“ auf der Fernbedienung. Die Anzeigenleuchte auf der Fernbedienung leuchtet. > Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ auf der Fernbedienung. Sie können nun die geeignete Duschstrahlintensität einstellen. Die Duschstrahlintensität lässt sich in 3 Stufen individuell regulieren.
  • Página 17: Benutzerprofile Einstellen

    einstellen. Die Wassertemperatur lässt sich in 4 Stufen individuell regulieren. Aus > Niedrig > Mittel > Hoch Benutzerprofile einstellen > Stellen Sie alle Funktionen nach Ihren persönlichen Vorlieben ein (z.B. Position des Duschstabs, Temperaturen, Duschstrahlintensität, etc.). > Drücken Sie die Taste „Benutzer“ oder für 3 Sekunden.
  • Página 18: Aktivieren / Deaktivieren Der Stummschaltung

    Aktivieren / Deaktivieren der Stummschaltung > Drücken Sie die Taste „Stopp“ und halten diese gedrückt. Drücken Sie nun die Taste „Ladydusche“ auf der Fernbedienung. Die Stummschaltung ist nun akti- viert, der Bestätigungston deaktiviert. > Drücken Sie erneut die Tasten „Stopp“ und halten diese gedrückt.
  • Página 19: Manuelles Reinigen Des Duschstabs

    Hinweis! Gelbe Verfärbungen durch falsche Reiniger. > Verwenden Sie keine scheuernden, chlor- oder säurehaltigen Reinigungsmittel. > Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und -geräte, die für den Anwendungsbereich bestimmt sind. > Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller. Für die tägliche Reinigung eignet sich Neutralseife oder ein mildes, handelsübliches Spülmittel.
  • Página 20: Selbstreinigung Des Duschstabs

    Sie nun die Taste „Gesäßdusche“ Der Duschstab fährt zurück. Alternativ: > Drücken Sie die Taste „Gesäßdusche“ auf der Sitzeinheit. Der Duschstab fährt aus. Um den Duschstab zu reinigen, bitte weiches Tuch, weichen Schwamm oder eine kleine Bürste mit mildem Reinigungsmittel benutzen. >...
  • Página 21: Fernbedienung Reinigen

    Fernbedienung reinigen > Reinigen Sie die Fernbedienung nur mit einem weichen, feuchten Tuch. SensoWash entleeren (bei längerem Nichtgebrauch oder Frostgefahr) ® Vorsicht! > Trennen Sie Ihr SensoWash von der Stromversorgnung. ® > Nehmen Sie die Sitzeinheit ab. > Öffnen Sie auf der Gehäuseunterseite die 2 Entleerungsstopfen. Das im SensoWash befindliche Wasser läuft durch die Öffnungen ab.
  • Página 22 Stellen Sie dann die Netzver- bindung wieder her. > Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz und benutzen Die Statusanzeige Sie das Gerät nicht weiter. Fehlfunktion. am Gerät blinkt rot, Informieren Sie kunden- grün oder orange. dienst@duravit.de über das Problem.
  • Página 23 Stromnetz und benutzen Der FI-Schutzschalter Der Ableitungsstrom ist zu Sie das Gerät nicht weiter. löst wiederholt aus. groß. Informieren Sie kunden- dienst@duravit.de über das Problem. Funktion allgemein > Drücken Sie die Taste „Power“ lange, um in den SensoWash funktio- SensoWash ®...
  • Página 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Fernbedienung Die Batterien sind leer. > Wechseln Sie die Batterien. Die Fernbedienung Die Batterien sind falsch > Setzen Sie die Batterien in funktioniert nicht. gepolt. der richtigen Richtung ein. Die Batterien sind fast leer. > Wechseln Sie die Batterien. Die Signalsende- oder -empfangszone der Fern- >...
  • Página 25 Problem Mögliche Ursache Lösung > Drücken Sie auf der Fernbe- Die Duschstrahlintensität dienung die Option „Dusch- wurde auf „Niedrig“ einge- strahlintensität“ , um die stellt. Duschstrahlintensität einzu- Die Duschstrahl- stellen. intensität ist zu schwach. Der Wasserversorgnungs- > Kontaktieren Sie Ihren schlauch ist abgeknickt.
  • Página 26 Problem Mögliche Ursache Lösung > Nehmen Sie Platz und führen Der Sitzsensor hat keinen Sie die gewünschte Funktion Kontakt zum Nutzer. aus. Aus dem Duschstab Der Wasserversorgnungs- > Kontaktieren Sie Ihren kommt kein Wasser- schlauch ist abgeknickt. Installateur zur Überprüfung. strahl.
  • Página 27 Problem Mögliche Ursache Lösung Nachtlicht Funktion > Stellen Sie das Nachtlicht auf Das Nachtlicht wurde auf „Auto-Modus“ oder „Dauer- „Aus“ eingestellt. licht“ ein (siehe Kapitel 6). Das Nachtlicht Das Nachtlicht ist im leuchtet nicht. „Auto-Modus“ und es ist Dies ist normal. ausreichend Licht vorhan- den.
  • Página 28: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Automatische Selbstreinigung Der Duschstab wird auto- Wasser tropft aus matisch, bei Aktivierung dem eingefahrenen des Sitzsensors und nach Dies ist normal. Duschstab. dem Duschvorgang, gerei- nigt. 9. Entsorgung Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Página 29: Technische Daten

    10. Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V Frequenz 50/60 Hz Max. Leistungsaufnahme 1650 W Heizleistung • Durchlauferhitzer 1600 W • Sitzheizung 50 W Temperaturbereich • Betriebstemperatur 4 – 40 °C • Wassertemperatur 32 – 40 °C • Sitztemperatur 33 – 37 °C Eingangswasserdruck 0,07 – 0,75 MPa Wasserverbrauch im Duschbetrieb 0,35 –...
  • Página 30 In the development of its SensoWash products, Duravit paid particular attention to ® ensuring functional safety: Several temperature sensors for monitoring of water temperatures and seat heating provide you with the highest degree of protection.
  • Página 31 Contents Brief overview ....................35 Seat unit .....................35 Remote control ...................35 2. Scope of delivery ...................36 3. Description of Symbols ..................36 4. For your safety ....................37 Normal Use ....................37 Safety instructions ..................37 5. Notes regarding operation ................39 6. Operation ..................... 40 Seat unit .....................40 Switching the SensoWash on/off ...............40...
  • Página 32 Adjusting the water temperature ...............45 Setting user profiles ...................45 Adjusting the night light ................46 Activating / deactivating the mute function ..........46 Cleaning ......................47 Seat unit ..................... 47 Manual cleaning of the spray wand ............48 Self-cleaning of the spray wand ..............48 Cleaning the remote control ...............49 Emptying the SensoWash (if not being used for a prolonged period...
  • Página 33: Brief Overview

    1. Brief overview Seat unit Remote control Electric motor-driven operation Infrared transmitter of lid and seat Opening the lid Rearwash Opening the seat and lid Closing the seat and lid Ladywash Energy saving mode Status display Power Stop Seat heater User profile 1 Night light: User profile 2...
  • Página 34: Scope Of Delivery

    2. Scope of delivery • SensoWash ® • Remote control incl. holder, quick instructions and anti-theft set • Replacement spray nozzle • Batteries • Installation materials • Installation Instructions • Operating instructions • Registration cards 3. Description of Symbols Caution! Safety-relevant information > A request for your input. Hints and tips here!
  • Página 35: For Your Safety

    It can also be used as a normal WC seat at any time. Its use is limited exclusively to enclosed spaces. Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. Duravit undertakes no liability for abnormal usage.
  • Página 36 Avoid malfunctions and damage to the product as a result of improper use. • If the SensoWash is moved from a cold location to a warm location, condensation ® may form. Leave the unit switched off for a few hours. • Do not install the SensoWash in rooms where there is a danger of frost.
  • Página 37: Notes Regarding Operation

    if swallowed. If a battery has been swallowed, call for medical assistance immediately. • Batteries may not be recharged, reactivated by other means, dismantled, exposed to fire or short-circuited. • Always remove empty batteries from the remote control immediately. They may leak and cause damage. • Do not insert new and old batteries together in the remote control.
  • Página 38: Operation

    6. Operation Seat unit Switching the SensoWash on/off ® > Press the "Power" button on the seat unit for longer than 3 seconds. SensoWash is now switched on. ® The status display red lights turns off. > Press the "Power" button on the seat unit again for longer than 3 seconds.
  • Página 39 previous settings will automatically be reactivate. To deactivate the seat heating permanently, press the "Temperature" button the remote control. Rearwash > Press the "Rearwash" button on the seat unit. The spray wand extends and sprays a jet of water. > Press the "Rearwash" button on the seat unit again.
  • Página 40: Activating / Deactivating The Energy Saving Mode

    6.2 Remote control Opening and closing the seat and lid > Press the "Open lid" button on the remote control. The lid opens, the seat remains closed. > Press the "Open lid and seat" button on the remote control. The lid and the seat open. >...
  • Página 41: Rearwash

    If all SensoWash functions have been inactive for 48 hours, the auto saving mode will ® activate automatically. The seat heating is now inactive. When any function is used, all previous settings will automatically be reactivate. To deactivate the seat heating permanently, press the "Temperature" button Rearwash >...
  • Página 42: Adjusting The Spray Wand Position

    When this function is active, the spray intensity increases and decreases. > Press the "Comfortwash" button on the remote control for a third time when the Rearwash or Ladywash function is active. The oscillation and pulsing functions are activated. > Press the "Comfortwash" button on the remote control for a fourth time when the Rearwash or Ladywash function is active.
  • Página 43: Adjusting The Seat Temperature

    Adjusting the seat temperature > Press the "Temperature" button on the remote control until the indicator light is at "Seat temperature". > Press the "+" or "-" button on the remote control. You can now use the "+" or "-" buttons to set the appropriate seat temperature.
  • Página 44: Adjusting The Night Light

    the next use. Adjusting the night light > Press the "Stop" button and keep this pressed. Now press the "Energy saving mode" button on the remote control. You can now set the mode of the night light. The night light can be set individually to 3 different modes. on >...
  • Página 45 Cleaning Seat unit Caution! > Disconnect your SensoWash from the power supply before starting the cleaning. ® The SensoWash toilet seat has been manufactured from environmentally ® friendly materials. The sealed, non-porous surface of the toilet seat provides the best possible conditions for optimal hygiene. As the material is soft and yielding, fine scratches may appear on the surface if this is not cleaned or used properly.
  • Página 46: Manual Cleaning Of The Spray Wand

    > Wipe slightly damp afterwards. > Leave the toilet seat up while the toilet contains powerful cleaning agent. Manual cleaning of the spray wand > Press the "Stop" button and hold pressed then press the "Rearwash" button on the remote control. The spray wand extends.
  • Página 47: Cleaning

    > Now press the "Comfortwash" button on the remote control. The spray wand cleans itself. The spray wand is flushed with water in the concealed position. > Press the "Stop" button again and hold this pressed. > Now press the "Comfortwash" button The current function stops immediately.
  • Página 48: Troubleshooting

    8. Troubleshooting Does a fault exist? As soon this question arises, please refer to this chapter section carefully and try out the potential solutions described in the following. If your unit does still not work properly, please contact your local customer service. Have the article and serial number ready.
  • Página 49 Problem Potential cause Solution > Remove the connection to the mains supply and stop using The status display Malfunction. the unit. Contact your local on the unit flashes authorised customer service red, green or orange. in order to service the unit. >...
  • Página 50 Problem Potential cause Solution Remote control The batteries are flat. > Change the batteries. The remote control The battery connections > Insert the batteries the does not work. are reversed. correct way round. The batteries are almost > Change the batteries. flat.
  • Página 51 Problem Potential cause Solution > Select the "Water spray The water spray intensity intensity" option on the has been set to "Low". remote control to adjust the water spray intensity. The water spray intensity is too weak. The water supply hose has >...
  • Página 52 Problem Potential cause Solution The seat sensor is not in > Sit down and carry out the contact with the user. option required. The water supply hose has > Contact your installer to have A jet of water is not emerging from the buckled.
  • Página 53 Problem Potential cause Solution Night light function > Set the night light to "auto The night light has been mode" or "continuous light" set to "Off". (see chapter 6). The night light does not come on. The night light is in "auto mode"...
  • Página 54: Disposal

    9. Disposal If possible, keep the packaging until the warranty period expires. Then dispose of it in an environmentally-friendly manner. SensoWash must be disposed of in accordance with the law ® in a controlled environmentally-friendly manner. Plastics and elec- tronic components should be recycled. Please consult the recycling point in your area.
  • Página 55 Temperature range • Operating temperature 4 – 40 °C • Water temperature 32 – 40 °C • Seat temperature 33 – 37 °C Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa Water consumption in spray mode 0.35-0.45 l/min Protection class IP X4, Protection against water spray from all sides Integrated safety device EN13077 - type AB...
  • Página 56 Con el desarrollo de los productos SensoWash , Duravit ha centrado su atención en la ® seguridad de las funciones: Varios sensores de temperatura para supervisar las temperaturas del agua y la calefacción del asiento ofrecen la máxima protección posible.
  • Página 57 Contenido Breve resumen ....................59 Unidad de asiento ..................59 Mando a distancia ..................59 2. Volumen de suministro ................. 60 3. Explicación de los símbolos ................60 4. Para su seguridad ..................61 Uso conforme a su finalidad ............... 61 Advertencias de seguridad ................. 61 5.
  • Página 58 Ajustar la temperatura del agua ..............70 Ajustar el perfil de usuario .................70 Ajustar la luz nocturna ................70 Activación/desactivación de la función silencio ........... 71 Limpieza ......................71 Unidad de asiento ..................71 Limpieza manual del caño de lavado ............72 Limpieza automática del caño de lavado ............
  • Página 59: Breve Resumen

    1. Breve resumen Unidad de asiento Mando a distancia Accionamiento con electromotor Emisor de infrarrojos de tapa y asiento Abrir la tapa Lavado general Abrir el asiento y la tapa Cerrar el asiento y la tapa Lavado femenino Modo de ahorro de energía Indicación de estado Puesta en marcha Parada...
  • Página 60: Volumen De Suministro

    2. Volumen de suministro • SensoWash ® • Mando a distancia con soporte, guías rápidas y set antirrobo • Cabezal del caño de lavado intercambiable • Pilas • Material de montaje • Instrucciones de montaje • Manual de instrucciones • Tarjetas de registro 3. Explicación de los símbolos ¡Precaución! Información relevante para la seguridad >...
  • Página 61: Para Su Seguridad

    íntimas. También se puede utilizar como asiento de inodoro normal en cualquier momento. Su uso queda restringido a espacios cerrados. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. Duravit no asumirá ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso no conforme a su destino.
  • Página 62 • No apriete la tapa hacia abajo con demasiada fuerza. • No ensucie, rocíe ni obstruya el caño de lavado a propósito. Las reparaciones solamente pueden ser efectuadas por servicio técnico de Duravit. • No modifique, manipule, instale componentes adi cionales ni intente reparar el SensoWash ®...
  • Página 63: Indicaciones De Funcionamiento

    agua para interrumpir la alimentación de agua. Avise a su instalador. Advertencias acerca del uso de pilas • Guarde las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Ingerir las pilas puede ser mortal. En el caso de ingerir una pila acuda al médico inmediatamente. • Las pilas no se deben recargar, ni reactivar con otros medios, ni abrirse, ni arrojarse al fuego, ni cortocircuitarse.
  • Página 64: Manejo

    ón, la limpieza y el montaje. • El SensoWash realiza una autocomprobación al ponerse en marcha, durante ® la cual el caño de lavado sale y retrocede automáticamente. • SensoWash realiza una autolimpieza automática del caño de lavado ® retraído al activarse el sensor del asiento y tras el lavado. • Todas las funciones se interrumpen automáticamente cuando el usuario se levanta del asiento.
  • Página 65: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro De Energía

    Activación/desactivación del modo de ahorro de energía > Presione la tecla "Power" de la unidad de asiento durante menos de 2 segundos. Se activa el modo de ahorro de energía de SensoWash ® La indicación de estado se ilumina en verde. >...
  • Página 66: Lavado Femenino

    > Presione de nuevo la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino > Presione la tecla "Lavado femenino" de la unidad de asiento. El caño de lavado y aplica un chorro de agua.
  • Página 67: Activación/Desactivación Del Modo De Ahorro De Energía

    Activación/desactivación del modo de ahorro de energía > Presione la tecla "Modo ahorro de energía" del mando a distancia durante más de 3 segundos. El modo de ahorro de energía se encuentra ahora activado. La indicación de estado se ilumina en verde. >...
  • Página 68: Lavado Femenino

    > Presione la tecla "Parar" del mando a distancia. El caño de lavado vuelve a su posición inicial y la función actual finaliza de inmediato. Lavado femenino > Presione la tecla "Lavado femenino" del mando a distancia. El caño de lavado y aplica un chorro de agua. >...
  • Página 69: Configurar La Posición Del Caño De Lavado

    Configurar la posición del caño de lavado > Presione la tecla de flecha "Posición caño de lavado" del mando a distancia. Se iluminan los pilotos indicadores del mando a distancia. Ahora puede usted ajustar la posición adecuada del caño de lavado con las teclas de flecha.
  • Página 70: Ajustar La Temperatura Del Agua

    Ajustar la temperatura del agua > Mantenga presionada la tecla "Temperatura" del mando a distancia hasta que el piloto indicador se encuentre en "Temperatura del agua". > Presione la tecla "+" o "-" del mando a distancia. Ahora puede ajustar la temperatura del agua deseada con las teclas "+" o "-" La temperatura del agua se puede regular individualmente en 4 niveles.
  • Página 71: Activación/Desactivación De La Función Silencio

    La luz nocturna está ajustada por defecto en "auto". En este modo, la luz nocturna se adapta automáticamente a la luz del entorno, encendiéndose o apagándose. Activación/desactivación de la función silencio > Pulse la tecla "Parada" y manténgala pulsada. Presione ahora la tecla "Lavado femenino"...
  • Página 72: Limpieza Manual Del Caño De Lavado

    ben observar necesariamente los siguientes puntos: ¡Advertencia! Coloración amarilla debido al uso de detergentes inadecuados. > No utilice detergentes abrasivos, ácidos o que contengan lejía. > Utilice exclusivamente detergentes y aparatos de limpieza adecuados para el campo de aplicación. > Siga las instrucciones de uso del fabricante del detergente. Para la limpieza diaria puede utilizarse jabón neutro o un detergente suave convencional.
  • Página 73: Limpieza Automática Del Caño De Lavado

    > Pulse de nuevo la tecla "Parar" y manténgala pulsada. Presione a continuación la tecla "Lavado general" caño de lavado vuelve a su posición inicial. Alternativa: > Presione la tecla "Lavado general" de la unidad de asiento. El caño de lavado sale. Para la limpieza del caño de lavado, utilice un paño suave, una esponja suave o un pequeño cepillo con un detergente suave.
  • Página 74: Limpieza Del Mando A Distancia

    Limpieza del mando a distancia > Limpie el mando a distancia únicamente con un paño suave y húmedo. Vaciado de SensoWash (tras largos periodos sin uso o en caso de ® peligro de congelación) ¡Precaución! > Desconecte su SensoWash de la corriente. ®...
  • Página 75 Antes de intentar constatar si existe un defecto en el aparato, compruebe los sigu- ientes puntos: Asegúrese de que el suministro eléctrico esta garantizado 1.1 ¿Se ha producido un fallo de alimentación? 1.2 ¿Ha saltado el interruptor diferencial? Asegúrese de que exista suministro de agua. 2.1 ¿Se ha cortado el suministro de agua? Problema Causa posible...
  • Página 76 Problema Causa posible Solución > Corte la conexión a la red El interruptor eléctrica y deje de utilizar el La corriente de derivación diferencial salta aparato. Póngase en contacto es demasiado grande. continuamente. con su instalador eléctrico local. Función en general >...
  • Página 77 Problema Causa posible Solución Las pilas están casi > Cambie las pilas. agotadas. La zona de envío o de recepción de señales del El mando a distancia mando a distancia está > Retire el polvo o la suciedad. no reacciona de cubierta con polvo o forma fiable.
  • Página 78 Problema Causa posible Solución > Presione la opción "Intensi- La intensidad del chorro dad del chorro" en el mando está ajustada al nivel a distancia para ajustar la "bajo". La intensidad intensidad del chorro. del chorro es insuficiente. El tubo de suministro de >...
  • Página 79 Problema Causa posible Solución El sensor de asiento no tie- > Tome asiento y ejecute la ne contacto con el usuario. función deseada. El tubo de suministro de > Contacte con su instalador No sale ningún chor- ro de agua del caño agua está...
  • Página 80 Problema Causa posible Solución Función de luz nocturna > Ajuste "Modo automático" o La luz nocturna se ha "Luz permanente" de la luz ajustado en "Off". nocturna (véase el capítulo 6). La luz nocturna no se enciende. La luz nocturna está en el "Modo automático"...
  • Página 81: Eliminación

    Problema Causa posible Solución Autolimpieza automática El caño de lavado es El agua gotea a limpiado automáticamente través del caño de Esto es normal. al activarse el sensor de lavado. asiento y tras cada lavado. 9. Eliminación Si es posible, guarde el embalaje hasta que finalice el plazo de la garantía.
  • Página 82: Características Técnicas

    10. Características técnicas Tensión nominal 220 – 240 V Frecuencia 50/60 Hz Potencia absorbida máx. 1650 W Potencia de calefacción • Calentador continuo 1600 W • Calefacción de asiento 50 W Rango de temperaturas • Temperatura de funcionamiento 4 – 40 °C • Temperatura del agua 32 –...
  • Página 83 être certains que cela se passera tout en douceur. Lors du développement des produits SensoWash , Duravit a accordé une attention ® particulière à la sécurité des fonctions : Plusieurs capteurs de températures destinés à...
  • Página 84 Sommaire Bref aperçu ....................86 Siège ......................86 Télécommande....................86 2. Contenu de la livraison ..................87 3. Description des symboles ................87 4. Pour votre sécurité ..................88 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............88 Consignes de sécurité .................88 5. Remarques sur le fonctionnement ..............90 6.
  • Página 85 Régler la température de l'eau ..............96 Régler les profils utilisateur ............... 97 Régler la veilleuse de nuit ................97 Activer / désactiver le mode silence ............98 Nettoyage ..................... 98 Siège ......................98 Nettoyage manuel de la douchette .............99 Autonettoyage de la douchette ..............100 Nettoyage de la télécommande ..............101 Vidange de SensoWash (en cas d'inutilisation prolongée ou de...
  • Página 86: Bref Aperçu

    1. Bref aperçu Siège Télécommande Commande électromotrice Émetteur infrarouge du couvercle et du siège Ouvrir le couvercle Douche rectale Ouvrir le siège et le couvercle Douche féminin e Fermer le siège et le couvercle Mode économie d'énergie Indicateur d'état Puissance Arrêt Chauffage du siège Profil utilisateur 1...
  • Página 87: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison • SensoWash ® • Télécommande y compris support, notices succinctes et kit de protection contre le vol • Douchette de rechange • Piles • Matériel de montage • Notice de montage • Notice d'utilisation • Cartes d'enregistrement 3. Description des symboles Prudence ! Information relative à...
  • Página 88: Pour Votre Sécurité

    également à tout moment être utilisé comme simple siège de WC. Son usage est exclusivement réservé à des espaces fermés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l‘usage prévu. Duravit décline toute responsabilité quant aux conséquences liées à une utilisation non conforme.
  • Página 89 • S‘assurer que les enfants ne jouent pas avec SensoWash ® Éviter les dommages au produit ou les erreurs de fonctionnement dus à une utili- sation non conforme. • Si SensoWash est transporté d‘un lieu froid vers un lieu chaud, de l‘humidité liée à ®...
  • Página 90: Remarques Sur Le Fonctionnement

    Le débrancher immédiatement du secteur. Fermer le robinet d‘arrivée d‘eau afin de couper l‘alimentation d‘eau. Informer votre installateur. Indications concernant l‘utilisation de piles. • Conserver les piles hors de portées des jeunes enfants. En cas d‘ingestion, les piles peuvent présenter un danger de mort. En cas d‘ingestion d‘une pile, consulter immédiatement un médecin.
  • Página 91: Utilisation

    du nettoyage et du montage. • SensoWash exécute un auto-test après sa mise en route, la douchette ® avance puis se rétracte après l'auto-test. • SensoWash effectue un autonettoyage automatique de la douchette ® escamotée lorsque le capteur de siège est activé et après la douche. • Toutes les fonctions de douche sont automatiquement interrompues lorsque l'utilisateur quitte le siège.
  • Página 92: Douche Rectale

    SensoWash passe en mode économie d'énergie. ® L'indicateur d'état passe au vert. > Appuyer à nouveau moins de 2 secondes sur la touche « Power » située sur le siège. SensoWash repasse en mode normal. ® L' indicateur d'état passe au rouge. Lorsque vous activez le mode économie d'énergie, le chauffage de siège reste dé- sactivé...
  • Página 93: Douche Féminine

    La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche féminine > Appuyer sur la touche « Douche féminine » située sur le siège. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer à nouveau sur la touche « Douche féminine » située du siège.
  • Página 94: Douche Rectale

    télécommande. Le mode économie d'énergie est à présent activé. L'indicateur d'état passe au vert. > Appuyer de nouveau plus de 3 secondes sur la touche « Mode économie d'énergie » de la télécommande. Le mode économie d'énergie est à présent désactivé. L' indicateur d'état passe au rouge.
  • Página 95: Douche Féminine

    Douche féminine > Appuyer sur la touche « Douche féminine » de la télécommande. La douchette avance et un jet d'eau jaillit. > Appuyer sur la touche « Arrêt » de la télécommande. La douchette se rétracte et la fonction actuelle s'arrête immédiatement. Douche oscillatoire >...
  • Página 96: Régler L'iNtensité Du Jet De Douche

    La position souhaitée de la douchette peut maintenant être réglée avec les flèches « haut » et « bas ». Il est possible de régler individuellement la position de la douchette sur 5 positions. Régler l'intensité du jet de douche > Appuyer sur la touche « Intensité jet de douche » de la télécommande.
  • Página 97: Régler Les Profils Utilisateur

    voyant d'affichage se trouve sur « Température de l'eau ». > Appuyer sur la touche « + » ou « - » de la télécommande. La température souhaitée de l'eau peut maintenant être réglée avec les touches « + » et « - » Il est possible de régler individuellement la température de l'eau sur 4 niveaux. Arrêt >...
  • Página 98: Activer / Désactiver Le Mode Silence

    de nuit est automatiquement allumée ou éteinte en fonction de la lumière ambiante. Activer / désactiver le mode silence > Appuyez sur la touche « Arrêt » et maintenez-la enfoncée. Appuyer à présent sur la touche « Douche féminine » de la télécommande. Le mode silence est à présent activé, le signal de confirmation est désactivé.
  • Página 99: Nettoyage Manuel De La Douchette

    impérativement être respectés : Attention! Coloration jaune due à un mauvais produit de nettoyage. > N‘utilisez aucun produit de nettoyage décapant, chloré ou acide. > Utilisez uniquement des produits et appareils de nettoyage destinés à ce domaine d‘application. > Suivez les instructions d‘utilisation du fabricant du produit nettoyant. Pour le nettoyage quotidien, favorisez un savon neutre ou un produit à...
  • Página 100: Autonettoyage De La Douchette

    petite brosse avec un produit nettoyant doux. > Appuyez une nouvelle fois sur la touche « Arrêt » et maintenez-la enfoncée. Appuyez à présent sur la touche « Douche rectale » La douchette revient dans sa position initiale. Variante : > Appuyez sur la touche « Douche rectale » située sur le siège.
  • Página 101: Nettoyage De La Télécommande

    siège est activé. Nettoyage de la télécommande > Nettoyez la télécommande uniquement à l'aide d'un chiffon doux et humide. Vidange de SensoWash (en cas d'inutilisation prolongée ou de risque de gel) ® Prudence ! > Déconnectez votre SensoWash de l'alimentation électrique. ®...
  • Página 102 Avant de vérifier la présence d'un défaut sur l'appareil, contrôler les points su- ivants : Assurez-vous que l'appareil est alimenté en courant. 1.1 Y a-t-il une panne de courant ? 1.2 Le disjoncteur différentiel s'est-il déclenché ? Assurez-vous que l'appareil est alimenté en eau. 2.1 L'alimentation en eau est-elle coupée ? Problème Cause possible...
  • Página 103 Problème Cause possible Solution > Débrancher l'appareil du Le disjoncteur diffé- Le courant de fuite secteur et ne plus utiliser rentiel se déclenche est trop élevé. l'appareil. Contactez votre de manière répétitive. installateur électricien local. Fonctionnement général > Appuyer longuement sur la touche « Power »...
  • Página 104 Problème Cause possible Solution Les piles sont presque > Remplacer les piles. vides. La zone d'émission ou de réception du signal de la La télécommande ne > Ôter la poussière ou les télécommande est recou- réagit pas de manière objets. verte de poussière ou mas- fiable.
  • Página 105 Problème Cause possible Solution > Appuyer sur l'option « Inten- L'intensité du jet de douche sité du jet de douche » est réglé sur « Bas ». la télécommande pour régler L'intensité du jet l'intensité du jet d'eau. de douche est trop faible. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en pour qu'il procède à...
  • Página 106 Problème Cause possible Solution Le capteur du siège > Reprendre place puis exé- n'a aucun contact avec cuter une nouvelle fois la l'utilisateur. fonction souhaitée. > Contactez votre installateur Le tuyau d'alimentation en Aucun jet d'eau ne pour qu'il procède à un sort de la douchette.
  • Página 107 Problème Cause possible Solution Fonction de veilleuse de nuit > Régler la veilleuse de nuit La veilleuse de nuit a été sur « Mode automatique » réglée sur « Arrêt ». ou « Éclairage permanent » (voir chapitre 6). La veilleuse de nuit ne s'allume pas. La veilleuse de nuit est en « Mode automatique »...
  • Página 108: Élimination

    Problème Cause possible Solution Autonettoyage automatique La douchette est nettoyée De l'eau coule de la automatiquement lorsque Ce comportement est normal. douchette escamotée. le capteur du siège est activé et après la douche. 9. Élimination Dans la mesure du possible, conserver l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Página 109: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V Fréquence 50/60 Hz Puissance absorbée max. 1 650 W Puissance de chauffage • Chauffe-eau instantané 1 600 W • Chauffage du siège 50 W Plage de températures • Température de fonctionnement 4 – 40 °C • Température d'eau 32 – 40 °C • Température du siège 33 –...
  • Página 110 Nello sviluppo dei prodotti SensoWash , Duravit ha posto particolare attenzione sulla ® sicurezza delle funzioni: Diversi sensori di temperatura tengono sotto controllo le temperature dell'acqua e il riscaldamento del sedile e offrono la massima protezione.
  • Página 111 Indice Breve panoramica ..................113 Sedile ......................113 Telecomando ....................113 2. Dotazione di serie ..................114 3. Legenda .......................114 4. Per la vostra sicurezza ..................115 Utilizzo appropriato ................... 115 Indicazioni di sicurezza ................115 5. Funzionamento .....................117 6. Uso .......................118 Sedile ......................118 Accensione / spegnimento di SensoWash ..........
  • Página 112 Regolazione della temperatura dell'acqua ..........124 Impostazione dei profili utente ..............124 Regolazione della luce notturna ..............124 Attivazione / Disattivazione del segnale acustico ........125 Pulizia ......................125 Sedile ......................125 Pulizia manuale della testina ..............126 Pulizia automatica della testina ..............127 Pulizia del telecomando ................128 Svuotare SensoWash (in caso di un lungo periodo di inutilizzo o ®...
  • Página 113: Breve Panoramica

    1. Breve panoramica Sedile Telecomando Azionamento elettrico Trasmettitore infrarossi di coperchio e sedile Apertura coperchio Doccetta posteriore Apertura sedile e coperchio Chiusura di sedile e coperchio Doccetta Lady Modalità a risparmio energetico Spia di accensione Power Stop Riscaldamento del sedile Profilo utente 1 Luce notturna: Profilo utente 2...
  • Página 114: Dotazione Di Serie

    2. Dotazione di serie • SensoWash ® • Telecomando incl. supporto, istruzioni schematiche e set antifurto • Testina della doccetta di ricambio • Batterie • Materiale per il montaggio • Istruzioni di montaggio • Istruzioni d'uso • Schede di registrazione 3. Legenda Cautela! Informazioni rilevanti per la sicurezza >...
  • Página 115: Per La Vostra Sicurezza

    Può essere utilizzato in qualsiasi momento come normale sedile per WC. L‘utilizzo è limitato esclusivamente ad ambienti chiusi. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit declina ogni responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
  • Página 116 • Assicurarsi che i bambini non giochino con SensoWash ® Evitare danni al prodotto o anomalie di funzionamento dovuti ad un uso scorretto. • In caso di trasporto di SensoWash da un ambiente freddo ad uno caldo, può formarsi ® umidità da condensa. Lasciare spento l‘apparecchio per alcune ore. • Non montare SensoWash in ambienti a rischio di gelo.
  • Página 117: Funzionamento

    Indicazioni sull‘uso delle batterie • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini piccoli. In caso di ingestione le batterie possono comportare pericolo di morte. Se è stata ingerita una batteria, contattare subito un medico. • Le batterie non devono essere caricate, riattivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
  • Página 118: Uso

    taggio. • Dopo l'accensione SensoWash esegue un autotest, la testina della doccetta fuorie- ® sce e poi rientra al termine del test. • All'attivazione del sensore sul sedile e dopo ogni utilizzo, SensoWash Starck ® esegue una pulizia automatica della testina della doccetta. • Tutte le funzioni della doccetta vengono interrotte automaticamente se l'utente si alza dal sedile.
  • Página 119: Doccetta Posterior

    La spia di accensione diventa verde. > Premere nuovamente il tasto „Power“ sul sedile per meno di 2 secondi. SensoWash Starck ritorna alla modalità normale. ® La spia di accensione diventa rossa. Attivando la modalità a risparmio energetico, il riscaldamento del sedile viene di- sattivato per le successive 8 ore e poi riattivato automaticamente per le seguenti 16 ore.
  • Página 120: Doccetta Lady

    Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile. Attendere il segnale acustico di conferma. Si attiva la funzione "Oscillazione". > Premere nuovamente il tasto „Doccetta Lady“ sul sedile.
  • Página 121: Attivazione / Disattivazione Della Modalità A Risparmio Energetico

    Attivazione / disattivazione della modalità a risparmio energetico > Premere il tasto „Modalità a risparmio energetico“ sul telecomando per più di 3 secondi. La modalità a risparmio energetico è ora attiva. La spia di accensione diventa verde. > Premere nuovamente il tasto „Modalità a risparmio energetico“ sul telecomando per più...
  • Página 122: Doccetta Lady

    > Premere il tasto „Stop“ sul telecomando. La testina si ritrae e la funzione viene immediatamente interrotta. Doccetta Lady > Premere il tasto „Doccetta Lady“ sul telecomando. La testina fuoriesce e spruzza un getto d'acqua. > Premere il tasto „Stop“ sul telecomando.
  • Página 123: Regolazione Della Posizione Della Testina Della Doccetta

    Regolazione della posizione della testina della doccetta > Premere le frecce sul tasto „Posizione della testina“ sul telecomando. La spia sul telecomando si illumina. Ora è possibile impostare l'idonea posizione della testina utilizzando le frecce. La posizione della testina può essere impostata a scelta su 5 livelli diversi. Regolazione dell'intensità...
  • Página 124: Regolazione Della Temperatura Dell'aCqua

    Regolazione della temperatura dell'acqua > Tenere premuto il tasto „Temperatura“ sul telecomando, finché la spia non si trova su „Temperatura dell'acqua“. > Premere i tasti „+“ o „-“ sul telecomando. Ora è possibile impostare l'idonea temperatura dell'acqua utilizzando i tasti „+“ o „-“...
  • Página 125: Attivazione / Disattivazione Del Segnale Acustico

    La luce notturna può essere impostata a scelta su 3 modalità diverse. on > off > auto Di norma la luce notturna è impostata su "auto“. In questa modalità la luce notturna viene accesa o spenta automaticamente in base alla luce ambiente. Attivazione / Disattivazione del segnale acustico >...
  • Página 126: Pulizia Manuale Della Testina

    Per poter utilizzare SensoWash a lungo, è necessario osservare i seguenti punti: ® Nota! Macchie giallastre dovute all‘utilizzo di detergenti inadatti. > Non utilizzare detergenti abrasivi, contenenti cloro o acidi. > Utilizzare solo detergenti e apparecchi per la pulizia adatti. >...
  • Página 127: Pulizia Automatica Della Testina

    > Premere nuovamente il tasto „Stop“ e tenerlo premuto. Premere quindi il tasto „Doccetta posteriore“ La testina si ritrae. In alternativa: > Premere il tasto „Doccetta posteriore“ sul sedile. La testina fuoriesce. Pulire la testina, con un panno morbido, una spugna morbida o una spazzolina ed un detergente delicato.
  • Página 128: Pulizia Del Telecomando

    Nel caso in cui l'apparecchio continui a non funzionare, rivolgetevi al Servizio Assistenza Tecnica Duravit. Tenere a portata di mano il codice articolo e il numero di serie. Questi possono essere letti sull'etichetta presente sul retro del vostro SensoWash ®...
  • Página 129 è disturbata o interrotta. il collegamento alla rete elettrica. > Staccare il collegamento alla La spia di accensione rete elettrica e non utilizzare sull'apparecchio più l'apparecchio. Contattare Malfunzionamento. lampeggia in rosso, il Servizio di Assistenza verde o arancione. Tecnica Duravit per riparare l'apparecchio.
  • Página 130 Problema Possibile causa Soluzione > Staccare il collegamento alla Il salvavita scatta La corrente di dispersione rete elettrica e non utilizzare ripetutamente. è troppo elevata. più l'apparecchio. Contattare il proprio elettricista. Funzione generale > Premere a lungo il tasto SensoWash „Power“...
  • Página 131 Problema Possibile causa Soluzione Le batterie sono quasi > Sostituire le batterie. scariche. La zona di invio o Il telecomando ricezione del segnale del > Rimuovere la polvere o gli non risponde telecomando è coperta di oggetti. correttamente. polvere o altri oggetti. >...
  • Página 132 Problema Possibile causa Soluzione > Sul telecomando premere L'intensità del getto della l'opzione „Intensità del doccetta è stata impostata getto della doccetta“ su „Bassa“. L'intensità del per impostare l'intensità. getto della doccetta è troppo debole. Il tubo flessibile di > Contattare il proprio alimentazione dell'acqua installatore per la verifica.
  • Página 133 Problema Possibile causa Soluzione Il sensore del sedile non ha > Sedersi e attivare la funzione contatto con l'utente. desiderata. Il tubo flessibile di Dalla testina non > Contattare il proprio fuoriesce alcun getto alimentazione dell'acqua installatore per la verifica. d'acqua.
  • Página 134 Problema Possibile causa Soluzione Funzione Luce notturna > Impostare la luce notturna La luce notturna è stata sulla modalità "Auto" o "On" impostata su "Off". (vedere capitolo 6). La luce notturna non si accende. La luce notturna è impo- stata in „Auto“ e c'è suffi- Questo è...
  • Página 135: Smaltimento

    Problema Possibile causa Soluzione Pulizia automatica La testina viene pulita L'acqua gocciola dalla automaticamente testina retratta nel all'attivazione del sensore Questo è normale. suo alloggiamento. su sedile e dopo ogni utilizzo. 9. Smaltimento Conservare l'imballo per tutta la durata della garanzia. Eventualmente smaltirlo poi nel rispetto dell'ambiente.
  • Página 136: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Tensione nominale 220 - 240 V Frequenza 50/60 Hz Max. potenza assorbita 1650 W Potenza termica • Scaldacqua istantaneo 1600 W • Riscaldamento del sedile 50 W Range di temperatura • Temperatura di esercizio 4 – 40 °C • Temperatura dell'acqua 32 –...
  • Página 137 Duravit heeft bij de ontwikkeling van SensoWash -producten speciale aandacht ®...
  • Página 138 Inhoud Kort overzicht ....................140 Ziteenheid ....................140 Afstandsbediening ..................140 2. Leveringsomvang ..................141 3. Beschrijving van de symbolen ...............141 4. Voor uw veiligheid ..................142 Bedoeld gebruik ..................142 Veiligheidsinstructies.................142 5. Werking ....................... 144 6. Bediening ....................145 Ziteenheid ....................145 In-/uitschakelen van de SensoWash ............
  • Página 139 Watertemperatuur instellen ..............150 Gebruikersprofielen instellen ..............151 Nachtverlichting instellen ................151 Activeren / deactiveren van de geluidsonderdrukking ....... 151 Reiniging ..................... 152 Ziteenheid ....................152 Handmatig reinigen van de douchestang ..........153 Zelfreiniging van de douchestang ............. 154 Afstandsbediening reinigen ..............154 SensoWash aftappen (bij langer niet gebruiken of vorstgevaar) .....
  • Página 140: Kort Overzicht

    1. Kort overzicht Ziteenheid Afstandsbediening Elektromotorische bediening Infraroodzender van deksel en zitting Deksel openen Bidet Zitting en deksel openen Zitting en deksel sluiten Ladydouche Energiespaarmodus Statusindicatie Power Stop Zittingverwarming Gebruikersprofiel 1 Nachtlicht: Gebruikersprofiel 2 verlichte binnenpot Regeling van de Infraroodontvanger kracht van de douchestraal en temperatuur Temperatuur...
  • Página 141: Leveringsomvang

    2. Leveringsomvang • SensoWash ® • Afstandsbediening incl. houder, beknopte handleidingen en diefstalbeveiligingsset • Vervangende douchekop • Batterijen • Montagemateriaal • Montagehandleiding • Gebruikshandleiding • Tabbladen 3. Beschrijving van de symbolen Voorzichtig! Veligheidsrelevante informatie > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. Hier vindt u een tip!
  • Página 142: Voor Uw Veiligheid

    ® kan ook altijd als normale WC-zitting worden gebruikt. Het gebruik is uitsluitend beperkt tot gesloten ruimtes. Elk ander gebruik geldt als niet conform de bedoeling. Duravit is niet aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik. 4.2 Veiligheidsinstructies Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en volg deze op! Informatie voor de gebruiker • Kinderen en personen met gebrekkige kennis en ervaring met de omgang met...
  • Página 143 • Zorg dat kinderen niet met SensoWash spelen ® Voorkom beschadiging van het product of storingen door ondeskundig gebruik. • Wordt SensoWash van een koude naar een warme plaats gebracht, dan kan ® condenswater ontstaan. Laat het apparaat dan enkele uren uitgeschakeld staan. • Monteer SensoWash niet in ruimtes met vorstgevaar.
  • Página 144: Werking

    Informatie over het gebruik van batterijen • Bewaar batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Batterijen kunnen bij inslikken levensgevaarlijk zijn. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij werd ingeslikt. • Batterijen mogen niet worden opgeladen, met andere middelen worden gereactiveerd, uit elkaar worden genomen, in brand worden gestoken of worden kortgesloten.
  • Página 145: Bediening

    • De SensoWash voert een automatische zelfreiniging uit van de ingeschoven dou- ® chestang bij activeren van de zittingsensor en na het douchen. • Alle douchefuncties worden automatisch afgebroken, wanneer de gebruiker de zitting verlaat. • Alle douchefuncties worden na 5 minuten automatisch beëindigd. 6.
  • Página 146: Bidet

    De statusindicatie wordt rood. Met het activeren van de energiespaarmodus wordt de zittingverwarming in de volgende 8 uren gedeactiveerd en dan gedurende 16 uren automatisch weer geactiveerd. Deze procedure herhaalt zich dagelijks op hetzelfde tijdstip, tot de energiespaarmodus wordt gedeactiveerd. Wanneer alle SensoWash functies gedurende 48 uur niet actief zijn, wordt automa- ®...
  • Página 147: Afstandsbediening

    > Druk nogmaals op de toets „Ladydouche“ op de ziteenheid. Wacht op de bevestigingstoon. De functie "Oscilleren" start. > Druk nogmaals op de toets „Ladydouche“ op de ziteenheid. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd.
  • Página 148: Bidet

    langer dan 3 seconden. De energiespaarmodus is nu gedeactiveerd. De statusindicatie wordt rood. Met het activeren van de energiespaarmodus wordt de zittingverwarming in de volgende 8 uren gedeactiveerd en dan gedurende 16 uren automatisch weer geactiveerd. Deze procedure herhaalt zich dagelijks op hetzelfde tijdstip, tot de energiespaarmodus wordt gedeactiveerd.
  • Página 149: Comfortdouche

    > Druk op de toets „Stop“ op de afstandsbediening. De douchestang wordt weer naar binnen geschoven en de huidige functie wordt direct beëindigd. Comfortdouche > Druk op de toets „Comfortdouche“ op de afstandsbediening als de functie Bidet of Ladydouche actief is. De functie "Oscilleren"...
  • Página 150: Kracht Douchestraal Instellen

    Kracht douchestraal instellen > Druk op de toets "kracht douchestraal" op de afstandsbediening. Het lampje op de afstandsbediening gaat branden. > Druk op de toets „+“ of „-“ op de afstandsbediening. U kunt nu de gewenste kracht van de douchestraal instellen. De kracht van de douchestraal kan in 3 standen worden ingesteld.
  • Página 151: Gebruikersprofielen Instellen

    Uit > Laag > Middel > Hoog Gebruikersprofielen instellen > Stel alle functies volgens uw persoonlijke voorkeuren in (bijv. positie van de douchestang, temperaturen, kracht douchestraal etc.). > Druk op de toets „Gebruiker“ gedurende 3 seconden. De lampjes op de afstandsbediening knipperen kort. Uw instellingen werden opgeslagen.
  • Página 152: Reiniging

    > Druk opnieuw op de toets "Stop" en houdt deze ingedrukt. Druk nu op de toets „Ladydouche“ op de afstandsbediening. De geluidsonderdrukking is nu uitgeschakeld, de bevestigingstoon geactiveerd. Reiniging Ziteenheid Voorzichtig! > Maak de SensoWash los van de voeding voordat u met de reiniging begint. ®...
  • Página 153: Handmatig Reinigen Van De Douchestang

    Voor de dagelijkse reiniging is neutrale zeep of een mild, standaard afwasmiddel geschikt. Reinig de ziteenheid regelmatig of direct, wanneer deze is vervuild. Zichtbare vervuiling ontstaat door te lange reinigingsintervallen, wat tot harde afzettingen kan leiden. > Reinig de WC-zitting en deksel inclusief de scharnieren met warm water en reinigingsmiddel.
  • Página 154: Zelfreiniging Van De Douchestang

    > Druk nogmaals op de toets „Bidet“ op de ziteenheid. De huidige functie wordt onmiddellijk beëindigd. De douchestang beweegt na 5 minuten of bij geactiveerde zittingsensor automatisch terug. Zelfreiniging van de douchestang > Druk op de toets "stop" en houdt deze ingedrukt. >...
  • Página 155: Sensowash ® Aftappen (Bij Langer Niet Gebruiken Of Vorstgevaar)

    SensoWash aftappen (bij langer niet gebruiken of vorstgevaar) ® Voorzichtig! > Maak uw SensoWash los van de voedingsspanning. ® > Neem de zittingeenheid af. > Open de 2 aftappluggen aan de onderzijde van de behuizing. Het water dat zich in de SensoWash bevindt loopt door de openingen weg.
  • Página 156 Voordat u vaststelt of het apparaat defect is, dient u de volgende punten te controleren: Controleer of de stroomvoorziening is ingeschakeld. 1.1 Is er sprake van een stroomstoring? 1.2 Is de aardlekschakelaar geactiveerd? Controleer of de watertoevoer gegarandeerd is. 2.1 Is de watertoevoer onderbroken? Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 157 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Trek de stekker uit het De aardlekschakelaar wandstopcontact en gebruik wordt herhaaldelijk De lekstroom is te groot. het apparaat niet meer. geactiveerd. Neem contact op met uw plaatselijke installateur. Functie algemeen > Druk lang op de toets SensoWash Starck SensoWash...
  • Página 158 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterijen zijn bijna > Vervang de batterijen. leeg. De signaalzend- of -ontvangstzone van de De afstandsbediening > Verwijder de stof of afstandsbediening is met reageert niet op be- voorwerpen. stof of andere voorwerpen trouwbare wijze. bedekt.
  • Página 159 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Druk op de afstandsbediening De kracht van de op de optie "kracht dou- douchestraal werd op chestraal" , om de kracht "laag" ingesteld. van de douchestraal in te De kracht van de stellen. douchestraal is te zwak.
  • Página 160 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zittingsensor heeft > Neem plaats en voer de geen contact met de gewenste functie uit. gebruiker. Uit de douchestang De watertoevoerslang is > Neem contact op met uw komt geen water- geknikt. installateur. straal. De opening van de >...
  • Página 161 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Nachtverlichtingsfunctie > Zet het nachtlicht op De nachtverlichting werd "auto-modus" of "constant" op "Uit" ingesteld. (zie hoofdstuk 6). De nachtverlichting De nachtverlichting brandt niet. bevindt zich in de Dit is normaal. "auto-modus" en er is voldoende licht aanwezig. >...
  • Página 162: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Automatische zelfreiniging De douchestang wordt Water druipt uit de automatisch, bij activeren ingeschoven Dit is normaal. van de zittingsensor en na douchestang. het douchen, gereinigd. 9. Afvoeren Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na afloop van de garan- tieperiode.
  • Página 163: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Nominale spanning 220 – 240 V Frequentie 50/60 Hz Max. opgenomen vermogen 1650 W Thermisch vermogen • Doorstroomverwarmer 1600 W • Zittingverwarming 50 W Temperatuurbereik • Bedrijfstemperatuur 4 – 40 °C • „Watertemperatuur 32 – 40 °C • Zittingtemperatuur 33 – 37 °C Ingangswaterdruk 0,07 –...
  • Página 164 Ao desenvolver os produtos SensoWash , a Duravit concedeu especial atenção à ® segurança das funções: Vários sensores da temperatura para monitorização das temperaturas da água e...
  • Página 165 Conteúdo Breve vista geral ..................167 Unidade do tampo ..................167 Comando remoto ..................167 2. Conteúdo da embalagem ................168 3. Descrição dos símbolos ................168 4. Para a sua segurança ................... 169 Utilização correcta ..................169 Indicações de segurança ................169 5.
  • Página 166 Ajustar a temperatura da água ..............178 Configurar perfis de utilizador ..............178 Ajustar luz nocturna ..................178 Activar / desactivar o modo silencioso ............179 Limpeza ....................... 179 Unidade do tampo ..................179 Limpeza manual da haste do chuveiro ............. 180 Auto-limpeza da haste do chuveiro ............181 Limpar comando remoto ................182 Esvaziar o SensoWash (se não for utilizado por um longo período...
  • Página 167: Breve Vista Geral

    1. Breve vista geral Unidade do tampo Comando remoto Accionamento da abertura e Emissor de infravermelhos fecho mecânico do assento e do Abrir o tampo tampo Abrir o assento e levantar o tampo Duche de lavagem perineal Baixar o assento e fechar o tampo Modo de poupança de energia Duche de lavagem íntima Indicação de estado...
  • Página 168: Conteúdo Da Embalagem

    2. Conteúdo da embalagem • SensoWash ® • Comando remoto incl. suporte, breves instruções e kit anti-roubo • Cabeça de substituição do chuveiro • Pilhas • Material de montagem • Instruções de montagem • Manual de instruções • Cartões de registo 3. Descrição dos símbolos Atenção! Informação relevante para a segurança >...
  • Página 169: Para A Sua Segurança

    Pode também ser utilizado a qualquer momento como um tampo de sanita normal. A utilização está limitada a espaços fechados. Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorrecta. 4.2 Indicações de segurança Leia com atenção e cumpra as seguintes indicações de segurança!
  • Página 170 Evitar danos no produto ou falhas no funcionamento devido a uma utilização incorrecta. • Se o SensoWash for transferido de um local frio para um local quente, pode surgir ® humidade por condensação. Deixe o aparelho desligado durante algumas horas. • Não instale o SensoWash em espaços com risco de congelamento.
  • Página 171 Desligue-o de imediato da corrente eléctrica. Feche a válvula de corte de água para interromper a alimentação de água. Contacte o seu instalador. Indicações sobre a utilização de pilhas • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar perigo de morte se forem ingeridas.
  • Página 172: Indicações De Funcionamento

    5. Indicações de funcionamento • O SensoWash apenas desempenhará todas as funções assim que a detecção do ® utilizador (sensor do tampo) for activada. Tenha atenção durante a utilização, lim- peza e montagem. • Depois de ligar, o SensoWash executa um auto-teste, a haste do chuveiro é extraí- ®...
  • Página 173: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    A indicação de estado não acende. Activar / desactivar o modo de poupança de energia > Prima a tecla "Power" na unidade do tampo durante menos de 2 segundos. O SensoWash passa para o modo de poupança de energia. ® A indicação de estado fica verde.
  • Página 174: Duche De Lavagem Íntima

    A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A função de "oscilação" é iniciada. > Prima novamente a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo.
  • Página 175: Activar / Desactivar O Modo De Poupança De Energia

    A função fica inactiva com o sensor do tampo activado. Activar / desactivar o modo de poupança de energia > Prima a tecla "Modo de poupança de energia" no comando remoto durante mais de 3 segundos. O modo de poupança de energia está agora activado. A indicação de estado fica verde.
  • Página 176: Duche De Lavagem Perineal

    Duche de lavagem perineal > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" no comando remoto. A haste do chuveiro é extraída e emite um jacto de água. > Prima a tecla "Stop" no comando remoto. A haste do chuveiro retrocede e a função actual é terminada de imediato. Duche de lavagem íntima >...
  • Página 177: Ajustar A Posição Da Haste Do Chuveiro

    está activa. Ajustar a posição da haste do chuveiro > Prima as teclas de seta da tecla "Posição da haste do chuveiro" no comando remoto. A luz de indicação no comando remoto acende. Pode configurar agora com as teclas de seta a posição adequada da haste do chuveiro.
  • Página 178: Ajustar A Temperatura Da Água

    A temperatura do tampo pode ser regulada individualmente em 4 níveis. Desligada > Reduzida > Moderada > Elevada Ajustar a temperatura da água > Prima a tecla "Temperatura" no comando remoto até acender a luz de indicação na "Temperatura da água". >...
  • Página 179: Activar / Desactivar O Modo Silencioso

    A luz nocturna pode ser regulada individualmente em 3 modos. Ligada > Desligada > Auto A luz nocturna está ajustada, por predefinição, para "auto". Neste modo, a luz nocturna é ligada ou desligada automaticamente, de acordo com a luz ambiente. Activar / desactivar o modo silencioso >...
  • Página 180: Limpeza Manual Da Haste Do Chuveiro

    Para que permaneça satisfeito com o SensoWash , deverá ter sempre em atenção os ® seguintes pontos: Nota! Descoloração amarelada devido a um produto de limpeza incorrecto. > Não utilize produtos de limpeza abrasivos, que contenham cloro ou ácido. > Utilize apenas produtos e aparelhos de limpeza que se destinem à área de aplicação. >...
  • Página 181: Auto-Limpeza Da Haste Do Chuveiro

    > Prima novamente a tecla "Stop" e mantenha-a premida. Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" A haste do chuveiro é recolhida. Alternativa: > Prima a tecla "Duche de lavagem perineal" na unidade do tampo. A haste do chuveiro é extraída. Para limpar a haste do chuveiro, utilize um pano macio, uma esponja suave ou uma escova pequena com um produto de limpeza suave.
  • Página 182: Limpar Comando Remoto

    Limpar comando remoto > Limpe o comando remoto apenas com um pano macio e humedecido. Esvaziar o SensoWash (se não for utilizado por um longo período ou em caso ® de perigo de congelamento) Atenção! > Desligue o seu SensoWash da alimentação de corrente.
  • Página 183 Antes de começar a se certificar de que existe um defeito no aparelho, verifique os seguintes pontos: Certifique-se de que a alimentação de corrente está em ordem. 1.1 Existe uma falha de corrente? 1.2 O disjuntor FI disparou? Certifique-se de que a alimentação de água está em ordem. 2.1 A alimentação de água foi interrompida? Problema Causa possível...
  • Página 184 Problema Causa possível Resolução > Separe a ligação da rede e O disjuntor FI dispara A corrente de derivação é deixe de utilizar o aparelho. repetidamente. demasiado elevada. Entre em contacto com o seu electricista local. Função geral > Prima o botão "Power" O SensoWash Starck O SensoWash...
  • Página 185 Problema Causa possível Resolução As pilhas estão quase > Substitua as pilhas. descarregadas. A zona de envio e recepção O comando remoto dos sinais do comando > Remova o pó ou os objectos. não reage de forma remoto está coberta de pó fiável.
  • Página 186 Problema Causa possível Resolução > Prima no comando remoto a A intensidade do jacto do opção "Intensidade do jacto chuveiro foi ajustada para do chuveiro" para ajustar "Reduzida". a intensidade do jacto do A intensidade do chuveiro. jacto do chuveiro é demasiado fraca.
  • Página 187 Problema Causa possível Resolução O sensor do tampo não > Volte a posicionar-se e assinala qualquer tipo de execute a função pretendida. contacto com o utilizador. O tubo flexível de > Entre em contacto com o seu Da haste do chuveiro não sai nenhum jacto alimentação de água instalador para efectuar a...
  • Página 188 Problema Causa possível Resolução Função de luz nocturna A luz nocturna foi > Ajuste a luz nocturna configurada para para "Modo auto" ou "Luz "Desligada". contínua" (ver capítulo 6). A luz nocturna não acende. A luz nocturna encontra-se no "modo auto" e existe luz Isto é...
  • Página 189: Eliminação

    Problema Causa possível Resolução Auto-limpeza automática A haste do chuveiro é Saem gotas de água limpa automaticamente, da haste recolhida do com a activação do sensor Isto é normal. chuveiro. do tampo e após o processo de chuveiro. 9. Eliminação Se possível, guarde a embalagem durante o período de garantia.
  • Página 190: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos Voltagem nominal 220 – 240 V Frequência 50/60 Hz Consumo máx. de energia 1650 W Potência de aquecimento • Aquecedor de água 1600 W • Aquecimento do tampo 50 W Gama de temperaturas • Temperatura operacional 4 – 40 °C • Temperatura da água 32 –...
  • Página 191 уверены, что вы останетесь довольны этим современным изделием, так как мытье особенно чувствительных участков тела станет для вас теперь более удобным, а уход — более бережным. При разработке изделий SensoWash компания Duravit уделила особое внимание ® безопасности функций. Несколько температурных датчиков для контроля температуры воды и подогрева...
  • Página 192 Содержание Краткий обзор .................... 194 Блок сиденья ................... 194 Пульт дистанционного управления (ПДУ) ..........194 2. Объем поставки ..................195 3. Условные обозначения ................195 4. Для Вашей безопасности ................196 Применение по назначению ..............196 Указания по технике безопасности ............196 5.
  • Página 193 Установка температуры воды ..............205 Установка профилей пользователя ............205 Регулировка ночной подсветки ..............206 Активация/деактивация режима бесшумной работы ......206 Очистка.......................207 Блок сиденья ................... 207 Ручная очистка душевого стержня ............208 Самоочистка душевого стержня .............209 Очистка пульта дистанционного управления (ПДУ) ......209 Опорожнение устройства SensoWash (при...
  • Página 194: Краткий Обзор

    1. Краткий обзор Блок сиденья Пульт дистанционного управления (ПДУ) Электроуправление крышкой и сиденьем И сточник инфракрасного Душ для ягодиц излучения Открывание крышки Душ для дам Открывание сиденья и крышки Индикация статуса Закрывание сиденья и крышки Электропитание Режим экономии электроэнергии Подогрев сиденья Ночная...
  • Página 195: Объем Поставки

    2. Объем поставки • SensoWash ® • ПДУ, вкл. держатель, краткие руководства и комплект устройства защиты от кражи • Сменная душевая головка • Батарейки • Монтажные материалы • Руководство по монтажу • Руководство по эксплуатации • Регистрационные карточки 3. Условные обозначения Осторожно! Информация, связанная с безопасностью > Здесь требуется выполнить действие. Здесь...
  • Página 196: Для Вашей Безопасности

    как обычное сиденье для унитаза. Его применение ограничено исключительно закрытыми помещениями. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit не несет ответственности за последствия применения не по назначению. 4.2 Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по...
  • Página 197 также те, кто имеет ограничения в чувствительности или восприятии, могут использовать прибор только после инструктажа о том, как безопасно использовать прибор, либо под присмотром. • Исключите возможность игры детей с SensoWash ® Избегайте повреждений изделия или неисправностей из-за неправильного использования. • Если SensoWash переносится...
  • Página 198 • Токопроводящий кабель не должен быть зажат или сдавлен. • Токопроводящий кабель должен находиться вдали от горячих поверхностей и острых кромок. • Никогда не касайтесь сетевого штекера мокрыми руками. • Не используйте изделие, если оно функционирует ненадлежащим образом. Сразу отсоедините его от сети. Закройте водяной запорный клапан, чтобы прекратить...
  • Página 199: Примечания По Работе

    пострадавшее место большим количеством чистой воды и незамедлительно обратитесь к врачу. 5. Примечания по работе • Устройство SensoWash работает в полном объеме только в том случае, если ® было активировано распознавание пользователя (датчик сиденья). При использовании соблюдайте указания по очистке и монтажу устройства. • После...
  • Página 200: Активация/Деактивация Режима Экономии Электроэнергии

    3 секунд. Итак, устройство SensoWash включено. ® подсвечивается красным светом. Индикация статуса > Еще раз нажмите кнопку «Питание» на блоке сиденья и удерживайте ее более 3 секунд. Теперь устройство SensoWash включено. ® не подсвечивается. Индикация статуса Активация/деактивация режима экономии электроэнергии > Нажмите кнопку «Питание» на...
  • Página 201: Душ Для Ягодиц

    настройки автоматически возобновляются. Длительная деактивация подогрева сиденья выполняется кнопкой «Температура» на пульте дистанционного управления. Душ для ягодиц > Нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на блоке сиденья. Выдвигается душевой стержень и распыляет струю воды. > Снова нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на...
  • Página 202: Пульт Дистанционного Управления (Пду)

    6.2 Пульт дистанционного управления (ПДУ) Открывание и закрывание сиденья и крышки > Нажмите кнопку «Открыть крышку» на ПДУ. Крышка открывается, сиденье остается закрытым. > Нажмите кнопку «Открыть крышку и сиденье» на ПДУ. Крышка и сиденье открываются. > Нажмите кнопку «Закрыть крышку и сиденье» на...
  • Página 203: Душ Для Ягодиц

    Если все функции устройства SensoWash не были активированы в течение ® 48 часов, то автоматически активируется режим покоя. Подогрев сиденья теперь не является активным. При включении любой функции устройства все прежние настройки автоматически возобновляются. Продолжительная деактивация подогрева сиденья выполняется кнопкой «Температура» Душ...
  • Página 204: Установка Положения Душевого Стержня

    > Нажмите второй раз кнопку «Комфортный душ» на ПДУ во время работы душа для ягодиц или душа для дам. Активирована функция пульсации. Интенсивность струи при этой функции изменяется. > Нажмите третий раз кнопку «Комфортный душ» на ПДУ во время работы душа...
  • Página 205: Установка Температуры Сиденья

    Низкий > Средний > Высокий Установка температуры сиденья > Нажимайте кнопку «Температура» на ПДУ до тех пор, пока световой сигнализатор не установится на функции «Температура сиденья». > Нажмите кнопку «+» или «-» на ПДУ. Теперь кнопками «+» или «-» можно установить нужную температуру сидения.
  • Página 206: Регулировка Ночной Подсветки

    > Нажимайте кнопку «Пользователь» или и удерживайте в течение  3 секунд. Световые сигнализаторы на ПДУ кратковременно мигнут. Ваши настройки были сохранены. Вы можете использовать все ваши настроенные функции, при этом во время следующего использования нажмите кнопку «Пользователь» или Регулировка ночной подсветки >...
  • Página 207: Очистка

    теперь деактивирован, звуковой сигнал подтверждения активирован. Очистка Блок сиденья Осторожно! > Перед очисткой отсоедините устройство SensoWash от электропитания. ® Сиденье унитаза SensoWash изготовлено из экологически чистых материалов. ® Гладкая непористая поверхность сиденья унитаза обеспечивает наилучшие условия для гигиены. При ненадлежащей очистке и использовании можно нанести...
  • Página 208: Ручная Очистка Душевого Стержня

    средство для ополаскивания. Очищайте блок сиденья ежедневно или по мере загрязнения. Видимая грязь появляется из-за продолжительных интервалов очистки. Это может привести к твердым загрязнениям. > Регулярно очищайте сиденье унитаза и крышку, включая шарнирные соединения, используя теплую воду и чистящее средство. >...
  • Página 209: Самоочистка Душевого Стержня

    небольшую щетку и мягкое чистящее средство.. > Снова нажмите кнопку «Душ для ягодиц» на блоке сиденья. Текущая функция сразу завершается. Душевой стержень втягивается через 5 минут. При активированном датчике сиденья втягивание происходит автоматически. Самоочистка душевого стержня > Нажмите кнопку «Стоп» удерживайте...
  • Página 210: Опорожнение Устройства Sensowash (При Длительном Простое Или Опасности Замерзания)

    Опорожнение устройства SensoWash (при длительном простое или ® опасности замерзания) Осторожно! > Отсоедините устройство SensoWash от электропитания. ® > Снимите блок сиденья. > Откройте в нижней части корпуса 2 сливные пробки. Вода, находящаяся в устройствеSensoWash Starck, вытечет через отверстия. ® >...
  • Página 211 Перед тем как сообщить о поломке, проверьте следующие моменты. 1. Убедитесь, что обеспечено электропитание. 1.1 Возможно, произошел сбой в подаче энергии. 1.2 Возможно, сработало устройство УЗО. 2. Убедитесь в наличии водоснабжения. 2.1 Возможно, прервана подача воды. Проблема Возможная причина Решение Светосигнализаторы...
  • Página 212 Проблема Возможная причина Решение > Отсоедините устройство Устройство УЗО от электросети и не Слишком большой ток срабатывает используйте его. Свяжитесь утечки. повторно. с местным слесарем- электриком. Общие функции > Нажмите и удерживайте Устройство Устройство нажатой кнопку «Питание», SensoWash Starck SensoWash Starck чтобы...
  • Página 213 Проблема Возможная причина Решение Пульт дистанционного управления (ПДУ) Батарейки разрядились. > Замените батарейки. Батарейки установлены > Установите правильно ПДУ не работает. с неправильной батарейки в соответствии с полярностью. полярностью. Батарейки почти > Замените батарейки. разрядились. Поверхность передачи- приема сигнала на ПДУ...
  • Página 214 Проблема Возможная причина Решение Душ для ягодиц/душ для дам Во время переключения Переключение междудушем для между душем для ягодиц и душем для ягодиц и душем дам душевой стержень Это нормально. для дам происходит втягивается, а затем очень медленно. после самоочистки выдвигается...
  • Página 215 Проблема Возможная причина Решение Через 5 минут функция завершается Это нормально. Струя воды из автоматически. душевого стержня Отсутствует контакт > Сядьте снова и еще раз внезапно исчезает. датчика сиденья с нажмите кнопку душа для пользователем. ягодиц/душа для дам. Отсутствует контакт > Сядьте снова и выполните датчика...
  • Página 216 Проблема Возможная причина Решение > На ПДУ установите Температура Регулятор температуры регулятор температуры сиденья слишком сиденья установлен в сиденья в положение высокая. положение «Высокая». «Средняя» или «Низкая» (см. главу 6). Ночная подсветка > Установите ночную Ночная подсветка подсветку в автоматический установлена в положение режим...
  • Página 217 Проблема Возможная причина Решение Ночная подсветка > Установите ночную работает в режиме подсветку в автоматический постоянного освещения. режим (см. главу 6). Ночная подсветка Ночная подсветка работает постоянно. работает в автоматическом Это нормально. режиме и обеспечивает сумеречное освещение. Ручная очистка душевого стержня Душевой...
  • Página 218: Утилизация

    9. Утилизация По возможности сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. После этого утилизируйте согласно правилам охраны окружающей среды. Устройство SensoWash должно подвергаться  — согласно ® законодательству — надлежащей утилизации с соблюдением правил охраны окружающей среды. Пластмассу и электронные детали следует сдать на переработку. Свяжитесь с соответствующим пунктом сбора...
  • Página 219 Мощность нагрева • Проточный нагреватель 1600 Вт • Подогрев сиденья 50 Вт Температурный диапазон • Рабочая температура 4—40 °C • Температура воды 32—40 °C • Температура сиденья 33—37 °C Давление воды на входе 0,07—0,75 МПа Расход воды при работе душа 0,35—0,45 л/мин Степень защиты IP X4 Защита от водных брызг со всех сторон Встроенное...
  • Página 220 ® sas kısımlarının temizlenmesinin ve bakımının özenli bir şekilde yapıldığından emin olmak isteyeceğinizi varsayarak, son derece modern bu üründen memnun kalacağınızdan eminiz. Duravit, SensoWash ürünlerini tasarlama ve geliştirme aşamasında, aşağıda ® belirtilen fonksiyonların emniyetli olmasına çok önem vermiştir: Su sıcaklıklarının ve oturak ısıtıcısının denetlenmesine ilişkin mevcut çok sayıda sıcaklık sensörü, mümkün en yüksek derecede koruma sağlamaktadır.
  • Página 221 İçindekiler Kısa Genel Bakış ..................223 Oturak Ünitesi ..................223 Uzaktan Kumanda ..................223 2. Teslimat Kapsamı ..................224 3. Sembollerin Tanıtımı ................... 224 4. Güvenliğiniz İçin ..................225 Talimatlara Uygun Kullanım ..............225 Güvenlik Uyarıları ..................225 5. Çalışma Şekli ....................227 6.
  • Página 222 Su sıcaklığının ayarlanması ..............233 Kullanıcı profillerinin ayarlanması ............234 Gece ışığının ayarlanması ................. 234 Sessiz modun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması ......234 Temizlik ....................... 235 Oturak ünitesi ................... 235 Taharet çubuğunun elle temizlenmesi ............236 Taharet çubuğunun kendi kendini temizlemesi ........237 Uzaktan kumandanın temizlenmesi ............
  • Página 223: Kısa Genel Bakış

    1. Kısa Genel Bakış Oturak Ünitesi Uzaktan Kumanda Kapağın ve oturağın Kızılötesi verici elektrikli kumandası Kapağı Aç Taharet Oturağı ve Kapağı Aç Oturağı ve Kapağı Kapat Bide Enerji Tasarruf Modu Durum göstergesi Power Durdur Oturak ısıtıcısı Kullanıcı profili 1 Gece ışığı: Kullanıcı...
  • Página 224: Teslimat Kapsamı

    2. Teslimat Kapsamı • SensoWash ® • Tutucu dahil uzaktan kumanda, kısa kılavuzlar ve hırsızlık önleme sistemi seti • Değiştirilebilir taharet başlığı • Piller • Montaj malzemesi • Montaj kılavuzu • Kullanım kılavuzu • Kayıt kartları 3. Sembollerin Tanıtımı Dikkat! Emniyet açısından önemli bilgi > Bu sembolün bulunduğu yerlerde, bir işlem yapmanız talep edilir.
  • Página 225: Güvenliğiniz İçin

    Her zaman normal tuvalet klozeti olarak da kullanılabilir. Bu ürün, sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Her türlü farklı kullanım şekli, talimatlara uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir. Duravit, klozet kapağının talimatlara uygun olarak kullanılmamasından kaynaklanan so- nuçlardan sorumluluk üstlenmez. 4.2 Güvenlik Uyarıları...
  • Página 226 • Çocuklar, SensoWash ile oynamamaları için kontrol altında tutulmalıdır ® Usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden kaynaklanan ürün hasarlarını veya hatalı çalışma şeklini önleyin. • SensoWash soğuk bir yerden sıcak bir yere getirildiğinde yoğuşma meydana gele- ® bilir. Cihazı birkaç saat kapalı durumda bırakın. • SensoWash ürününü...
  • Página 227: Çalışma Şekli

    • Düzgün çalışmayan klozet kapağını kesinlikle kullanmayın. Bu klozet kapağını elektrik şebekesinden hemen ayırın. Su beslemesini kapatmak için su kapama vanasını kapatın. Tesisatçınıza başvurun. Pillerin Kullanılmasına İlişkin Bilgiler • Pilleri küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. Piller, yutulması halinde ölüm tehlikesine yol açabilir. Bir pil yutulduğu takdirde, hemen doktora gidilmeli- dir.
  • Página 228: Kullanım

    kapsamıyla çalışır. Lütfen bu hususa kullanım, temizlik ve montaj sırasında dikkat edin. • SensoWash klozet kapağı, çalıştırıldıktan sonra otomatik sınama yapar, taharet ® çubuğu dışarı çıkar ve otomatik sınama tamamlandıktan sonra tekrar içeri girer. • SensoWash , oturak sensörü etkinleştiğinde ve her yıkama işleminden sona içeri ®...
  • Página 229: Enerji Tasarruf Modunun Etkinleştirilmesi / Devre Dışı Bırakılması

    Enerji tasarruf modunun etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması > Oturak ünitesindeki "Power" tuşuna 2 saniyeden kısa bir süre basın. SensoWash Starck, enerji tasarruf moduna geçer. ® yeşil olur. Durum göstergesi > Oturak ünitesindeki "Power" tuşuna yeniden 2 saniyeden kısa bir süre basın. SensoWash Starck, tekrar normal çalışma moduna geçer.
  • Página 230: Bide Fonksiyonu

    Bide fonksiyonu > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna basın. Taharet çubuğu dışarı çıkar ve su püskürtür. > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna yeniden basın. Uyarı sesinin verilmesini bekleyin. "İleri/geri hareket" fonksiyonu başlar. > Oturak ünitesindeki "Bide" tuşuna yeniden basın. Taharet çubuğu tekrar içeri girer ve güncel fonksiyon hemen sonlandırılır. Taharet çubuğu kısaca dışarı...
  • Página 231: Taharet Fonksiyonu

    yeşil olur. Durum göstergesi > Uzaktan kumandadaki "Enerji Tasarruf Modu" tuşunu yeniden 3 saniyeden uzun bir süre basılı tutun. Enerji tasarruf modu devre dışıdır. Durum göstergesi kırmızı olur. Enerji tasarruf modu etkinleştirildiğinde, oturak ısıtıcısı takip eden 8 saat boyunca devre dışı bırakılır ve ardından otomatik olarak 16 saat boyunca tekrar etkinleştirilir. Bu işlem, enerji tasarruf modu devre dışı...
  • Página 232: Geniş Yüzeyli Yıkama Fonksiyonu

    Taharet çubuğu tekrar içeri girer ve güncel fonksiyon hemen sonlandırılır. Geniş yüzeyli yıkama fonksiyonu > "Taharet" veya "Bide" fonksiyonu devam ederken, uzaktan kumandadaki "Geniş Yüzeyli Yıkama" tuşuna basın. "İleri/geri hareket" fonksiyonu etkinleştirilmiştir. Taharet çubuğu, bu fonksiyon etkin olduğunda ileri ve geri hareket eder. >...
  • Página 233: Su Püskürtme Yoğunluğunun Ayarlanması

    Su püskürtme yoğunluğunun ayarlanması > Uzaktan kumandadaki "Su Püskürtme Yoğunluğu" tuşuna basın. Uzaktan kumanda üzerindeki gösterge lambası yanar. > Uzaktan kumandadaki "+" veya "-" tuşuna basın. Bu aşamada, uygun su püskürtme yoğunluğunu ayarlayabilirsiniz. Su püskürtme yoğunluğu, kullanıcının isteğine uygun olarak 3 farklı kademede ayarlanabilmektedir.
  • Página 234: Kullanıcı Profillerinin Ayarlanması

    Su sıcaklığı, kullanıcının isteğine uygun olarak 4 farklı kademede ayarlanabilmekte- dir. Kapalı > Düşük > Orta > Yüksek Kullanıcı profillerinin ayarlanması > Tüm fonksiyonları kendi isteklerinize uygun olarak ayarlayın (örneğin taharet çubuğunun pozisyonu, sıcaklıklar, su püskürtme yoğunluğu vs.). > "Kullanıcı" veya tuşunu 3 saniye basılı...
  • Página 235: Temizlik

    tuşuna basın. Sessiz mod etkinleştirilmiştir, uyarı sesi devre dışı bırakılmıştır. > Yeniden "Durdur" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. Şimdi uzaktan kumandadaki "Bide" tuşuna basın. Sessiz mod devre dışı bırakılmıştır, uyarı sesi etkinleştirilmiştir. Temizlik Oturak ünitesi Dikkat! > Temizlik işlemine başlamadan önce SensoWash klozet kapağınızın akım besleme- ®...
  • Página 236: Taharet Çubuğunun Elle Temizlenmesi

    > Temizlik maddesi üreticisinin kullanım talimatını dikkate alın. Günlük temizlik için nötr sabunlar veya standart yumuşak deterjan uygundur. Oturak ünitesini, düzenli olarak veya kirlendiğinde temizleyin. Gözle görünür kirler, temizlik zaman aralıkları çok uzun olduğunda oluşur ve bunlar inatçı kirlenmelere yol açabilir.
  • Página 237: Taharet Çubuğunun Kendi Kendini Temizlemesi

    yumuşak bir bez, yumuşak sünger veya küçük fırça kullanın. > Oturak ünitesindeki "Taharet" tuşuna yeniden basın. O anda etkin fonksiyon hemen sonlandırılır. Taharet çubuğu, 5 dakika sonra veya oturak sensörü etkinleştirildikten sonra otomatik olarak içeri girer. Taharet çubuğunun kendi kendini temizlemesi >...
  • Página 238: Sensowash ® Klozet Kapağının Boşaltılması (Uzun Süre Kullanılmayacağı Zaman Veya Donma Tehlikesi Olduğunda)

    SensoWash klozet kapağının boşaltılması (uzun süre kullanılmayacağı zaman ® veya donma tehlikesi olduğunda) Dikkat! > SensoWash klozet kapağını akım beslemesinden ayırın. ® > Oturak ünitesini çıkarın. > Gövdenin alt tarafında bulunan 2 boşaltma tapasını açın. SensoWash klozet kapağında bulunan su deliklerden dışarı akar. ®...
  • Página 239 Cihazın arızalı olduğunu varsayıp çözüm olanaklarını denemeden önce, lütfen aşağıdaki hususları kontrol edin: Akım beslemesinin mevcut olduğundan emin olun. 1.1 Elektrik kesintisi var mı? 1.2 Kaçak akım rölesi devreye girdi mi? Su bağlantısının mevcut olduğundan emin olun. 2.1 Su bağlantısı kesintiye mi uğradı? Sorun Muhtemel sebebi Çözüm...
  • Página 240 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Elektrik şebekesi ile olan Kaçak akım rölesi bağlantıyı ayırın ve cihazı tekrar devreye Deşarj akımı çok yüksek. kullanmaya devam etmeyin. giriyor. Yakınınızdaki elektrik uzmanına başvurun. Genel çalışma > Normal çalışma durumuna SensoWash Starck SensoWash Starck geri dönmek için "Power"...
  • Página 241 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Piller boşalmak üzeredir. > Pilleri değiştirin. Uzaktan kumandanın sinyal gönderme veya alma Uzaktan kumanda, > Tozu temizleyin veya cisimleri bölgesinin üzeri, toz veya kesin bir şekilde tepki kaldırın. başka cisimler tarafından vermiyor. kapanmıştır. Uzaktan kumanda > Uzaktan kumandayı, cihazın cihazdan çok uzaktadır.
  • Página 242 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Su püskürtme yoğunluğunu Su püskürtme yoğunluğu ayarlamak için uzaktan "Düşük" olarak kumandadaki "Su Püskürtme ayarlanmıştır. Yoğunluğu" tuşuna basın. Su püskürtme yoğunluğu çok zayıf. Su bağlantı hortumu > Kontrol etmesi için bükülmüştür. tesisatçınızı çağırın. Yıkama suyunun Su sıcaklığı, "Kapalı"...
  • Página 243 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm > Oturağa yeniden oturun Oturak sensörü, kullanıcı ve istediğiniz fonksiyonu ile temas sağlamıyor. uygulayın. Su bağlantı hortumu > Kontrol etmesi için Taharet çubuğundan su püskürtülmüyor. bükülmüştür. tesisatçınızı çağırın. > Taharet çubuğundaki deliği Taharet çubuğunun deliği temizlemek için küçük bir tıkanmıştır/kirlenmiştir.
  • Página 244 Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Gece ışığı fonksiyonu > Gece ışığını, "Otomatik" Gece ışığı, "Kapalı" olarak ve "Sürekli yanma" ayarlanmıştır. modlarından birine ayarlayın (bkz. Bölüm 6). Gece ışığı yanmıyor. Gece ışığı, "Otomatik" çalışma modundadır ve Bu normaldir. ortam yeterli derecede aydınlıktır. Gece ışığı, sürekli çalışma >...
  • Página 245: İmha Edilmesi

    Sorun Muhtemel sebebi Çözüm Otomatik kendi kendini temizleme Taharet çubuğu, oturak İçeri sürülmüş sensörü etkinleştiğinde ve taharet çubuğundan Bu normaldir. taharet alma sonrası su damlıyor. otomatik olarak temizlenir. 9. İmha Edilmesi Ambalaj, mümkün olduğu sürece garanti süresi sona erene kadar saklanmalıdır.
  • Página 246: Teknik Veriler

    10. Teknik Veriler Şebeke gerilimi 220 – 240 V Frekans 50/60 Hz Maks. akım sarfiyatı 1650 W Isıtma gücü • Geçiş suyu ısıtıcısı 1600 W • Oturak ısıtıcısı 50 W Sıcaklık aralığı • Çalışma sıcaklığı 4 – 40 °C • Su sıcaklığı 32 – 40 °C • Oturak sıcaklığı...
  • Página 247 грижата за чувствителните части на тялото човек би желал да бъде сигурен, че това се извършва внимателно. При разработката на продуктите SensoWash Duravit обърна специално ® внимание на безопасността на функциите: Няколко температурни сензора за контрол на температурите на водата...
  • Página 248 Съдържание Кратък обзор ....................250 Модул на седалото ..................250 Дистанционно управление ..............250 2. Обем на доставката ..................251 3. Описание на символите ................251 4. За вашата безопасност ................252 Използване по предназначение ............. 252 Указания за безопасност ................ 252 5. Начин на действие ..................254 6.
  • Página 249 Настройка на температурата на водата ..........261 Настройка на профил на потребител .............261 Настройка на нощното осветление ............262 Активиране / Деактивиране на звуковия сигнал ........262 Почистване ....................263 Модул на седалото .................. 263 Ръчно почистване на стойката на душа..........264 Самопочистване...
  • Página 250: Кратък Обзор

    1. Кратък обзор Модул на седалото Дистанционно управление Задействане чрез Инфрачервен излъчвател електродвигател Отваряне на капака на капака и седалото Отваряне на седалото и капака Душ за подмиване Затваряне на седалото и капака Режим на пестене на енергия Дамски душ Индикация...
  • Página 251: Обем На Доставката

    2. Обем на доставката • SensoWash ® • Устройство за дистанционно управление, вкл. кратки ръководства и комплект против кражба • Сменяема глава на душа • Батерии • Монтажен материал • Ръководство за монтаж • Инструкция за работа • Регистрационна карта 3. Описание на символите Внимание! Информация относно сигурността >...
  • Página 252: За Вашата Безопасност

    седалищните и интимните части. Тя може винаги да се използва като нормална дъска за тоалетна чиния. Употребата е ограничена само до затворени помещения. Всяко друго приложение се счита за използване не по предназначение. Duravit не носи отговорност за използване, което не е по предназначение.
  • Página 253 • Не позволявайте на децата да играят със SensoWash ® Избягвайте повреди на продукта или неправилно действие поради неправилна употреба! • Ако SensoWash бъде преместена от студено на топло място, може да се получи ® кондензация. Оставете устройството изключено за няколко часа. • Не...
  • Página 254: Начин На Действие

    Указания за работа с батерии • Съхранявайте батериите на недостъпно за малки деца място. Поглъщането на батерии може да бъде опасно за живота. При поглъщане на батерия веднага потърсете лекарска помощ. • Батериите не трябва да се зареждат, да се реактивират с други средства, да се разглобяват, да...
  • Página 255: Управление

    разпознаването на потребителя (сензор на седалото). При използването, почистването и монтажа имайте предвид следното. • След включването SensoWash преминава през самопроверка, стойката на ® душа излиза навън и след самопроверката се връща назад. • SensoWash изпълнява автоматично самопочистване на извадената стойка на ®...
  • Página 256: Активиране / Деактивиране На Режима За Пестене На Енергия

    Активиране / Деактивиране на режима за пестене на енергия > Натиснете за по-малко от 2 секунди бутона „Захранване“ на модула на седалото. SensoWash преминава в режим на пестене на енергия. ® става зелена. Индикацията за състояние > Натиснете отново за по-малко от 2 секунди бутона „Захранване“ на...
  • Página 257: Дамски Душ

    Стартира функцията „Колебание“. > Натиснете отново бутона „Душ за подмиване“ на модула на седалото. Стойката на душа се прибира и текущата функция се прекратява веднага. Дамски душ > Натиснете бутона „Дамски душ“ на модула на седалото. Стойката на душа излиза и пръска водна струя. >...
  • Página 258: Активиране / Деактивиране На Режима За Пестене На Енергия

    Функцията е неактивна при активиран сензор на седалото. Активиране / Деактивиране на режима за пестене на енергия > Натиснете бутона „Режим на пестене на енергия“ “ на дистанционното управление по-дълго от 3 секунди. Режимът на пестене на енергия сега е активиран. става...
  • Página 259: Душ За Подмиване

    Душ за подмиване > Натиснете бутона „Душ за подмиване“ на дистанционното управление. Стойката на душа излиза и пръска водна струя. > Натиснете бутона „Стоп“ на дистанционното управление. Стойката на душа се прибира и текущата функция се прекратява веднага. Дамски душ >...
  • Página 260: Настройка На Позицията На Стойката На Душа

    > Натиснете четвърти път бутона „Комфортен душ“ на дистанционното управление по време на функцията „Душ за подмиване“ или „Дамски душ“. Сега функциите са деактивирани, предварително установената функция е още активна. Настройка на позицията на стойката на душа > Натискайте бутоните със стрелки на бутона „Позиция на стойката на душа“ на...
  • Página 261: Настройка На Температурата На Седалото

    Настройка на температурата на седалото > Натискайте бутона „Температура“ на дистанционното управление дотогава, докато светне индикаторът на „Температура на седалото“. > Натиснете бутона „+“ или „-“ на дистанционното управление. Сега можете да настроите подходящата температура на седалото чрез бутоните „+“ или „-“ Температурата...
  • Página 262: Настройка На Нощното Осветление

    Вашите настройки са запаметени. Можете да използвате всички ваши предварително настроени функции, като при следващото използване натиснете бутона „Потребител “ или Настройка на нощното осветление > Натиснете бутона „Стоп“ и го задръжте натиснат. Натиснете бутона „Режим на пестене на енергия“ на...
  • Página 263: Почистване

    Почистване Модул на седалото Внимание! > Разединете SensoWash от електрическото захранване преди да започнете ® почистването. Седалото за тоалетна SensoWash е произведено от безвредни за околната среда ® материали. Затворената монолитна повърхност на седалото за тоалетна предлага най-добрите предпоставки за оптимална хигиена. Поради мекия и поддаващ материал...
  • Página 264: Ръчно Почистване На Стойката На Душа

    Почиствайте модула на седалото редовно съотв. веднага, след като отново се е замърсил. Видимо замърсяване възниква поради твърде дълги интервали на почистване, което може да доведе до упорити замърсявания. > Почиствайте седалото на тоалетната и капака, включително шарнирите, с топла вода и неагресивно почистващ препарат. >...
  • Página 265: Самопочистване На Стойката На Душа

    Текущата функция се прекратява веднага. Стойката на душа се връща автоматично обратно. след 5 минути или при активиран сензор на седалото. Самопочистване на стойката на душа > Натиснете бутона „Стоп“ и го задръжте натиснат. > Сега натиснете бутона „Комфортен душ“ на...
  • Página 266: Помощ При Възникване На Проблем

    > Свалете модула на седалото. > На долната страна на корпуса отворете двете пробки за изпразване. Намиращата се вода в SensoWash изтича през отворите. ® > Отново завинтете пробките за изпразване. > Отново затворете модула на седалото. 8. Помощ при възникване на проблем Има...
  • Página 267 Проблем Възможна причина Решение Индикатори и функция „Аварийна сигнализация“ > Прекъснете връзката с Подаването на вода електрическата мрежа, и се Зумерът издава към устройството уверете, че захранването с продължителен е неизправно или вода работи. Възстановете тиктакащ звук. прекъснато. отново връзката със захранващата...
  • Página 268 Проблем Възможна причина Решение Функциониране общо > Натиснете продължително бутона „Захранване“, за да SensoWash не SensoWash не е ® ® се върнете към нормалното функционира. включен. работно състояние (вижте глава 6) . Внимание! > Затворете главния вентил за подаване на вода. Има...
  • Página 269 Проблем Възможна причина Решение Батериите са почти > Сменете батериите. изтощени. Зоната на излъчване или приемане на сигнал на устройството Устройството за > Отстранете праха или за дистанционно дистанционно предметите. управление е закрита управление не с прах или от други реагира...
  • Página 270 Проблем Възможна причина Решение > Натиснете опцията „Интензивност на Интензивността на струята на душа“ на струята на душа е дистанционното управление установена на или , за да настроите Интензивността на „Ниска“. интензивността на струята струята на душа е на душа. твърде...
  • Página 271 Проблем Възможна причина Решение Сензорът на седалото > Седнете и изпълнете няма контакт с желаната функция. потребителя. Маркучът на От стойката на душа > Обърнете се към не излиза водна захранването с вода е монтажника за проверка. струя. прегънат. Отворът на стойката >...
  • Página 272 Проблем Възможна причина Решение Функция „Нощно осветление“ > Настройте нощното осветление на Нощното осветление е „Автоматичен режим“ или настроено на „Изкл“. „Постоянно светене“ Нощното осветление (вижте глава 6). не свети. Нощното осветление е в автоматичен режим и Това е нормално. има...
  • Página 273: Депониране

    Проблем Възможна причина Решение Автоматично самопочистване Стойката на душа се От прибраната почиства автоматично стойка на душа капе при активиране на Това е нормално. вода. сензора на седалото и след работа на душа. 9. Депониране Ако е възможно, съхранявайте опаковката до изтичането на срока...
  • Página 274: Технически Характеристики

    10. Технически характеристики Номинално напрежение 220 – 240 V Честота 50/60 Hz Максимална консумирана мощност 1650 W Нагревателна мощност • Проточен нагревател 1600 W • Отопление на седалото 50 W Температурен диапазон • Работна температура 4 – 40 °C • Температурата на водата 32 – 40 °C • Температура...
  • Página 275 že se to děje šetrným způsobem. Při vývoji výrobků SensoWash kladla společnost Duravit zvláštní důraz na bezpeč- ® nost funkcí: Několik teplotních čidel pro kontrolu teploty vody a vyhřívání...
  • Página 276 Obsah Stručný přehled ................... 278 Jednotka sedátka ..................278 Dálkové ovládání..................278 2. Rozsah dodávky ................... 279 3. Popis symbolů....................279 4. Pro vaši bezpečnost ..................280 Použití v souladu s určením ..............280 Bezpečnostní upozornění................280 5. Pokyny pro fungování .................. 282 6. Obsluha ....................... 283 Jednotka sedátka ..................
  • Página 277 Nastavení teploty vody ................288 Nastavení uživatelských profilů ..............288 Nastavení nočního světla ................289 Aktivace / deaktivace tichého dolaďování ..........289 Čištění ......................290 Jednotka sedátka ..................290 Ruční čištění sprchové trysky ..............291 Automatické čištění sprchové trysky ............292 Čištění dálkového ovládání ................ 292 Vypuštění...
  • Página 278: Stručný Přehled

    1. Stručný přehled Jednotka sedátka Dálkové ovládání Elektromotorické ovládání Infračervený vysílač víka a sedátka Otevření víka Hýžďová sprcha Otevření víka a sedátka Dámská sprcha Zavření víka a sedátka Energeticky úsporný režim Indikace stavu Power Stop Vyhřívání sedátka Uživatelský profil 1 Noční...
  • Página 279: Rozsah Dodávky

    2. Rozsah dodávky • SensoWash ® • Dálkové ovládání vč. držáku, stručné návody a sada pro ochranu proti krádeži • Výměnná hlava sprchy • Baterie • Montážní materiál • Návod k montáži • Návod k obsluze • Registrační karty 3. Popis symbolů Pozor! Informace důležitá pro bezpečnost > Zde budete vyzváni k provedení nějakého úkolu. Zde naleznete nějaký...
  • Página 280: Pro Vaši Bezpečnost

    Rovněž je lze kdykoliv používat jako běžné sedátko WC. Použití je omezeno výhradně na uzavřené místnosti. Jakékoliv jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením. Za důsledky použití v rozporu s určením společnost Duravit neručí. 4.2 Bezpečnostní upozornění Pozorně si přečtěte následující bezpečnostní upozornění a řiďte se jimi! Upozornění...
  • Página 281 Zabraňte poškození výrobku nebo chybným funkcím z důvodu použití v rozporu s určením. • Pokud se SensoWash přemístí z chladného místa na teplé, může vznikat kondenzo- ® vaná vlhkost. Nechejte zařízení několik hodin vypnuté. • Nemontujte SensoWash v  místnostech ohrožených mrazem. Pokojová teplota by ® měla činit minimálně 4 °C. • Nestavte ani nepokládejte na SensoWash otevřené...
  • Página 282: Pokyny Pro Fungování

    Upozornění pro použití baterií • Uchovávejte baterie mimo dosah malých dětí. V případě spolknutí mohou být baterie životu nebezpečné. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. • Baterie se nesmí nabíjet, reaktivovat pomocí jiných prostředků, rozebírat, házet do ohně ani zkratovat. • Vybité baterie vždy okamžitě vyjměte z dálkového ovládání. Mohou vytéct a způsobit škody.
  • Página 283: Obsluha

    sedátka a po sprchování. • Všechny funkce sprchování se automaticky přeruší, pokud uživatel opustí sedátko. • Všechny funkce sprchování se automaticky ukončí po 5 minutách. 6. Obsluha Jednotka sedátka Zapnutí / vypnutí SensoWash ® > Stiskněte tlačítko „Power“ na jednotce sedátka na více než 3 vteřiny. Zařízení...
  • Página 284: Hýžďová Sprcha

    Aktivací energeticky úsporného režimu se na následujících 8  hodin deaktivuje vyhřívání sedátka a pak se na 16  hodin opět automaticky aktivuje. Tento postup se opakuje denně ve stejnou dobu, dokud nedojde k  deaktivaci energeticky úsporného režimu. Pokud nebudou 48 hodin aktivní žádné funkce zařízení SensoWash , automaticky se ak- ®...
  • Página 285: Dálkové Ovládání

    Sprchová tryska zajede a aktuální funkce bude ihned ukončena. Sprchová tryska krátce vyjede a opět zajede. 6.2 Dálkové ovládání Otvírání a zavírání víka a sedátka > Stiskněte tlačítko „Otevření víka“ na dálkovém ovládání. Víko se otevře, sedátko zůstane zavřené. > Stiskněte tlačítko „Otevření sedátka a víka“ na dálkovém ovládání.
  • Página 286: Hýžďová Sprcha

    Aktivací energeticky úsporného režimu se na následujících 8  hodin deaktivuje vyhřívání sedátka a pak se na 16  hodin opět automaticky aktivuje. Tento postup se opakuje denně ve stejnou dobu, dokud nedojde k  deaktivaci energeticky úsporného režimu. Pokud nebudou 48 hodin aktivní žádné funkce zařízení SensoWash Starck, automatic- ®...
  • Página 287: Nastavení Polohy Sprchové Trysky

    Je aktivována funkce „Oscilace“. Sprchová tryska provádí během této funkce pohyby směrem dopředu a dozadu. > Stiskněte podruhé tlačítko „Komfortní sprcha“ na dálkovém ovládání během funkce hýžďová sprcha nebo dámská sprcha. Je aktivována funkce „Pulzování“. Intenzita proudu se při této funkci zvyšuje a snižuje. >...
  • Página 288: Nastavení Teploty Sedátka

    Intenzitu proudu sprchy lze individuálně regulovat ve 3 stupních. Nízký > Střední > Vysoký Nastavení teploty sedátka > Držte tlačítko „Teplota“ na dálkovém ovládání tak dlouho stisknuté, dokud nezačne svítit kontrolka u volby „Teplota sedátka“. > Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“ na dálkovém ovládání.
  • Página 289: Nastavení Nočního Světla

    Vaše nastavení byla uložena. Všechny své přednastavené funkce budete moci používat, když při příštím použití stisknete tlačítko „Uživatel“ nebo Nastavení nočního světla > Stiskněte tlačítko „Stop“ a držte je stisknuté. Nyní stiskněte tlačítko „Energeticky úsporný režim“ na dálkovém ovládání. Nyní můžete nastavit režim nočního světla. Noční...
  • Página 290: Čištění

    Čištění Jednotka sedátka Pozor! > Před zahájením čištění odpojte SensoWash od napájení elektrickým proudem. ® WC sedátko SensoWash je vyrobeno z  ekologických materiálů. Plný, nepóro- ® vitý povrch WC sedátka nabízí nejlepší předpoklady pro optimální hygienu. Na základě měkkého a poddajného materiálu se při neodborném čištění a používání mohou na povrchu tvořit jemné...
  • Página 291: Ruční Čištění Sprchové Trysky

    nečistot. > Čistěte WC sedátko a víko včetně závěsů teplou vodou a čisticím prostředkem. > Potom utřete zamlžené části. > Nechte WC sedátko odklopené, dokud se ve WC nacházejí silnější čisticí prostředky. Ruční čištění sprchové trysky > Stiskněte tlačítko „Stop“ , držte je stisknuté...
  • Página 292: Automatické Čištění Sprchové Trysky

    Automatické čištění sprchové trysky > Stiskněte tlačítko „Stop“ a držte je stisknuté. > Stiskněte nyní tlačítko „Komfortní sprcha“ na dálkovém ovládání. Sprchová tryska provede automatické čištění. V ukryté poloze bude sprchová tryska opláchnuta vodou. > Stiskněte znovu tlačítko „Stop“ a držte je stisknuté. >...
  • Página 293: Pomoc V Případě Problému

    8. Pomoc v případě problému Došlo k poruše? Jakmile si položíte tuto otázku, pak si přesně pročtěte tuto kapitolu a vyzkoušejte níže popsané možnosti řešení. Pokud vaše zařízení ani pak nebude správně fungovat, kontaktujte laskavě váš místní zákaznický servis. Připravte si číslo výrobku a výrobní...
  • Página 294 Problém Možná příčina Řešení > Odpojte zařízení od elektrické Indikace stavu sítě a dále je nepoužívejte. na zařízení bliká Chybná funkce. Kontaktujte váš místní auto- červeně, zeleně nebo rizovaný zákaznický servis za oranžově. účelem údržby zařízení. Opakovaně dochází > Odpojte zařízení od elektrické k aktivaci ochranného Svodový...
  • Página 295 Problém Možná příčina Řešení Dálkové ovládání Baterie jsou vybité. > Vyměňte baterie. Dálkové ovládání Baterie jsou chybně > Vložte baterie ve správném nefunguje. polarizované. směru. Baterie jsou téměř vybité. > Vyměňte baterie. Zóna vysílání nebo příjmu signálu na dálkovém ovlá- >...
  • Página 296 Problém Možná příčina Řešení > Pro nastavení intenzity Intenzita proudu sprchy proudu sprchy stiskněte na je nastavena na stupeň dálkovém ovládání možnost „Nízká“. „Intenzita proudu sprchy“ Intenzita proudu sprchy je příliš slabá. Hadice pro zásobování > Kontaktujte instalatéra za vodou je zlomená. účelem kontroly.
  • Página 297 Problém Možná příčina Řešení Čidlo sedátka nemá > Posaďte se a proveďte kontakt s uživatelem. požadovanou funkci. Hadice pro zásobování > Kontaktujte instalatéra za Ze sprchové trysky nevychází žádný vodou je zlomená. účelem kontroly. proud vody. > Použijte malý kartáč Otvor sprchové trysky je k vyčištění...
  • Página 298 Problém Možná příčina Řešení Funkce nočního světla > Nastavte noční světlo na Noční světlo je nastavené „Režim auto“ nebo „Trvalé na „Vyp“. svícení“ (viz kapitola 6). Noční světlo nesvítí. Noční světlo se nachází v „režimu auto“ a k  Je to normální. dispozici je dostatek světla.
  • Página 299: Likvidace

    9. Likvidace Obal uschovejte pokud možno až do uplynutí záruční doby. Potom jej ekologicky zlikvidujte. SensoWash se musí – podle legislativy – předat ® k řádné, ekologické likvidaci. Plasty a elektronické součásti se musí předat k opětovnému použití. Informujte se u vaší příslušné sběrny. Vybité...
  • Página 300 • Teplota vody 32 – 40 °C • Teplota sedátka 33 – 37 °C Vstupní tlak vody 0,07 – 0,75 MPa Spotřeba vody při provozu sprchy 0,35 – 0,45 l/min Druh krytí IP X4, ochrana proti vodě stříkající ze všech stran Integrované bezpečnostní zařízení EN13077 - typ AB...
  • Página 301 érzé- keny testrészek tisztításánál és ápolásánál biztosnak kell lennünk abban, hogy az nagyon elővigyázatosan történik. A Duravit cég különös fontos szempontnak tekintette a funkciók biztonságosságát a SensoWash termékek fejlesztésénél ®...
  • Página 302 Tartalom Rövid áttekintés ...................304 Ülőkeegység .....................304 Távirányító ....................304 2. Szállítási terjedelem ..................305 3. A szimbólumok ismertetése .................305 4. Biztonsága érdekében ..................306 Rendeltetésszerű használat ..............306 Biztonsági tudnivalók ................306 5. Működéssel kapcsolatos tudnivalók ..............308 6. Kezelés ......................309 Ülőkeegység .....................309 A SensoWash be- /kikapcsolása ..............309 ®...
  • Página 303 A vízhőmérséklet beállítása ...............314 A felhasználói profilok beállítása .............. 315 Az éjszakai fény beállítása ................ 315 A némítás aktiválása / deaktiválása ............316 Tisztítás ....................... 316 Ülőkeegység ..................... 316 A zuhanyrúd kézi tisztítása ................317 A zuhanyrúd öntisztítása ................318 Távirányító tisztítása ................. 318 SensoWash leürítése (tartósabb használaton kívül helyezés vagy ®...
  • Página 304: Rövid Áttekintés

    1. Rövid áttekintés Ülőkeegység Távirányító A fedél és az ülőke Infravörös jeladó elektromotoros működtetése Fedél nyitása Fenékzuhany Ülőke és fedél nyitása Ülőke és fedél lehajtása Hölgyzuhany Energiatakarékos üzemmód Állapotkijelző Power (tápfeszültség) Stop Ülőkefűtés 1. használói profil Éjszakai fény: 2. felhasználói profil kivilágított belső...
  • Página 305: Szállítási Terjedelem

    2. Szállítási terjedelem • SensoWash ® • Távirányító a tartóval, a rövid útmutatókkal és az ellopás elleni védelemre szolgáló készlettel • Csere-zuhanyfej • Elemek • Szerelési anyag • Szerelési útmutató • Kezelési útmutató • Regisztrációs kártyák 3. A szimbólumok ismertetése Vigyázat! Biztonsággal kapcsolatos információk > Itt valamilyen tevékenységre kap felszólítást. Itt egy tippet találhat!
  • Página 306: Biztonsága Érdekében

    A termék hagyományos WC-ülőkeként is használható. A használat a kizárólag zárt helyiségekre korlátozott. Mindenféle más használat rendeltetésellenesnek minősül. A rendeltetésellenes használat következményeiért a Duravit cég nem vállal semmilyen felelősséget. 4.2 Biztonsági tudnivalók Olvassa el figyelmesen és tartsa be a következő biztonsági tudnivalókat! Tudnivalók a felhasználó...
  • Página 307 • Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne játszhassanak a SensoWash termékkel ® Kerülje a termék szakszerűtlen használatából eredő meghibásodást vagy hibás működést. • Ha a SensoWash ülőkét hideg helyről meleg helyre viszik, akkor kondenzációs ned- ® vesség keletkezhet rajta. Ilyen esetben hagyja néhány órán át kikapcsolva az eszközt. • A SensoWash ülőkét nem szabad fagyveszélyes helyiségekben felszerelni.
  • Página 308: Működéssel Kapcsolatos Tudnivalók

    szelepet. Értesítse szerelőjét. Tudnivalók az elemek használatát illetően • Tárolja az elemeket kisgyermekektől távol. Lenyelés esetén az elemek életveszé- lyesek lehetnek. Az elemek lenyelése esetén azonnali orvosi segítségre van szükség. • Az elemeket nem szabad feltölteni, más eszközökkel reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. • Az elhasznált elemeket azonnal vegye ki a távirányítóba.
  • Página 309: Kezelés

    • Bekapcsolás után a SensoWash egy öntesztet hajt végre, a zuhanyrúd ® kitolásra, majd önteszt elvégzése után behúzásra kerül. • A SensoWash a behúzott zuhanyrúd automatikus öntisztítását hajtja végre az ® ülőkeérzékelő aktiválásakor és a zuhanyfolyamat után. • Ha a felhasználó feláll az ülőkéről, az összes zuhanyfunkció automatikusan megszakad. • Az összes zuhanyfunkció...
  • Página 310: Fenékzuhany

    A SensoWash energiatakarékos üzemmódba vált. ® Az állapotkijelző zöld fénnyel világít. > Nyomja meg ismételten az ülőkeegység „Power“ gombját 2 másodpercnél rövidebb ideig. A SensoWash ismét a normál üzemmódba áll vissza. ® Az állapotkijelző piros lesz. Az energiatakarékos üzemmód aktiválásával az ülőkefűtés a következő 8 órára inaktív, majd a következő...
  • Página 311: Hölgyzuhany

    Hölgyzuhany > Nyomja meg a „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A zuhanyrúd kifelé mozog és vízsugarat bocsát ki. > Nyomja meg ismét a „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen. Várja meg a megerősítési hangjelzést. Elindul az „Oszcillálás“ funkció. > Nyomja meg ismét „Hölgyzuhany“ gombot az ülőkeegységen.
  • Página 312: Fenékzuhany

    Az állapotkijelző zöld fénnyel világít. > Nyomja meg ismét az „Energiatakarékos üzemmód“ gombot a távirányítón, 3 másodpercnél hosszabb ideig. Az energiatakarékos üzemmód ekkor inaktiválódik. Az állapotkijelző piros lesz. Az energiatakarékos üzemmód aktiválásával az ülőkefűtés a következő 8 órára inaktív, majd a következő 16 órára újra aktív lesz. Ez a folyamat minden nap, ugyanabban az időben megismétlődik, amíg az energiatakarékos üzemmódot nem inaktiválják.
  • Página 313: Komfortzuhany

    A zuhanyrúd ismét visszahúzódik és az aktuális funkció azonnal befejezésre kerül. Komfortzuhany > Nyomja meg egyszer a „Komfortzuhany“ gombot a távirányítón a fenék- vagy a hölgyzuhany funkció közben. Az „Oszcillálás“ funkció ekkor aktiválódik. Ennél a funkciónál a zuhanyrúd kifele és visszafele irányú mozgást hajt végre. >...
  • Página 314: Zuhanysugár Intenzitásának Beállítása

    Zuhanysugár intenzitásának beállítása > Nyomja meg a „Zuhanysugár intenzitása“ gombot a távirányítón. A távirányítón világít a kijelzőlámpa. > Nyomja meg a „+“ vagy a „-“ gombot a távirányítón. Most már elvégezheti a megfelelő zuhanysugár-intenzitás beállítását. A zuhanysugár intenzitása 3 fokozatban, az egyéni igényeknek megfelelően szabályozható.
  • Página 315: A Felhasználói Profilok Beállítása

    beállítását. A vízhőmérséklet 4 fokozatban, az egyéni igényeknek megfelelően szabályozható. Ki > Alacsony > Közepes > Magas A felhasználói profilok beállítása > Állítson be minden funkciót kedve szerint (pl. a zuhanyrúd helyzetét, a hőmérsékleteket, a zuhanysugár intenzitása stb.). > Nyomja 3 másodpercig az „Felhasználó“ vagy gombot.
  • Página 316: A Némítás Aktiválása / Deaktiválása

    A némítás aktiválása / deaktiválása > Nyomja a „Stop“ és tartsa azt lenyomva. Nyomja meg most a „Hölgyzuhany“ gombot a távirányítón. A némítás immáron aktív, a megerősítési hangjelzés inaktív. > Nyomja meg ismét a „Stop“ gombot és tartsa azt lenyomva. Nyomja meg most a „Hölgyzuhany“...
  • Página 317: A Zuhanyrúd Kézi Tisztítása

    Tudnivaló! Sárga elszíneződések a nem megfelelő tisztítószer miatt. > Ne használjon súroló hatású, klór- vagy savtartalmú tisztítószereket. > Kizárólag olyan tisztítószereket és -eszközöket használjon, amelyek alkalmasak a felhasználási célra. > Kövesse a tisztítószer gyártójának használati utasításait. A napi tisztításhoz semelges jellegű szappan vagy egy lágy, hagyományos mosogatószer felel meg a legjobban.
  • Página 318: A Zuhanyrúd Öntisztítása

    A zuhanyrúd visszahúzódik. Alternatíva: > Nyomja meg a „Fenékzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A zuhanyrúd kifelé mozog. A zuhanyrúd tisztításához használjon puha ruhadarabot, szivacsot vagy egy kis kefét és lágy tisztítószert. > Nyomja meg ismét a „Fenékzuhany“ gombot az ülőkeegységen. A pillanatnyi funkció azonnal befejeződik. A zuhanyrúd 5 perc elteltével vagy aktivált ülőkeérzékelő...
  • Página 319: Sensowash ® Leürítése

    SensoWash leürítése (tartósabb használaton kívül helyezés vagy fagyveszély ® esetén) Vigyázat! > Válassza le a SensoWash WC-ülőkét az áramellátásról. ® > Vegye le az ülőkeegységet. > Csavarja ki a ház alján található 2 leürítődugót. A SensoWash WC-ülőkében található víz a nyílásokon keresztül távozik. ®...
  • Página 320 Mielőtt megállapítaná, hogy készülékhiba áll-e fenn, ellenőrizze a következőket: Győződjön meg arról, hogy biztosítva van-e az áramellátás. 1.1 Áramkimaradás áll fenn? 1.2 Kioldott a hibaáram-védőkapcsoló? Győződjön meg arról, hogy biztosítva van-e a vízellátás. 2.1 Megszakadt a vízellátás? Probléma Lehetséges ok Megoldás Kijelzőlámpák és riasztási funkció...
  • Página 321 Probléma Lehetséges ok Megoldás > Szakítsa meg az áramháló- zathoz menő összeköttetést Ismételten kiold az és ne használja tovább a Túl nagy a levezetési áram. FI-kapcsoló. készüléket. Vegye fel a kap- csolatot a helyi villamosipari szakemberrel. Általános működés > A normál üzemállapotba való A SensoWash A SensoWash nincs be-...
  • Página 322 Probléma Lehetséges ok Megoldás Távirányító Lemerültek az elemek. > Cserélje ki az elemeket. A távirányító nem Nem a helyes polaritásnak > Helyezze be az elemeket a működik. megfelelően vannak behe- helyes irányban. lyezve az elemek. Az elemek majdnem > Cserélje ki az elemeket. lemerültek.
  • Página 323 Probléma Lehetséges ok Megoldás > A zuhanysugár intenzitásának A zuhanysugár intenzitása beállításához, nyomja meg a „Alacsony“-ra van állítva. távirányítón a „Zuhanysugár A zuhanysugár intenzitása“ opciót. intenzitása túl gyenge. > Vegye fel a kapcsola- Megtört a vízellátó tömlő. tot a szerelőjével, ennek ellenőrzése érdekében.
  • Página 324 Probléma Lehetséges ok Megoldás Az ülőkeérzkelőnek > Foglaljon helyet, majd nincs kapcsolata a végezze el a kívánt a funkciót. felhasználóval. > Vegye fel a kapcsolatot Nem jön vízsugár a Megtört a vízellátó tömlő. a szerelőjével, ennek zuhanyrúdból. ellenőrzése érdekében. Eltömődött/ >...
  • Página 325 Probléma Lehetséges ok Megoldás Éjszakai fény funkció > Állítsa az éjszakai fényt Az éjszakai fény „Ki"-re „Auto üzemmód“-ba vagy van állítva. „Folyamatos fény“-ra Nem világít az (lásd 6. fejezet). éjszakai fény. Az éjszakai fény „Auto üzemmódban“ van és Ez teljesen normális. elegendő...
  • Página 326: Ártalmatlanítás

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Automatikus öntisztítás A zuhanyrúd automatiku- Víz csöpög a behúzott san, az ülőkeérzékelő akti- Ez teljesen normális. zuhanyrúdból. válása és a zuhanyfolyamat után, tisztításra kerül. 9. Ártalmatlanítás Lehetőség szerint a garanciaidő leteltéig őrizze meg a csomagolást. Ezután környezetbarát módon ártalmatlanítsa azt. A SensoWash WC-ülőkét –...
  • Página 327: Műszaki Adatok

    10. Műszaki adatok Névleges feszültség 220-240 V Frekvencia 50/60 Hz Max. teljesítményfelvétel 1650W Fűtőteljesítmény • Átfolyós melegítő 1600 W • Ülőkefűtés 50 W Hőmérséklet-tartomány • Üzemi hőmérséklet 4-40°C • Vízhőmérséklet 32-40°C • Ülőke-hőmérséklet 33-37°C Bemeneti víznyomás 0,07 – 0,75 MPa Vízfogyasztás zuhany üzemmódban 0,35 – 0,45 l/perc Védettség IP X4, minden oldalról fröccsenő...

Este manual también es adecuado para:

610200610300

Tabla de contenido