Silvercrest SON 90 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SON 90 A1 Instrucciones De Uso

Máquina overlock
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

5
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4
Máquina overlock SON 90 A1
Tagliacuci
Máquina overlock
Instrucciones de uso
Tagliacuci
Istruzioni per l'uso
Máquina de costura „Overlock"
Manual de instruções
Overlock Sewing Machine
Operating instructions
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SON 90 A1

  • Página 1 Máquina overlock SON 90 A1 Tagliacuci Máquina overlock Instrucciones de uso Tagliacuci Istruzioni per l‘uso Máquina de costura „Overlock“ Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Overlock Sewing Machine BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com ID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4 Overlock-Nähmaschine...
  • Página 2 SON 90 A1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Datos técnicos Descripción de aparatos Colocar la cuchilla superior en posición de reposo Informaciones de agujas Aplicación lanzadera Abrir tapa frontal Preparativos Conectar el pedal ................... . .6 Controlar la velocidad de costura .
  • Página 4 Costuras overlock Dobladillos enrrollados ..................19 Fijar las mallas y costura de prueba .
  • Página 5: Máquina De Coser Overlock

    MÁQUINA DE COSER OVERLOCK Uso conforme al previsto La máquina de coser Overlock está prevista... La máquina de coser no está prevista... – para su uso como aparato portátil, – para una instalación fija, – para ribetear bordes de tejidos (remallado) de textiles comunes en el –...
  • Página 6: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Máquina de coser Overlock Cuchilla de repuesto Aceite (abajo) Depósito de residuos Caja de accesorios 2 agujas del nº 11 Instrucciones de uso 4 agujas del nº 14 (2 preinstaladas en la máquina) 4 topes de carretes Aplicación lanzadera Destornillador de cabeza plana pequeño...
  • Página 7: Descripción De Aparatos

    Descripción de aparatos 1 Árbol de hilos i Cuchilla superior móvil (Cuchilla superior) 2 Aguja de carrete o Lanzadera superior 3 Centrador de carretes de hilo p Lanzadera inferior 4 Palanca del prensatelas a Prensatelas 5 Rueda de ajuste para la longitud de puntada s Cuchilla inferior fija 6 Rueda de mano d Interruptor de ancho de costura...
  • Página 8: Abrir Tapa Frontal

    Abrir tapa frontal ¡Cuidado! Desconecte la máquina siempre mediante el interruptor de red 8 al abrir la tapa frontal 0. ¡Peligro de lesiones! • Deslice la tapa frontal 0 hacia la derecha (A) y tire de ella hacia usted (B) (Fig. 5). Detrás de la tapa frontal 0 puede ver la cámara de lanzadera.
  • Página 9: Retirar Aguja(S)

    Retirar aguja(s) ¡Cuidado! Antes de cambiar las agujas, desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autorizada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones! ¡C C onsejo! La sustitución de las agujas es más fácil si retira previamente la tapa del brazo libre (Fig.
  • Página 10: Enhebrar

    Enhebrar Advertencia: Cuando se suministra la máquina ya vienen enhebrados los 4 hilos. Puede empezar a coser de inmediato. Si desea cambiar los hilos y los 4 hilos aún no están enhebrados, proceda conforme a lo indicado en el capítulo "Cambio de hilo (atar)“.
  • Página 11 3. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 16). Fig. 16 4. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de tensado de hilo z tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig.
  • Página 12: Enhebrado Áncora Inferior (Amarillo)

    Enhebrado áncora inferior (amarillo) ¡Cuidado! Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión involuntaria del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones! La figura 19 muestra el recorrido del hilo de la áncora inferior.
  • Página 13: Enhebrado De Hilo Para Aguja Derecha (Verde)

    5. Enhebre el hilo en la cámara de lanzadera conforme a las marcas amarillas (4 -8) (Fig. 22). Fig. 22 6. Sujete fuertemente el hilo unos 4 cm apróx., delante de la guía del hilo con la pinza (Fig. 23). 7.
  • Página 14 2. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 25). Fig. 25 3. Sujete el hilo con el dedo y paselo a través del disco del selector de tensado de hilo t tirando a continuación hacia abajo (3) (Fig.
  • Página 15: Enhebrado De Hilo Para Aguja Izquierda (Azul)

    Enhebrado de hilo para aguja izquierda (azul) ¡Cuidado! Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) y desenchufe la clavija de red. De este modo se evita la conexión no autori- zada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones! La figura 29 muestra el recorrido del hilo de la aguja izquierda.
  • Página 16: Funcionamiento De Prueba

    4. Enhebre el hilo conforme a las marcas azules (4- 6) (Fig. 32/33). Fig. 32 5. Guíe el hilo a través de la aguja izquierda (7) (Fig. 33). 6. Coloque el hilo hacia atrás debajo del prensatelas a. Fig. 33 Funcionamiento de prueba Cuando enhebre hilo por primera vez o lo enhebre de nuevo tras una rotura del mismo, proceda de la siguiente manera:...
  • Página 17: Cambio De Hilo (Anudar)

    Cambio de hilo (anudar) Siguiendo este procedimiento, el cambio de hilo es muy sencillo: 1. Corte el hilo por encima de la aguja de carrete 2 (Fig. 34) e introduzca un carrete de hilo nuevo sobre la aguja de bobina 2. Fig.
  • Página 18: Girando El Botón De Regulación De Ancho De Puntada

    ... girando el botón de regulación de ancho de puntada Con el botón de regulación de ancho de puntada f se puede ajustar el ancho de puntada dentro de los rangos abajo indicados. • Usando sólo la aguja izquierda: 5,2 - 6,7 mm •...
  • Página 19: Transporte Diferencial

    Transporte diferencial Modo de funcionamiento La máquina tiene dos juegos de varillas dentadas de avance, uno delante y otro detrás. Estos dos juegos se mueven con independencia el uno del otro. Con el transporte diferencial, los dos juegos de varillas dentadas se pueden mover con diferentes velocidades.
  • Página 20: Costura De Brazo Libre

    Costura de brazo libre Para elaborar tejidos en forma de tubo tales como p. ej. mangas o per- neras, puede retirar la tapa del brazo libre. • Retire en caso necesario el depósito de residuos de la máquina. • Deslice la tapa de brazo libre hacia la izquierda y tire de ella (fig. 46). Fig.
  • Página 21: Costuras Overlock

    Costuras overlock • Abra la tapa frontal 0. • Deslice el interruptor de ancho de costura d a la „S“, de esta forma se empuja la guía de ancho de costura (1)(fig. 49) hacia delante. Advertencia: El interruptor de ancho de costura d debe deslizarse hasta el tope. De lo contrario no se obtienen unas puntadas correctas.
  • Página 22: Fijar Las Mallas Y Costura De Prueba

    Fijar las mallas y costura de prueba • Coloque todos los hilos debajo del prensatelas a hacia atrás ligeramente hacia la izquierda sobre la placa de aguja e. • Mantenga los hilos ligeramente estirados. • Gire la rueda manual 6 2 hasta 3 vueltas hacia su dirección para iniciar la formación de remalladas vacías.
  • Página 23: Cadeneta De Sobrehilo De 2 Hilos (Overlock)

    Cadeneta de sobrehilo de 2 hilos (Overlock) El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 53. Esta puntada con una aguja y dos hilos se utiliza para el sobrehilado de Posición de aguja bordes en tejidos ligeros o flexibles. Variando la posición de aguja se obtie- ne una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado (overlock).
  • Página 24: Puntada Overlock De 2 Hilos

    Puntada overlock de 2 hilos Posición de aguja El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 56. Esta puntada con una aguja y 2 hilos se utiliza para el sobrehilado de tejidos normales con puntada overlock. También es ideal para las costuras de puntada plana (costura francesa o bien a tope) y para dobladillo Interruptor ancho de costura invisible.
  • Página 25: Cadeneta De 3 Hilos (Overlock)

    Cadeneta de 3 hilos (Overlock) Posición de aguja El diagrama de puntada de la presente puntada lo muestra la figura 59. Esta puntada con una aguja y dos hilos se utiliza para el sobrehilado de tejidos normales con puntadas overlock. Interruptor ancho de costura Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado (overlock).
  • Página 26: Costura Plana De 3 Hilos

    Costura plana de 3 hilos Posición de aguja El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 63. Esta puntada con una aguja y 3 hilos se utilizan para costura francesa o bien de tope y para puntadas ornamentales con hilos decorativos. Variando Interruptor ancho de costura la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha flatlock (costura plana).
  • Página 27: Cadeneta De Sobrehilo De 3 Hilos (Overlock)

    Cadeneta de sobrehilo de 3 hilos (Overlock) Posición de aguja El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 67. Esta puntada con una aguja y 3 hilos se utiliza para coser p. ej. bordes decorativos. Interruptor ancho de costura Variando la posición de aguja se obtiene una costura ancha o bien estrecha de sobrehilado - costura remallada.
  • Página 28: Puntada De Seguridad 3 Hilos, Muy Flexible, Imitado

    Puntada de seguridad 3 hilos, muy flexible, imitado Posición de aguja El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 71. Este tipo de puntada con 2 agujas y 3 hilos es ideal para tejidos ligeros extremadamente flexibles tales como p. ej.. Tricot y Elastano. Interruptor ancho de costura Coloque el selector de tensado de hilo r t z u sobre los valores ade- cuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a...
  • Página 29: Puntada De Seguridad 4 Hilos, Muy Flexible, Imitado

    Puntada de seguridad 4 hilos, muy flexible, imitado Posición de aguja El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 75. Este tipo de puntada con 2 agujas y 4 hilos es ideal para tejidos medianos y pesados, tejidos flexibles tales como géneros de punto doble y ropa de Interruptor ancho de costura natación.
  • Página 30: Dobladillos Enrrollados

    Dobladillos enrrollados Con esta máquina se pueden coser cuatro tipos de dobladillo enrollado diferente. Al coser dobladillos enrrollados se doble el borde a coser sobre la cual se realiza una costura overlock. Para este tipo de dobladillos son aptos especialmente tejidos ligeros tales como Batista, Chiffón, Organza etc..
  • Página 31: Dobladillo Enrollado De 2 Hilos

    Dobladillo enrollado de 2 hilos El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 85. Posición de aguja Coloque el selector de tensado de hilo t u sobre los valores adecuados (véase tabla) y realice una puntada de prueba sobre el material a utilizar.
  • Página 32: Costuras Ornamental Flatlock

    Costuras ornamental flatlock Para crear costuras flatlock, coloque la tensión del hilo para una puntada overlock de 3 hilos. Realice una costura y tire separando a continuación del producto para alisar la costura. La costura flatlock puede utilizarse como costura de montaje o bien como una costura decorativa pura (fig.
  • Página 33: Costura Flatlock Como Costura Ornamental

    Costura flatlock como costura ornamental • Coloque la cuchilla superior móvil i en posición de reposo (fig. 92). Los textiles no se recortan con este tipo de costura. • Pliegue los textiles de modo que queden ambos lados izquierdos uno encima del otro.
  • Página 34: Coser Esquinas

    Coser esquinas Esquinas externas Línea de inter- 1. Corte delante y detrás de la esquina unos 2 cm a una distancia de la sección línea de costura (fig. 97). 2. Realice una puntada más tras la marca „A“ del dibujo y detengase (Fig.
  • Página 35: Consejos Y Trucos

    Consejos y trucos Insertar alfileres Inserte los alfileres siempre a la izquierda del prensatelas a (fig. 103). De este modo los alfileres no se encuentran en la zona de corte de la cu- chilla i s y podrá retirarlos a continuación fácilmente. ¡Cuidado! ¡Daños en el aparato! No cosa nunca por encima de alfileres u otros materiales duros.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ¡Cuidado! Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de la máquina extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe. De este modo se evita la conexión no autorizada del aparato. ¡De otro modo existe peligro de lesiones! Limpieza y engrase •...
  • Página 37: Conservación

    Conservación Atención: Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de guardar la máquina. ¡De esta forma evitará un arranque involuntario del aparato y por consiguiente un peligro de lesiones así como un sobrecalentamiento de la máquina! Si no va a utilizar la máquina, cúbrala siempre con la funda de protección.
  • Página 38: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Problema Motivo Reparación • Las agujas están torcidas, desafiladas o dañadas • Coloque agujas nuevas. en las puntas. Las agujas se rompen • Las agujas no están correctamente colocadas. • Coloque las agujas correctamente en el soporte. •...
  • Página 39 INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Volume di fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Lama superiore in posizione di riposo Informazioni sugli aghi Inserto per gancio (crochet) superiore Apertura dello sportello frontale Preparativi Connessione del pedale ..................42 Regolazione della velocità...
  • Página 40 Cuciture a sopraggitto Orli arrotolati ....................55 Cucitura a catenella e cuciture di prova .
  • Página 41: Uso Conforme

    TAGLIACUCI Uso conforme La tagliacuci è prevista... La macchina da cucire non è prevista... - per l'uso in vari luoghi, - per l'installazione fissa, – per la rifinitura dei bordi di stoffa (catenella) di tessuti comunemente - per la lavorazione di altri materiali (ad es. pelle, utilizzati in ambiente domestico e ...
  • Página 42: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Tagliacuci Lama di ricambio Olio (sotto) Contenitore per scarti Scatola per gli accessori 2 aghi n. 11 Istruzioni per l'uso 4 aghi n. 14 (2 preinstallati nella macchina) 4 cappucci delle bobine Inserto per gancio (crochet) superiore Cacciavite a lama piccolo Cacciavite a lama...
  • Página 43: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 1 Guidafili i Lama superiore mobile (lama superiore) 2 Portarocchetti o Crochet superiore 3 Centratore di rocchetti p Crochet inferiore 4 Leva del piedino a Piedino premistoffa 5 Rotella di impostazione della lunghezza dei punti s Lama fissa inferiore 6 Volantino d Selettore di larghezza della cucitura 7 Connessione pedale/connessione di rete...
  • Página 44: Apertura Dello Sportello Frontale

    Apertura dello sportello frontale Attenzione! Spegnere sempre la macchina da cucire dall'interruttore di rete 8 se si apre lo sportello frontale 0. Pericolo di lesioni! • Spingere lo sportello frontale 0 a destra (A) e tirarlo quindi verso di sé (B) (ill. 5). Dietro lo sportello frontale 0 si trova lo spazio del crochet.
  • Página 45: Rimozione Dell'aGo (Degli Aghi)

    Rimozione dell'ago (degli aghi) Attenzione! Prima di sostituire gli aghi, staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! Sug g g g erimento La sostituzione degli aghi è più facile se si rimuove prima il coperchio per la cucitura a braccio libero (ill.
  • Página 46: Infilatura

    Infilatura Avvertenza: all'atto della fornitura, tutti i 4 fili sono già stati infilati. Si può quindi comin- ciare subito a cucire. Se si desidera sostituire il filo e tutti i 4 fili sono ancora infilati, procedere come descritto nel capitolo "Sostituzione dei fili (unione)". Se si devono inserire i fili nuovamente, procedere come descritto in questo capitolo "Infilatura".
  • Página 47 3. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 16). Ill. 16 4. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del selettore di tensione del filo z e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill.
  • Página 48: Infilatura Del Filo Del Crochet Inferiore (Giallo)

    Infilatura del filo del crochet inferiore (giallo) Attenzione! Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del- l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! L'illustrazione 19 mostra la disposizione dei fili del crochet inferiore. I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più...
  • Página 49: Infilatura Del Filo Nell'aGo Destro (Verde)

    5. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature gialle (4 - 8) (ill. 22). Ill. 22 6. Con la pinzetta tenere fermo il filo a circa 4 cm dalla via dei fili (ill. 23). 7. Guidarlo quindi con la pinzetta a sinistra leggermente sotto la via dei fili.
  • Página 50 2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 25). Ill. 25 3. Tenere saldamente il filo con le dita, guidarlo attraverso i dischi del selettore di tensione del filo z e tirarlo quindi verso il basso (3) (ill.
  • Página 51: Infilatura Del Filo Nell'aGo Sinistro (Blu)

    Infilatura del filo nell'ago sinistro (blu) Attenzione! Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (spento) e staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario del- l'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! L'illustrazione 29 mostra l'infilatura del filo dell'ago sinistro. I singoli punti di infilatura sono numerati e descritti più...
  • Página 52: Prova Di Cucitura

    4. Infilare il filo in base alle marcature verdi (4 - 6) (ill. 32/33). Ill. 32 5. Guidare il filo attraverso l'ago sinistro (7) (ill. 33). 6. Inserire il filo verso il retro sotto il piedino premistoffa a. Ill. 33 Prova di cucitura Se si è...
  • Página 53: Sostituzione Dei Fili (Unione)

    Sostituzione dei fili (unione) La sostituzione dei fili è semplice, agendo in base al seguente procedimento: 1. Tagliare il filo al di sopra del portarocchetto 2 (ill. 34) e impostare i nuovi rocchetti di filo sui portarocchetti 2. Ill. 34 2.
  • Página 54: Con Rotazione Della Manopola Di Impostazione Della Larghezza Della Cucitura

    ...con rotazione della manopola di impostazione della larghezza della cucitura Con la manopola di impostazione della larghezza della cucitura f si può impostare la larghezza della cucitura in base agli intervalli indicati di seguito. • Viene utilizzato solo l'ago sinistro: 5,2 - 6,7 mm •...
  • Página 55: Trasporto Differenziale

    Trasporto differenziale Funzionamento La macchina possiede due gruppi di cremagliere di avanzamento, una davanti e una dietro. Questi due gruppi si muovono indipendentemente uno dall'altro. Tramite il trasporto differenziale si possono spostare i due gruppi di cremagliere con velocità diverse. In tal modo, il materiale da cucire viene teso o arricciato a seconda della differenza di trasporto fra cremagliera di avanzamento anteriore e quella Ill.
  • Página 56: Cucitura A Braccio Libero

    Cucitura a braccio libero Per lavorare tessuti tubolari, come ad esempio maniche o gambe di pantaloni, è possibile rimuovere la calotta per cucitura a braccio libero. • Se presente, rimuovere il contenitore per i residui dalla macchina. • Spingere la calotta per cucitura a braccio libero ed estrarla (ill. 46). Ill.
  • Página 57: Cuciture A Sopraggitto

    Cuciture a sopraggitto • Aprire lo sportello frontale 0. • Spostare il selettore della larghezza di cucitura d su "S" per spingere la levetta della larghezza di cucitura (1) (ill. 49). Avvertenza: il selettore della larghezza di cucitura d dev'essere spostato fino all'arresto. In caso contrario, le cuciture non saranno precise.
  • Página 58: Cucitura A Catenella E Cuciture Di Prova

    Cucitura a catenella e cuciture di prova • Collocare tutti i fili sotto il piedino premistoffa a all'indietro, leggermente verso sinistra, al di sopra della placca dell'ago e. • Tenere i fili leggermente tesi. • Fare compiere due o tre giri verso di sé al volantino 6 per cominciare a formare la catenella vuota.
  • Página 59: Punto A Catenella A Sopraggitto A 2 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a sopraggitto a 2 fili (overlock) La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 53. Questo punto, creato con un ago e 2 fili, viene utilizzato per rifinire stoffe Posizione dell'ago leggere o estensibili. Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cuci- tura a sopraggitto stretto o largo.
  • Página 60: Punto A Sopraggitto A 2 Fili (Overlock)

    Punto a sopraggitto a 2 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 56. Questo punto con un ago e 2 fili viene utilizzato per rifinire stoffe normali con punto a sopraggitto. È anche ideale per cuciture a punto Selettore di larghezza piatto (cucitura ribattuta o dei bordi) e orlo cieco.
  • Página 61: Punto A Catenella A 3 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a 3 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 59. Questo punto creato con un ago e 3 fili viene utilizzato per rifinire stoffe Selettore di larghezza normali con punto a sopraggitto. della cucitura Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a sopraggitto stretto o largo.
  • Página 62: Punto Piatto A 3 Fili

    Punto piatto a 3 fili Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 63. Questo punto creato con un ago e 3 fili viene utilizzato per cuciture di bordi Selettore di larghezza o cuciture ribattute e per punti decorativi con fili decorativi. Modificando della cucitura la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a punto piatto stretto o largo (cucitura piatta).
  • Página 63: Punto A Catenella A Sopraggitto A 3 Fili (Overlock)

    Punto a catenella a sopraggitto a 3 fili (overlock) Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 67. Questo punto con un ago e 3 fili viene utilizzato ad esempio per la cucitura di Selettore di larghezza orli decorativi. della cucitura Modificando la posizione dell'ago si ottiene una cucitura a catenella sopraggitto con punto stretto o largo.
  • Página 64: Punto Di Sicurezza A 3 Fili, Molto Elastico, Finto

    Punto di sicurezza a 3 fili, molto elastico, finto Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 71. Questo punto con 2 aghi e 3 fili è ideale per stoffe leggere, estremamente Selettore di larghezza estensibili, come ad es. tricot ed elastan. della cucitura Impostare i selettori di tensione del filo r t z u sui valori corretti (v.
  • Página 65: Punto Di Sicurezza A 4 Fili, Molto Elastico, Finto

    Punto di sicurezza a 4 fili, molto elastico, finto Posizione dell'ago La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 75. Questo punto con 2 aghi e 4 fili è ideale per stoffe da medie a pesanti, Selettore di larghezza estensibili, come ad es. stoffe a doppia maglia e abbigliamento per il della cucitura nuoto.
  • Página 66: Orli Arrotolati

    Orli arrotolati Con questa macchina si possono eseguire vari tipi di orli arrotolati. Nella cucitura di orli arrotolati, il bordo da cucire viene arrotolato e provvisto di cucitura a sopraggitto. Le stoffe più adatte a questo tipo di orli sono leggere, come ad esempio batista, chiffon, organza, ecc.
  • Página 67: Orlo Arrotolato A 2 Fili

    Orlo arrotolato a 2 fili La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 85. Posizione dell'ago Impostare i selettori di tensione del filo t u sui valori corretti (v. tabella) ed eseguire una cucitura di prova sul materiale utilizzato. Selettore di larghezza Per questo tipo di punto, inserire l'inserto per il crochet superiore nel crochet della cucitura superiore o.
  • Página 68: Cuciture Decorative A Punto Piatto

    Cuciture decorative a punto piatto Per ottenere delle cuciture decorative a punto piatto, impostare la tensione del filo per un punto overlock a 3 fili. Eseguire una cucitura e quindi tirare il tessuto cucito per appiattire la cucitura. Il punto piatto può essere impiegato come cucitura decorativa di montaggio o come semplice cucitura decorativa (ill.
  • Página 69: Cucitura A Punto Piatto Come Cucitura Decorativa

    Cucitura a punto piatto come cucitura decorativa • Impostare la lama superiore mobile i in posizione di riposo (ill. 92). Il tessuto non viene tagliato da questo tipo di cucitura. • Piegare il tessuto in modo tale che entrambi i lati sinistri siano sovrapposti. Ill.
  • Página 70: Cucitura Degli Angoli

    Cucitura degli angoli Angoli esterni Riga di taglio 1. Prima e dopo l'angolo cucire fino a circa 2 cm dalla linea di cucitura (ill. 97). 2. Cucire un punto più avanti rispetto alla marcatura "A" del disegno e quindi fermarsi (ill. 97). Ill.
  • Página 71: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e suggerimenti Inserimento degli spilli Inserire gli spilli sempre a sinistra del piedino premistoffa a (ill. 103). In tal modo gli spilli non si troveranno nell'area di taglio delle lame i s e si potranno facilmente rimuovere. Attenzione! Danni all'apparecchio! Non cucire mai sopra gli spilli o su altri materiali duri.
  • Página 72: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Attenzione! Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione. Ciò impedisce un avvio involontario dell'apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni! Pulizia e lubrificazione • Rimuovere regolarmente polvere e residui dall'area dei crochet e delle lame.
  • Página 73: Conservazione

    Conservazione Attenzione: staccare sempre la spina dalla presa prima di riporre via la macchina. In tal modo si evita l'azionamento involontario dell'apparecchio e il con- seguente pericolo di lesioni nonché il surriscaldamento dell'apparecchio stesso! Se non si utilizza la macchina, coprirla sempre con l'apposita calotta di copertura.
  • Página 74: Guasti E Possibili Rimedi

    Guasti e possibili rimedi Problema Causa Risoluzione • Gli aghi sono piegati, spuntati o danneggiati • Inserire nuovi aghi. alla punta. • Inserire correttamente gli aghi nell'apposito Rottura degli aghi • Gli aghi non sono stati inseriti correttamente. supporto. • Guidare cautamente la stoffa con entrambe le •...
  • Página 75 ÍNDICE: PÁGINA Utilização correcta Indicações de segurança Volume de fornecimento Dados técnicos Descrição do aparelho Colocar a lâmina superior na posição de descanso Informações sobre as agulhas Unidade do calcador Abrir a tampa da frente Preparações Ligar o pedal ....................78 Controlo da velocidade de costura .
  • Página 76 Costuras tipo overlock Bainhas enroladas ................... .91 Desemalhar e costura de ensaio .
  • Página 77: Máquina De Costura Overlock

    MÁQUINA DE COSTURA OVERLOCK Utilização correcta A máquina de costura Overlock destina-se ... A máquina de costura não se destina ... – a ser utilizada como aparelho móvel, – a uma instalação permanente, – a debruar as orlas do tecido (chulear) de têxteis convencionais e ... –...
  • Página 78: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento Máquina de costura Overlock Lâmina de substituição Óleo (inferior) Recipiente para resíduos Caixa de acessórios 2 agulhas n.º 11 Manual de instruções 4 agulhas n.º 14 (2 pré-instaladas na máquina) 4 tampas de carreto Unidade do calcador Chave de fendas pe- quena Chave de fendas gran-...
  • Página 79: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Passador de linhas i Lâmina superior móvel (lançadeira superior) 2 Pino do carreto o Lançadeira superior 3 Centrador dos carrinhos de linhas p Lançadeira inferior 4 Alavanca do calcador a Calcador 5 Roda de ajuste do comprimento do ponto s Lâmina inferior fixa 6 Roda manual d Botão da largura da costura...
  • Página 80: Abrir A Tampa Da Frente

    Abrir a tampa da frente Atenção! Desligue a máquina no interruptor de rede 8 sempre que abrir a tampa da frente 0. Perigo de ferimentos! • Deslize a tampa da frente 0 para a direita (A) e puxe-a para si (B) (fig.
  • Página 81: Remover A(S) Agulha(S)

    Remover a(s) agulha(s) Atenção! Antes de mudar as agulhas desligue a ficha de rede. Isto impede um ar- ranque inadvertido do aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! Sug g e e stão A substituição das agulhas é mais fácil se retirar primeiro a tampa do bra- ço livre (fig.
  • Página 82: Enfiamento Da Linha

    Enfiamento da linha Nota: Aquando da entrega, as 4 linhas estão já enfiadas. Pode começar imedia- tamente a costurar. Se desejar trocar os fios, e as 4 linhas ainda estiverem enfiadas, proceda conforme descrito no capítulo "Substituição da linha (união)". Se tiver de enfiar as linhas por completo, proceda conforme descrito no capítulo "Enfiamento da linha".
  • Página 83 3. Enfie a linha na guia, puxando a linha para baixo até que esta deslize por baixo da guia (2) (fig. 16). Fig.16 4. Segure a linha com os dedos, passe-a ao longo dos discos do selector da tensão da linha z e puxe-a para baixo (3) (fig. 17). Nota: A linha deve passar correctamente entre os dois discos do selector da ten- são da linha z.
  • Página 84: Enfiar A Linha Da Lançadeira Inferior (Amarela)

    Enfiar a linha da lançadeira inferior (amarela) Atenção! Antes do enfiamento, coloque o interruptor de rede 8 sempre em "O" (desligado) e retire a ficha eléctrica. Isto impede um arranque inadvertido do aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! A figura 19 demonstra o curso da linha da lançadeira inferior. Os vários pontos de enfiamento encontram-se numerados e descritos mais pormenori- zadamente a seguir.
  • Página 85: Enfiar A Linha Da Agulha Direita (Verde)

    5. Enfie a linha no espaço para a lançadeira de acordo com as marcaç- ões amarelas (4 - 8) (fig. 22). Fig.22 6. Segure a linha com a pinça afastada da guia aprox. 4 cm (fig. 23). 7. Agora, com a pinça, passe-a da esquerda ligeiramente por baixo da guia da linha.
  • Página 86 2. Enfie a linha na guia, puxando a linha para baixo até que esta deslize por baixo da guia (2) (fig. 25). Fig.25 3. Segure a linha com os dedos, passe-a ao longo dos discos do selector da tensão da linha t e puxe-a para baixo (3) (fig. 26). Nota: A linha deve passar correctamente entre os dois discos do selector da ten- são da linha t.
  • Página 87: Enfiar A Linha Da Agulha Esquerda (Azul)

    Enfiar a linha da agulha esquerda (azul) Atenção! Antes do enfiamento, coloque o interruptor de rede 8 sempre em "O" (desligado) e retire a ficha eléctrica. Isto impede um arranque inadvertido do aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! A figura 29 demonstra o curso da linha da agulha esquerda. Os vários pontos de enfiamento encontram-se numerados e descritos mais pormenori- zadamente a seguir.
  • Página 88: Ensaio

    4. Enfie a linha de acordo com as marcações azuis (4 - 6) (fig. 32/33). Fig.32 5. Enfie a linha na agulha esquerda (7) (fig. 33). 6. Passe a linha para trás, por baixo do calcador a. Fig.33 Ensaio Quando enfiar linha pela primeira vez ou voltar enfiar linha após o fio ter rompido, proceda da seguinte forma: Levante o calcador a.
  • Página 89: Mudança Da Linha (União)

    Mudança da linha (união) De acordo com o seguinte procedimento, a mudança de linha é muito sim- ples: 1. Corte a linha sobre o pino do carreto 2 (fig. 34) e coloque os carrin- hos de linhas novos nos pinos do carreto 2. Fig.34 2.
  • Página 90: Através Da Rotação Do Botão De Ajuste Da Largura Da Costura

    ...através da rotação do botão de ajuste da largura da costura Com o botão de ajuste da largura da costura f, esta pode ser ajustada com os valores indicados seguidamente. • Se for utilizada somente a agulha esquerda: 5,2 - 6,7 mm •...
  • Página 91: Transporte Diferencial

    Transporte diferencial Modo de funcionamento A máquina possui dois conjuntos de barras denteadas de avanço, uma à frente e outra atrás. Estes dois conjuntos deslocam-se independentemente entre si. Através do transporte do diferencial é possível mover os dois con- juntos de barras denteadas a diferentes velocidades. Deste modo, o tecido é...
  • Página 92: Costura De Braço Livre

    Costura de braço livre Para trabalhar tecidos em forma de tubo, como mangas ou pernas de ca- lças, pode remover a tampa do braço livre. • Se existente, retire o recipiente de resíduos da máquina. • Desloque a tampa do braço livre para a esquerda e remova-a (fig. 46).
  • Página 93: Costuras Tipo Overlock

    Costuras tipo overlock • Abra a tampa da frente 0. • Desloque o botão da largura da costura d para "S" para que a lin- gueta da largura da costura seja avançada (1) (fig. 49). Nota: O botão da largura da costura d tem de ser deslocado até ao limite. Caso contrário, as costuras não ficam precisas.
  • Página 94: Desemalhar E Costura De Ensaio

    Desemalhar e costura de ensaio • Coloque todas as linhas sob o calcador a para trás, ligeiramente para a esquerda, sobre a placa de costura e. • Segure as linhas esticando-as ligeiramente. • Gire a roda manual 6 2 a 3 vezes para si para iniciar a formação da corrente de linha.
  • Página 95: Ponto De Corrente Remalhado De 2 Linhas (Overlock)

    Ponto de corrente remalhado de 2 linhas (Overlock) A figura 53 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 2 linhas é utilizado para a sobrecostura de Posição da agulha extremidades de tecidos leves ou elásticos.Com a alteração da posição da agulha, consegue-se uma costura de luva mais estreita ou mais larga.
  • Página 96: Ponto De Luva Oblíquo De 2 Linhas

    Ponto de luva oblíquo de 2 linhas Posição da agulha A figura 56 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 2 linhas é utilizado para a sobrecostura de tecidos normais com ponto de luva. É também perfeito para costuras pla- nas (costuras encostadas ou sobrepostas) e ponto invisível.
  • Página 97: Ponto De Corrente De 3 Linhas (Overlock)

    Ponto de corrente de 3 linhas (Overlock) Posição da agulha A figura 59 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 3 linhas é utilizado para a sobrecostura em tecidos normais com ponto de luva. Botão da largura da costura Com a alteração da posição da agulha, consegue-se uma costura de luva mais estreita ou mais larga.
  • Página 98: Costura Plana De 3 Linhas

    Costura plana de 3 linhas Posição da agulha A figura 63 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 3 linhas é utilizado para costuras encosta- das ou sobrepostas e para pontos decorativos com linhas decorativas. Botão da largura da costura Com a alteração da posição da agulha, consegue-se uma costura lisa mais estreita ou mais larga.
  • Página 99: Ponto De Corrente Remalhado De 3 Linhas (Overlock)

    Ponto de corrente remalhado de 3 linhas (Overlock) Posição da agulha A figura 67 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 3 linhas é utilizado, por exemplo, para co- sturar extremidades decorativas. Botão da largura da costura Com a alteração da posição da agulha, consegue-se uma costura de cor- rente de luva mais estreita ou mais larga.
  • Página 100: Ponto De Segurança De 3 Linhas, Altamente Elástico, Imitado

    Ponto de segurança de 3 linhas, altamente elástico, Posição da agulha imitado A figura 71 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com 2 agulhas e 3 linhas é perfeito para tecidos elásticos leves Botão da largura da costura e extremamente elásticos, como tricô e elastano. Ajuste o selector da tensão da linha r t z u aos valores adequados 2 - 4 Comprimento do ponto...
  • Página 101: Ponto De Segurança De 4 Linhas, Altamente Elástico, Imitado

    Ponto de segurança de 4 linhas, altamente elástico, Posição da agulha imitado A figura 75 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com 2 agulhas e 4 linhas é perfeito para tecidos elásticos mé- Botão da largura da costura dios e pesados, como tecidos de malha dupla e vestuário de natação. É...
  • Página 102: Bainhas Enroladas

    Bainhas enroladas Com esta máquina é possível costurar quatro tipos de bainha diferentes. Na costura de bainhas enroladas, a extremidade do tecido é virada e é efectuada uma costura tipo overlock. A este tipo de bainha adequam-se sobretudo tecidos leves, como cambraia, chiffon, organza, etc. Tecidos pe- sados ou rígidos não são adequados a bainhas enroladas.
  • Página 103: Bainha Enrolada De 2 Linhas

    Bainha enrolada de 2 linhas A figura 85 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Posição da agulha Ajuste o selector da tensão da linha t u aos valores adequados (ver ta- bela) e realize uma costura de ensaio no material utilizado. Para este tipo de ponto, insira a unidade do calcador na lançadeira super- Botão da largura da costura ior o.
  • Página 104: Costuras Decorativas Planas

    Costuras decorativas planas Para criar costuras planas, ajuste a tensão da linha a um ponto tipo over- lock de 3 linhas. Efectue uma costura e, em seguida, abra o tecido para alisar a costura. A costura lisa pode ser utilizada como costura de montagem decorativa ou como uma simples costura decorativa (fig.
  • Página 105: Costura Plana Como Costura Decorativa

    Costura plana como costura decorativa • Coloque a lâmina superior móvel i na posição de descanso (fig. 92). Com este tipo de costura, o tecido não é cortado. • Dobre o tecido de forma que ambos os avessos fiquem encostados. Fig.92 •...
  • Página 106: Costurar Cantos

    Costurar cantos Cantos exteriores Linha de corte 1. Corte aprox. 2 cm antes e depois do canto até à linha da costura (fig. 97). 2. Continue a costurar até à marcação "A" do desenho e pare (fig. 97). Fig.97 3. Levante a agulha e o calcador a. 4.
  • Página 107: Dicas E Truques

    Dicas e truques Espetar alfinetes Espete os alfinetes sempre à esquerda do calcador a (fig. 103). Deste modo, aqueles não ficam situados na zona de corte da lâmina i s e são fáceis de retirar posteriormente. Atenção! Danos no aparelho! Nunca costure sobre alfinetes ou outros materiais duros.
  • Página 108: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Atenção! Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Isto impede um arranque inadvertido do aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! Limpeza e lubrificação • Limpe regularmente o pó e cotão da zona das lançadeiras e das lâmi- nas.
  • Página 109: Armazenamento

    Armazenamento Atenção: Antes de guardar a máquina, retire sempre a ficha da tomada. Tal impede um arranque acidental da máquina e consequente perigo de ferimentos e sobreaquecimento da máquina! Quando não utilizar a máquina, tape-a sempre com a cobertura. Desta forma protege a máquina contra o pó.
  • Página 110: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa Resolução • As agulhas estão tortas, rombas ou danificadas • Coloque agulhas novas. nas pontas. As agulhas partem-se • As agulhas não estão correctamente colocadas. • Coloque as agulhas correctamente no suporte. • Guie o tecido cuidadosamente com ambas as •...
  • Página 111 INDEX PAGE Intended Usage Safety instructions Items supplied Technical Data Description of the appliance Bringing the upper blade into a rest position Needle Information Upper looper element Opening the front flap Preparation Connecting the foot pedal ..................114 Controlling the sewing speed .
  • Página 112 Overlock seams Roll hemmings ....................127 Binding-off and sample sewing .
  • Página 113: Intended Usage

    OVERLOCK SEWING MACHINE Intended Usage This overlock sewing machine is intended ... This overlock sewing machine is not intended ... - for use as a portable machine, - to be installed at a permanent location, – for the trimming of material edges (sewing) of typical household –...
  • Página 114: Items Supplied

    Items supplied Overlock Sewing Machine Replacement knife (bot- tom) Waste container Accessory box 2 Needles Nr. 11 Operating instructions 4 Needles Nr. 14 (2 in the machine, pre-installed) 4 Bobbin caps Upper looper element Screwdriver small Screwdriver large Covering hood Tweezers Brush with integrated unstitcher...
  • Página 115: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Thread tree i movable upper blade (Upper blade) 2 Spool support o Upper looper 3 Thread roll centerer p Lower looper 4 Sewing foot lever a Sewing foot 5 Adjustment wheel for stitch length s Fixed lower blade 6 Handwheel d Seam width switch 7 Connection Footpedal/Power supply...
  • Página 116: Opening The Front Flap

    Opening the front flap Attention! Always switch the machine off with the power switch 8 when you open the front flap 0. Risk of Injury! • Slide the front flap 0 to the right (A) and then pull it towards you (B) (Fig.
  • Página 117: Removing Needle(S)

    Removing needle(s) Attention! Before exchanging the needles, remove the power plug. This prevents an unintended starting of the machine. If you do not, you run a risk of serious injury! Tip! An exchange of the needles is easier if you first remove the free arm cover (Fig.
  • Página 118: Threading

    Threading Note: On delivery, all 4 threads are already threaded. You can begin sewing im- mediately. Should you wish to change the thread, and all 4 threads are still threaded, then proceed as described in the chapter "Changing threads (binding together)“. Should you need to rethread all threads from scratch, then proceed as described in this chapter, "Threading“.
  • Página 119 3. Thread the yarn into the thread guide in that you pull the thread down until it slips under the thread guide (2) (Fig. 16). Fig. 16 4. Firmly hold the yarn with your fingers, guide it between and through the discs of the thread tension selector z and then pull it down (3) (Fig.
  • Página 120: Threading The Lower Looper Thread (Yellow)

    Threading the lower looper thread (yellow) Attention! Before threading, ALWAYS place the power switch 8 at "O" (Off) and remove the plug from the mains power socket. This prevents an unintended starting of the machine. If you do not, you run a risk of serious injury! Figure 19 shows the thread path of the lower looper thread.
  • Página 121: Threading Yarn For The Right Needle (Green)

    5. Thread the yarn in the looper area as per the yellow markings (4 - 8) (Fig. 22). Fig. 22 6. Firmly hold the yarn with the tweezers about 4 cm from the thread guide (Fig. 23). 7. Now guide it lightly, from the left and with the tweezers, under the thread guide.
  • Página 122 2. Thread the yarn into the thread guide in that you pull the thread down until it slips under the thread guide (2) (Fig. 25). Fig. 25 3. Firmly hold the yarn with your fingers, guide it between and through the discs of the thread tension selector t and then pull it down (3) (Fig.
  • Página 123: Threading Yarn For The Left Needle (Blue)

    Threading yarn for the left needle (blue) Attention! Before threading, ALWAYS place the power switch 8 at "O" (Off) and remove the plug from the mains power socket. This prevents an unintended starting of the machine. If you do not, you run a risk of serious injury! Figure 29 shows the thread path of the left needle thread.
  • Página 124: Trial Run

    4. Thread the yarn as per the blue markings (4 - 6) (Fig. 32/33). Fig. 32 5. Thread the yarn through the left needle (7) (Fig. 33). 6. Lay the yarn to the rear under the sewing foot a. Fig. 33 Trial run When yarn has been threaded for the first time, or after a yarn breakage it must be rethreaded, proceed as follows:...
  • Página 125: Changing Threads (Binding Together)

    Changing threads (binding together) Changing threads is quite simple with the following procedure: 1. Cut the yarn above the spool support 2 (Fig. 34) and place the new roll of thread on the spool support 2. Fig. 34 2. Tie the ends of the new and the old thread together (Fig. 35). Fig.
  • Página 126: By Turning The Seam Width Adjustment Knob

    ... by turning the seam width adjustment knob By using the seam width adjustment knob f, seam width can be adjusted within the ranges indicated below. • Only the left needle is used: 5.2 - 6.7 mm • Only the right needle is used: 3.0 - 4.5 mm Setting the seam width adjustment knob Attention!
  • Página 127: Differential Transport

    Differential transport Manner of operation The machine has two sets of toothed rack feeders, one to the front and one to the rear. Both sets move independant of each other. Through the differential feed motion both toothed rack sets can move themselves at various speeds. With this, the fabric is stretched or gathered, depending on which transport differential has been set between the front and rear rack feeders.
  • Página 128: Free Arm Sewing

    Free arm sewing To work tubular-shaped fabrics, such as sleeves or trouser legs, you can remove the free arm cover. • If appropriate, remove the waste container from the machine. • Slide the free arm cover to the left and pull it off (Fig. 46).. Fig.
  • Página 129: Overlock Seams

    Overlock seams • Open the front flap 0. • Slide the seam width switch d to "S", so that the seam width finger is pushed forward (1) (Fig. 49). Note: The seam width switch d must be pushed until it can go no further. Otherwise, the seams will be untidy.
  • Página 130: Binding-Off And Sample Sewing

    Binding-off and sample sewing • Lay all yarns under the sewing foot a, to the rear, slightly to the left and over the stitch plate e. • Firmly hold the yarns under a slight tension. • Turn the handwheel 6 2 to 3 revolutions onto itself to begin empty chainstitch formation.
  • Página 131: 2-Thread Overcast Chain Stitch (Overlock)

    2-thread overcast chain stitch (overlock) Figure 53 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 2 threads is used for tidying the edges of Needle position light or stretchy fabrics. By changing the needle position you can obtain a narrow or a wide overcast seam.
  • Página 132: 2-Thread-Overcast-Stitch

    2-thread-overcast-stitch Needle position Figure 56 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 2 threads is used for tidying normal fabrics with an overcast stitch. It is also ideal for flat stitch seams (fell or butt seams) and blind hemming.
  • Página 133: 3-Thread Chain Stitch (Overlock)

    3-thread chain stitch (overlock) Needle position Figure 59 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 3 threads is used for tidying of normal fabrics with an overcast stitch. Seam width switch By changing the needle position you can obtain a narrow or a wide overcast seam.
  • Página 134: Thread - Flatlock Seam

    3 - thread - flatlock seam Needle position Figure 63 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 3 threads is used for fell or butt seams and for ornamental stitches with decorative thread. By changing the needle position Seam width switch you can obtain a narrow or a wide flatlock seam (flatlock).
  • Página 135: 3-Thread Overcast Chain Stitch (Overlock)

    3-thread overcast chain stitch (overlock) Needle position Figure 67 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 3 threads is used for sewing, for example, decorative edges. Seam width switch By changing the needle position you can obtain a narrow or a wide overcast chain seam.
  • Página 136: 3-Thread Safety Stitch, Highly Elastic, Imitated

    3-thread safety stitch, highly elastic, imitated Needle position Figure 71 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with 2 needles and 3 threads is ideal for lightweight, extremely stretchy fabrics such as jersey and spandex. Seam width switch Adjust the thread tension selectors r t z u to the appropriate values (see table) then sew a test seam on the material being used.
  • Página 137: 4-Thread Safety Stitch, Highly Elastic, Imitated

    4-thread safety stitch, highly elastic, imitated Needle position Figure 75 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with 2 needles and 4 threads is ideal for medium to heavy, stretchy fabrics such as double-knitted materials and swimwear. Seam width switch It is suitable for combining two materials and neatening the edges at the same time.
  • Página 138: Roll Hemmings

    Roll hemmings With this machine you can sew four different roll hemming types. When sewing roll hemmings, the fabric edge is folded over and provided with an overlock seam. Lightweight fabrics such as batiste, chiffon, organza and so on are best for these kinds of seams. Heavy fabrics or stiff materials are not suitable for roll hemmings.
  • Página 139: 2-Thread Rolled Hem

    2-thread rolled hem Figure 85 shows you the stitch pattern for this stitch. Needle position Adjust the thread tension selectors t u to the appropriate values (see table) then sew a test seam on the material being used. For this type of stitch insert the upper looper element in the upper looper o. Seam width switch F - 2 Stitch length...
  • Página 140: Flatlock Decorative Seams

    Flatlock decorative seams To produce flatlock seams, set up the thread tensions for a 3-thread overlock stitch. Sew a seam and then pull the fabric apart to smooth the seam. The flatlock seam can be used as a decorative assembly seam or as pure ornamental stitching (Fig.
  • Página 141: Flatlock Seam As Decorative Seam

    Flatlock seam as decorative seam • Adjust the movable upper blade i into a rest position (Fig. 92). The textile is not trimmed in this type of seam. • Fold the textile so that the two inside sides lie on each other. Fig.
  • Página 142: Sewing Corners

    Sewing corners Outer corners Cutting line 1. Cut away, before and after the corner, about 2 cm to the seam line (Fig. 97). 2. Sew a stitch further than to the marking "A" on the drawing and then stop (Fig. 97). Fig.
  • Página 143: Tips And Tricks

    Tips and Tricks Using pins Always insert pins to the left of the sewing foot a (Fig. 103). The pins are thus not in the cutting area of the blade i s and they can be easily removed afterwards. Attention! Appliance Damage! NEVER sew over pins or other hard materials.
  • Página 144: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Attention! Before cleaning or carrying out maintenance, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. This prevents an unintended starting of the machine. If you do not, you run a risk of serious injury! Cleaning and lubrication •...
  • Página 145: Storage

    Storage IMPORTANT: ALWAYS remove the plug from the mains power socket before putting the machine into storage. This prevents an unintentional starting of the appliance, and thus the risk of injury, as well as an overheating of it! When the machine is not in use, always cover it with the hood. This will protect the machine from dust.
  • Página 146: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution • Needles are bent, blunt or damaged at the • Fit new needles. points. Needles break • Needles are not correctly inserted. • Insert the needles into the retainers correctly. • You have pulled the material too heftily. •...
  • Página 147 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Obermesser in Ruhestellung bringen Nadelinformationen Obergreifereinsatz Frontklappe öffnen Vorbereitungen Fußpedal anschließen ..................150 Steuern der Nähgeschwindigkeit .
  • Página 148 Overlocknähte Rollsäume ....................163 Abketteln und Probenähen .
  • Página 149: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OVERLOCK-NÄHMASCHINE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Overlock-Nähmaschine ist vorgesehen ... Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen ... – zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, – zur ortsfesten Aufstellung, – zum Einfassen von Stoffrändern (Ketteln) von haushaltsüblichen Textilien – zur Verarbeitung von anderen Materialien (z. B. Leder, Zelt-, Segel- und und ...
  • Página 150: Lieferumfang

    Lieferumfang Overlock-Nähmaschine Öl Ersatzmesser (unten) Abfallbehälter Zubehörbox 2 Nadeln Nr. 11 Bedienungsanleitung 4 Nadeln Nr. 14 (2 in der Maschine vor- installiert) 4 Spulenkappen Obergreifereinsatz Schlitzschraubendreher klein Schlitzschraubendreher groß Abdeckhaube Pinzette Pinsel mit integriertem Auftrenner Das Zubehör finden Sie in der Zubehörbox an der Seite der Maschine (Abb.1). Abb.1 Technische Daten Anzahl der Fäden...
  • Página 151: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Fadenbaum i bewegliches oberes Messer (Obermesser) 2 Spulennadel o Obergreifer 3 Garnrollenzentrierer p Untergreifer 4 Nähfußhebel a Nähfuß 5 Einstellrad für die Stichlänge s feststehendes unteres Messer 6 Handrad d Nahtbreitenschalter 7 Anschluss Fußpedal/Netzanschluss f Nahtbreiteneinstellknopf 8 Netzschalter (On-/Off-Schalter) 9 Differentialtransporthebel 0 Frontklappe q Stützplatte des Nahtbreitenfingers...
  • Página 152: Frontklappe Öffnen

    Frontklappe öffnen Achtung! Stellen Sie die Maschine immer am Netzschalter 8 aus, wenn Sie die Frontklappe 0 öffnen. Verletzungsgefahr! • Schieben Sie die Frontklappe 0 nach rechts (A) und ziehen Sie sie dann zu sich hin (B) (Abb. 5). Hinter der Frontklappe 0 sehen Sie den Greiferraum.
  • Página 153: Nadel(N) Entfernen

    Nadel(n) entfernen Achtung! Ziehen Sie vor dem Wechseln der Nadeln den Netzstecker. Dies verhin- dert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungs- gefahr! Tipp p Das Austauschen der Nadeln ist leichter, wenn Sie den Freiarmdeckel vor- her abnehmen (Abb. 9a)! 1.
  • Página 154: Einfädeln

    Einfädeln Hinweis: Bei Lieferung sind alle 4 Fäden schon eingefädelt. Sie können sofort mit dem Nähen beginnen. Wenn Sie die Garne wechseln möchten, und alle 4 Fäden sind noch eingefädelt, dann gehen Sie vor, wie im Kapitel „Faden- wechsel (zusammenbinden)“ beschrieben. Wenn Sie die Fäden komplett neu einfädeln müssen, gehen Sie vor, wie in diesem Kapitel „Einfädeln“...
  • Página 155 3. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Faden nach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 16). Abb.16 4. Halten Sie den Faden mit den Fingern fest, führen Sie ihn zwischen den Scheiben des Fadenspannungswählers z hindurch und ziehen Sie ihn dann nach unten (3) (Abb.
  • Página 156: Unteren Greiferfaden Einfädeln (Gelb)

    Unteren Greiferfaden einfädeln (gelb) Achtung! Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus) und ziehen Sie den Netzstecker. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Star- ten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Abbildung 19 zeigt den Fadenverlauf des Unteren Greiferfadens. Die ein- zelnen Einfädel-Stellen sind nummeriert und im Folgenden näher beschrie- ben.
  • Página 157: Faden Für Rechte Nadel Einfädeln (Grün)

    5. Fädeln Sie im Greiferraum gemäß der gelben Markierungen den Faden ein (4 - 8) (Abb. 22). Abb.22 6. Halten Sie den Faden ca. 4 cm von der Fadenführung mit der Pinzette fest (Abb. 23). 7. Führen Sie ihn nun mit der Pinzette von links leicht unter die Fadenfüh- rung.
  • Página 158 2. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Faden nach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 25). Abb.25 3. Halten Sie den Faden mit den Fingern fest, führen Sie ihn zwischen den Scheiben des Fadenspannungswählers t hindurch und ziehen Sie ihn dann nach unten (3) (Abb.
  • Página 159: Faden Für Linke Nadel Einfädeln (Blau)

    Faden für linke Nadel einfädeln (blau) Achtung! Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus) und ziehen Sie den Netzstecker. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Star- ten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Abbildung 29 zeigt den Fadenverlauf des linken Nadelfadens. Die einzel- nen Einfädel-Stellen sind nummeriert und im Folgenden näher beschrieben.
  • Página 160: Probelauf

    4. Fädeln Sie den Faden gemäß der blauen Markierungen ein (4 - 6) (Abb. 32/33). Abb.32 5. Führen Sie den Faden durch die linke Nadel (7) (Abb. 33). 6. Legen Sie den Faden nach hinten unter den Nähfuß a. Abb.33 Probelauf Wenn zum ersten Mal Garn eingefädelt wird oder nach einem Fadenriss Garn neu eingefädelt werden muss, gehen Sie wie folgt vor:...
  • Página 161: Fadenwechsel (Zusammenbinden)

    Fadenwechsel (zusammenbinden) Nach der folgenden Vorgehensweise ist der Fadenwechsel ganz einfach: 1. Schneiden Sie das Garn über der Spulennadel 2 ab (Abb. 34) und setzen Sie die neuen Garnrollen auf die Spulennadeln 2. Abb.34 2. Knoten Sie die Enden von altem und neuem Faden zusammen (Abb.
  • Página 162: Durch Drehen Des Nahtbreiteneinstellknopfes

    ... durch Drehen des Nahtbreiteneinstellknopfes Mit dem Nahtbreiteneinstellknopf f kann die Nahtbreite innerhalb der un- ten angegebenen Bereiche eingestellt werden. • Nur die linke Nadel wird benutzt: 5,2 - 6,7 mm • Nur die rechte Nadel wird benutzt: 3,0 - 4,5 mm Einstellen des Nahtbreiteneinstellknopfs Achtung! Stellen Sie vor den Einstellungen am Nahtbreiteneinstellknopf f den Netz-...
  • Página 163: Differentialtransport

    Differentialtransport Funktionsweise Die Maschine hat zwei Sätze von Vorschubzahnstangen, einen vorne und einen hinten. Diese beiden Sätze bewegen sich unabhängig voneinander. Durch den Differentialtransport können die beiden Zahnstangensätze sich mit verschiedenen Geschwindigkeiten bewegen. Dadurch wird das Nähgut gedehnt oder gerafft, je nachdem, welche Transportdifferenz zwischen den vorderen und den hinteren Vorschubzahn- Abb.42 stangen eingestellt ist.
  • Página 164: Freiarmnähen

    Freiarmnähen Um schlauchförmige Textilien, wie zum Beispiel Ärmel oder Hosenbeine zu bearbeiten, können Sie den Freiarmdeckel entfernen. • Nehmen Sie, falls angebracht, den Abfallbehälter von der Maschine • Schieben Sie den Freiarmdeckel nach links und ziehen Sie ihn ab (Abb. 46). Abb.46 •...
  • Página 165: Overlocknähte

    Overlocknähte • Öffnen Sie die Frontklappe 0. • Schieben Sie den Nahtbreitenschalter d auf „S“, damit der Nahtbrei- tenfinger vorgeschoben wird (1)(Abb. 49). Hinweis: Der Nahtbreitenschalter d muss bis zum Anschlag geschoben werden. Ansonsten werden die Nähte unsauber. Standard-Position Abb.49 Rollsäume •...
  • Página 166: Abketteln Und Probenähen

    Abketteln und Probenähen • Legen Sie alle Fäden unter dem Nähfuß a nach hinten, leicht nach links, über die Stichplatte e. • Halten Sie die Fäden unter leichter Spannung fest. • Drehen Sie das Handrad 6 2 bis 3 Umdrehungen zu sich hin, um die Leerkettenbildung zu beginnen.
  • Página 167: 2-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)

    2-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock) Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 53. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden wird für das Versäubern von Nadel-Position Kanten bei leichten oder dehnbaren Stoffen verwendet. Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Kettelnaht. Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden Nahtbreitenschalter Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten...
  • Página 168: 2-Faden-Überwendlings-Stich

    2-Faden-Überwendlings-Stich Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 56. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden wird zum Versäubern normaler Stoffe mit Überwendlingsstich verwendet. Er ist auch ideal für Flachstich- nähte (Kapp- oder Stoßnähte) und den Blindsaum. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Überwendlingsnaht.
  • Página 169: 3-Faden-Kettelstich (Overlock)

    3-Faden-Kettelstich (Overlock) Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 59. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird für das Versäubern bei nor- malen Stoffen mit Überwendlingsstich verwendet. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine 3,5 mm oder 5,7 mm breite Kettelnaht.
  • Página 170: 3-Faden-Flatlocknaht

    3-Faden-Flatlocknaht Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 63. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird für Stoß- oder Kappnähte und für Zierstiche mit dekorativem Faden verwendet . Durch Verändern der Nahtbreitenschalter Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Flatlocknaht (Flach- naht).
  • Página 171: 3-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)

    3-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock) Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 67. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden wird zum Beispiel zum Nähen von Zierkanten verwendet. Nahtbreitenschalter Durch Verändern der Nadelposition erhält man eine schmale oder breite Überwendlings-Kettelnaht. Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden 2 - 4 Stichlänge...
  • Página 172: 3-Faden-Sicherheitsstich, Stark Dehnbar, Imitiert

    3-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiert Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 71. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 3 Fäden ist ideal für leichte, extrem dehnba- re Stoffe wie z. B. Trikot und Elastan. Nahtbreitenschalter Stellen Sie die Fadenspannungswähler r t z u auf die passenden Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten 2 - 4 Stichlänge...
  • Página 173: 4-Faden-Sicherheitsstich, Stark Dehnbar, Imitiert

    4-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiert Nadel-Position Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 75. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 4 Fäden ist ideal für mittlere bis schwere, dehnbare Stoffe wie z. B. Doppelstrickstoffe und Schwimmbekleidung. Nahtbreitenschalter Er ist dafür geeignet zwei Stoffe zu verbinden und gleichzeitig die Kanten zu versäubern.
  • Página 174: Rollsäume

    Rollsäume Mit dieser Maschine lassen sich vier verschiedene Rollsaumtypen nähen. Beim Nähen von Rollsäumen wird die Nähgutkante umgelegt und mit einer Overlocknaht versehen. Für diese Art von Säumen eignen sich am besten leichte Stoffe wie Batist, Chiffon, Organza usw.. Schwere Stoffe oder steife Gewebe eignen sich nicht für Rollsäume.
  • Página 175: 2-Faden-Rollsaum

    2-Faden-Rollsaum Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 85. Nadel-Position Stellen Sie die Fadenspannungswähler t u auf die passenden Werte (siehe Tabelle) und nähen Sie eine Probenaht auf dem verwendeten Mate- rial. Nahtbreitenschalter Stecken Sie für diese Stichart den Obergreifereinsatz in den Oberen Grei- F - 2 Stichlänge fer o.
  • Página 176: Flatlock-Ziernähte

    Flatlock-Ziernähte Um Flatlock-Nähte herzustellen, stellen Sie die Fadenspannung für einen 3-Faden-Overlockstich ein. Nähen Sie eine Naht und ziehen Sie das Näh- gut anschließend auseinander, um die Naht zu glätten. Die Flatlocknaht kann als dekorative Montagenaht oder als reine Ziernaht eingesetzt werden (Abb. 87 , dunkler Faden). Hinweise: •...
  • Página 177: Flatlocknaht Als Ziernaht

    Flatlocknaht als Ziernaht • Stellen Sie das bewegliche Obermesser i in Ruhestellung (Abb. 92). Die Textilie wird nicht beschnitten bei dieser Art von Naht. • Falten Sie die Textilie so, dass die beiden linken Seiten aufeinander liegen. Abb.92 • Legen Sie die Textilie so, dass ein Teil des Stiches außerhalb der Textilie genäht wird (Abb.
  • Página 178: Ecken Nähen

    Ecken nähen Außenecken 1. Schneiden Sie vor und nach der Ecke ca. 2 cm bis zur Nahtlinie weg (Abb. 97). 2. Nähen Sie einen Stich weiter als bis zur Markierung „A“ auf der Zeich- nung und stoppen Sie dann (Abb. 97). 3.
  • Página 179: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Stecknadeln einstecken Stecken Sie Stecknadeln immer links vom Nähfuß a ein (Abb. 103). So befinden sich die Stecknaden nicht im Schneidbereich der Messer i s und sie lassen sich danach wieder leicht entfernen. Achtung! Geräteschäden! Nähen Sie niemals über Stecknadeln oder andere harte Materialien. Die Messer i s können dabei irreparabel beschädigt werden! Abb.103 Leerkette sichern...
  • Página 180: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Achtung! Ziehen Sie immer vor dem Reinigen oder Warten den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Reinigen und Schmieren • Entfernen Sie regelmäßig Staub und Flusen aus dem Greifer- und Mes- serbereich.
  • Página 181: Aufbewahren

    Aufbewahren Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie die Ma- schine verstauen. Dies verhindert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes und somit Verletzungsgefahr sowie Überhitzung des Gerätes! Wenn Sie die Maschine nicht verwenden, decken Sie sie immer mit der Ab- deckhaube ab.
  • Página 182: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung • Nadeln sind verbogen, stumpf oder an den • Setzen Sie neue Nadeln ein. Spitzen beschädigt. Nadeln brechen • Nadeln sind nicht richtig eingelegt. • Setzen Sie die Nadeln richtig in die Halterung ein. • Sie haben zu heftig am Stoff gezogen •...

Tabla de contenido