Silvercrest SNM 33 B1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SNM 33 B1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SNM 33 B1

  • Página 2 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de empezar a leer, abra la página que contiene las imágenes y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...........................Pagina Gebruik volgens voorschrift ....................Pagina Korte kennismaking ......................Pagina Accessoires........................Pagina Technische gegevens .....................Pagina Belangrijke veiligheidsinstructies .............Pagina Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten ................Pagina Gloeilampje vervangen ....................Pagina Platbodemstuk aanbrengen ....................Pagina Naald aanbrengen ......................Pagina Naaivoethendel met twee standen..................Pagina Naaivoethouder bevestigen ....................Pagina Onderdraad opspoelen ....................Pagina Spoel aanbrengen......................Pagina Bovendraad inrijgen ......................Pagina...
  • Página 6: Inleiding

    Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt.
  • Página 7: Technische Gegevens

    Inleiding Technische gegevens Nominale spanning 230 Volt/ 50 Hz Nominaal vermogen – naaimachine 70 Watt – naailampje 15 Watt – totaal 85 Watt Afmetingen – handgreep ingeklapt 382 x 298 x 182 mm (b x h x d) Lengte van snoer –...
  • Página 8: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1.
  • Página 9: Naaimachine Op Het Lichtnet Aansluiten

    Voorbereiding Naaimachine op het lichtnet aansluiten Opgepast: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt. Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektricien worden geraadpleegd. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de naaimachine niet gebruikt.
  • Página 10: Platbodemstuk Aanbrengen

    Voorbereiding Platbodemstuk aanbrengen Houd het platbodemstuk (7) horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats. Het platbodemstuk kan als accessoiredoos worden gebruikt. Naald aanbrengen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt.
  • Página 11: Naaivoethendel Met Twee Standen

    Voorbereiding Naaivoethendel met twee standen Bij het naaien van verscheidene lagen dikke stof kan de naaivoethendel (17) in een hogere stand gesteld worden, wat het aanbrengen van de stof vergemakkelijkt. Naaivoethouder bevestigen Opgepast: Zet de aan-/uitschakelaar (19) in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert.
  • Página 12: Onderdraad Opspoelen

    Voorbereiding Onderdraad opspoelen Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen Draad van de garenspoel door de opspoeldraadgeleider (2) trekken.
  • Página 13: Bovendraad Inrijgen

    Voorbereiding Bovendraad inrijgen Opgepast: Aan-/uitschakelaar (19) op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendel (17) op te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen. Plaats de garenspoel (m) op de garenrolpen (14) en zet deze vast met een garenrol afdekking (r).
  • Página 14: Garenspanning

    Voorbereiding Garenspanning Bovendraadspanning (A) De normale bovendraadspanning is: "AUTO" De bovendraadspanning kan hoger worden ingesteld door de knop op het naasthogere nummer te draaien. De bovendraadspanning kan lager worden ingesteld door de knop op het naastlagere nummer te draaien. 1. Normale bovendraadspanning 2.
  • Página 15: Beginselen Van Het Naaien

    Beginselen van het naaien Stikken / Praktische toepassingen Naaien (A) Zodra de machine goed is ingeregen en ingesteld, verlaagt u de naaivoet voor het beginnen met naaien door de twee-staps naaivoethendel (17) te verlagen. Druk vervolgens op het voetpedaal (t) om met het naaien te beginnen.
  • Página 16: Steekkeuze

    Beginselen van het naaien Steekkeuze Achteruitnaaihendel Steekbreedteknop Voor de rechte steek aan de steekkeuzeknop (6) draaien tot het Steeklengteknop S1-S2 gewenste symbool "A". Naaldpositie van links tot midden instelbaar door aan de steekbreedteknop (4) te draaien. De steeklengte kan met behulp van de steeklengteknop (5) worden ingesteld.
  • Página 17: Zigzagsteek

    Beginselen van het naaien Zigzagsteek Steeklengteknop Steekbreedteknop Draai aan de steekkeuzeknop (6) tot "B". De functie van de steekbreedteknop (4) bij de zigzagsteek De max. zigzagbreedte is "5". De breedte kan echter worden verminderd. De zigzagsteek wordt met behulp van de steekbreedteknop tussen "0"...
  • Página 18: Maken Van Een Onzichtbare Ritssluiting

    Beginselen van het naaien Maken van een onzichtbare ritssluiting De Voet voor een onzichtbare ritssluiting zorgt voor het onzichtbaar sluiten van rokken, 3/4" Oppervlak jurken en een verscheidenheid aan kledingstukken en accessoires. 5/8" Bevestig de voet voor een onzichtbare ritssluiting op de machine, met de naald uitgelijnd met de centrale markering.
  • Página 19: Blindzoomvoetje

    Beginselen van het naaien Blindzoomvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Onder meer voor gordijnzomen, broekzomen en rokzomen. Onzichtbare zoom voor elastische stoffen. 1. Vouw de stof zoals op de tekening te zien is, met de achterzijde boven. 2. Leg de stof onder de voet. Draai het handwiel vooruit tot de naald links volledig gedaald is.
  • Página 20: Knoopsgatvoetje

    Beginselen van het naaien Knoopsgatvoetje Steek Steekbreedte Steeklengte Steeklengte 0.5~1 Voorbereidingen: Verwijder de naaivoet en monteer het knoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte in tussen "0.5" en "1". De steekdichtheid is afhankelijk van de stofdikte. Maak altijd eerst een proefknoopsgat. Stof voorbereiden: Meet de diameter van de knoop en voeg 0.3 cm voor de versterkingsribben.
  • Página 21: Overlocksteek

    Beginselen van het naaien Overlocksteek Steek Steekbreedte Steeklengte E, F S1, S2 Gebruik nieuwe naalden of kogelpuntnaalden! Voor naden, naaien en afwerken van randen, zichtbare zoom. Overlocksteek (A) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden. Standaard overlocksteek (B) Voor fijne gebreide stoffen, jersey, halsboorden.
  • Página 22: Stretchsteek

    Beginselen van het naaien Stretchsteek Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige rechte steek (A) Moeilijk te naaien stoffen. De machine naait twee steken vooruit en één steek achteruit. Dit geeft een drievoudige versterking. Steek Steekbreedte Steeklengte S1, S2 Drievoudige zigzagsteek (B) Voor moeilijk te naaien stoffen, zomen en siernaden.
  • Página 23: Monogrammen Maken En Borduren Met Een Borduurraam

    Beginselen van het naaien Monogrammen maken en borduren met een borduurraam* Steek Steekbreedte Steeklengte * Borduurraam niet meegeleverd met machine. Borduur- en stopplaat (o) aanbrengen Demonteer de naaivoet en de naaivoethouder. Monteer de borduur- en stopplaat (o). Trek de naaivoethendel (17) omlaag voor u met naaien begint.
  • Página 24: Festonafkanten

    Beginselen van het naaien Festonafkanten Steek Steekbreedte Steeklengte Deze machine kan automatisch festoneren voor decoratieve randen. 1. Langs de zoomlijn naaien. 2. De stof dicht langs de naailijn afknippen. Zorg dat u de naaidraden daarbij niet doorknipt. Tweelingnaald Steek Steekbreedte Steeklengte 1~4, S1, S2 Attentie:...
  • Página 25: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud van de machine Attentie: Machine uitschakelen door de stekker uit het stopcontact van het stroomnet te trekken. Tijdens het reinigen mag de machine in geen geval aan het stroomnet aangesloten zijn. Steekplaat verwijderen (A): Aan het handwiel (20) draaien tot de naald in de hoogste stand staat.
  • Página 26: Kleine Storingen Verhelpen

    Onderhoud Kleine storingen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Bovendraad 1. Machine niet goed ingeregen. 1. Naaimachine en naald opnieuw inrijgen. breekt 2. Garen te strak gespannen. 2. Bovendraadspanning (3) verminderen (lager nummer) 3. Garen te dik voor het naaldoog. 3. Dikkere naald gebruiken. 4.
  • Página 27: Afvalverwerking

    Afvalverwerking/ Garantie / Service / Vervaardiger Afvalverwerking - Apparaten met een gevaarlijk defect direct inleveren en ervoor zorgen dat ze niet meer gebruikt kunnen worden. - Verwijder de naaimachine nooit met het normale huisvuil. - Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. - Voor een correcte afvalverwerking levert u de naaimachine in bij erkende afvalverwerkingsbedrijven of bij de gemeentelijke afvalscheidingsstations.
  • Página 28 Índice Introducción Introducción ........................Página Uso debido........................Página Componentes de la máquina ..................Página Accesorios ........................Página Datos técnicos ........................Página Indicaciones importantes de seguridad ..........Página Alistándose Conexión de la máquina a la fuente eléctrica ..............Página Cambio de la lámpara.....................Página Base plana desmontable ....................Página Colocación de la aguja....................Página Palanca alza-prensatelas de dos posiciones..............Página Colocación del soporte del prensatelas ................Página Bobinado del hilo inferior ....................Página...
  • Página 29: Introducción

    Introducción Introducción Felicitaciones por la compra de su máquina de coser. Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado. Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de aplicación de su máquina de coser. Esperamos que la disfrute y que le proporcione muchas satisfacciones.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Introducción Datos técnicos Tensión nominal voltios / 50 Hz Potencia nominal - Máquina voltios - Luz voltios - Total voltios Dimensiones Con la manija plegada Aprox. 382 x 298 x 182 mm ancho x alto x prof. Longitud de cable - Cable de alimentación Aprox.
  • Página 31: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Indicaciones importantes de seguridad Indicaciones importantes de seguridad Cuando utilice un dispositivo eléctrico, siga siempre las indicaciones de seguridad básica. Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: 1.
  • Página 32: Conexión De La Máquina A La Fuente Eléctrica

    Alistándose Conexión de la máquina a la fuente eléctrica Atención: Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use. Atención: Consulte a un electricista capacitado en caso de dudas al conectar la máquina a la fuente eléctrica. Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no la use.
  • Página 33: Base Plana Desmontable

    Alistándose Base plana desmontable Cuando cosa en el brazo libre, quite la base plana desmontable (7) en dirección de la flecha. El interior de la base desmontable puede utilizarse para guardar accesorios. Colocación de la aguja Atención: El interruptor principal (19) tiene que estar en "O".
  • Página 34: Palanca Alza-Prensatelas De Dos Posiciones

    Alistándose Palanca alza-prensatelas de dos posiciones Para coser telas extremamente gruesas, se puede ensanchar el paso de la tela debajo del prensatelas levantando más la palanca del prensatelas de dos posiciones (17). Colocación del soporte del prensatelas Atención: Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal (19) en "O".
  • Página 35: Bobinado Del Hilo Inferior

    Alistándose Bobinado del hilo inferior Coloque el carrete (m) en el portacarrete (14) y fíjelo con una tapa para carretes de hilo (r). - Tapa para carretes de hilo pequeña para carretes estrechos - Tapa para carretes de hilo grande para carretes anchos Para bobinar (2), tire de los hilos del carrete a través de la guía de hilo.
  • Página 36: Enhebrado Del Hilo Superior

    Alistándose Enhebrado del hilo superior Atención: Colocar el interruptor general (19) en ("O"). Elevar la barra del prensatelas levantando la palanca del prensatelas de dos posiciones (17), situar la palanca de elevación del hilo (1) hasta la posición más alta, girando el volante (20) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 37: Tensión Del Hilo

    Alistándose Tensión del hilo Tensión del hilo superior (A) Regulación básica de la tensión del hilo: "AUTO". Para aumentar la tensión del hilo superior, girar el botón de regulación hacia un número más alto. Para aflojar la tensión del hilo, girar el botón hacia un número más bajo.
  • Página 38: Conceptos Básicos De Costura

    Conceptos básicos de costura Costura, aplicaciones útiles Coser (A) Tan pronto como la máquina de coser esté enhebrada y ajustada, baje el prensatelas antes de empezar a coser bajando la palanca del prensatelas de dos posiciones (17). A continuación, accione el pedal (t) para empezar a coser.
  • Página 39: Cómo Seleccionar La Puntada

    Conceptos básicos de costura Cómo seleccionar la puntada Disco selector de la Para costura recta , gire el disco selector anchura de puntada (4) de la anchura de puntada (6) hasta que el Control de Disco selector de la longitud dibujo "A"...
  • Página 40: Puntada En Zig-Zag

    Conceptos básicos de costura Puntada en zig-zag Disco selector de la Disco selector de la longitud Gire el botón selector de puntos (6) a "B". anchura de puntada (4) de puntada S1-S2 (5) Función del disco selector de la anchura de puntada (4) El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5";...
  • Página 41: Aplicación De Cremallera Invisible

    Conceptos básicos de costura Aplicación de cremallera invisible El prensatelas para cremallera invisible proporciona un cierre que no se ve en faldas, 3/4" Superficie vestidos, y una variedad de prendas y complementos. 5/8" Coloque el prensatelas para cremallera invisible en la máquina, alineando la aguja con la marca central.
  • Página 42: Prensatelas Para Dobladillos Ciegos

    Conceptos básicos de costura Prensatelas para dobladillos ciegos Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc. Costura invisible para tejidos elásticos. Doblar la tela como en la ilustración con el lado izquierdo hacia arriba. 2. Poner la tela doblada debajo del prensatelas. Girar el volante a mano hacia adelante hasta que la aguja se encuentre en el extremo izquierdo.
  • Página 43: Prensatelas Para Ojales

    Conceptos básicos de costura Prensatelas para ojales Longitud de puntada 0.5~1 Preparativos: Retire el prénsatelas de zigzag y monte el prensatelas para ojales. Gire el disco de la longitud de puntada entre "0,5" y "1". El espesor de los puntos depende del grosor de la tela. Nota: siempre haga un ojal de prueba.
  • Página 44: Puntada Overlock

    Conceptos básicos de costura Puntada overlock E, F S1, S2 Nota: Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica. Costuras, coser y emprolijar orillas, orillas visibles. Punto overlock: (A) Para géneros de malla, tricot, escotes y terminar dobladillos. Overlock estándar: (B) Para géneros finos de malla, tejidos de tricot, escotes, orillas.
  • Página 45: Puntada Elástica

    Conceptos básicos de costura Puntada elástica S1, S2 Triple punto recto: (A) Para costuras resistentes. La máquina cose dos puntos hacia adelante y un punto hacia atrás. Esto da triple refuerzo. S1, S2 Triple zig-zag: (B) Para costuras resistentes, orillas y costuras decorativas.
  • Página 46: Bordados Con Aro De Bordar

    Conceptos básicos de costura Bordados con aro de bordar* * Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del aro. Colocar la placa para bordar y zurcir (o) 1. Remueva el prensatelas y su soporte. 2. Colocar la placa para bordar y zurcir. 3.
  • Página 47: Cierre De Festón

    Conceptos básicos de costura Cierre de festón Esta máquina puede realizar automáticamente unas puntadas festón que pueden servir para decorar los bordes de la tela. 1. Cosa las puntadas festón a lo largo del borde del tejido. 2. Si lo desea, corte el borde con tijeras, siguiendo las puntadas, para crear un borde festonado.
  • Página 48: Mantenimiento

    Mantenimiento Manutención de la máquina Atención: Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica. Quitar la placa de aguja (A): Girar el volante (20) hasta que la aguja esté en el punto más alto. Abrir la tapa frontal con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja (8) con el destornillador en L (k).
  • Página 49: Eliminación De Averías

    Mantenimiento Eliminación de averías Problemas Causas Soluciones Rotura del hilo 1. La máquina no está enhebrada 1. Vuelva a enhebrar la máquina. superior correctamente. 2. El hilo está demasiado tenso. 2. Reduzca la tensión del hilo superior (3) (número más pequeño). 3.
  • Página 50: Eliminación De Residuos

    Eliminación de residuos / Garantía Servicio Fabricante Eliminación de residuos - Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no puedan volver a ser utilizados. - En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. - Este producto está...
  • Página 51 Indice Introduzione Introduzione ........................Pagina Destinazione d'uso......................Pagina Dettagli della macchina....................Pagina Accessori ........................Pagina Dati tecnici ........................Pagina Importanti norme di sicurezza ..............Pagina Preparazione Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica..........Pagina Sostituzione della lampadina ..................Pagina Tavolo mobile ........................Pagina Inserimento dell'ago ......................Pagina Leva alza-piedino a due livelli ..................Pagina Montaggio del gambo .....................Pagina Avvolgimento spoletta filo inferiore .................Pagina Inserimento della spoletta nella capsula .................Pagina...
  • Página 52: Introduzione

    Introduzione Introduzione Ci complimentiamo con Lei per l'acquisto della Sua macchina da cucire. Ha acquistato un prodotto di qualità realizzato con la massima accuratezza. Queste istruzioni per l'uso Le forniscono indicazioni importanti sulle possibilità d'impiego della Sua macchina da cucire. Le auguriamo buon lavoro e molto successo con i Suoi lavori di cucito.
  • Página 53: Dati Tecnici

    Introduzione Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt/ 50 Hz Potenza nominale - macchina 70 watt - lampada 15 watt - totale 85 watt Dimensioni - maniglia incassata 382 x 298 x 182 (larghezza x altezza x profondità) Lunghezza del cavo - cavo di alimentazione ca.
  • Página 54: Importanti Norme Di Sicurezza

    Importanti norme di sicurezza Importanti norme di sicurezza Utilizzando un apparecchio elettrico è bene osservare le precauzioni basilari indicate nel paragrafo che segue. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la macchina da cucire. PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche: 1.
  • Página 55: Collegamento Della Macchina All'aLimentazione Elettrica

    Preparazione Collegamento della macchina all'alimentazione elettrica Attenzione: scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina. Attenzione: In caso di dubbio sulla modalità di collegamento della macchina alla rete elettrica, rivolgersi a un elettricista esperto. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente quando non si utilizza la macchina.
  • Página 56: Tavolo Mobile

    Preparazione Tavolo mobile Se si deve cucire sul braccio libero estrarre il tavolo mobile (7) in direzione della freccia. L'interno del tavolo mobile può essere utilizzato come porta accessori. Inserimento dell'ago ttenzione: posizionare l'interruttore (19) su ("O")! Sostituire l'ago periodicamente, soprattutto ai primi segni di difficoltà...
  • Página 57: Leva Alza-Piedino A Due Livelli

    Preparazione Leva alza-piedino a due livelli Per cucire tessuti con un grosso spessore si può aumentare lo spazio per la stoffa sotto il piedino sollevando ulteriormente la leva alza-piedino a due livelli (17). (Freccia) Montaggio del gambo Attenzione: per tutte queste applicazioni posizionare l'interruttore (19) su ("O")! 1.
  • Página 58: Avvolgimento Spoletta Filo Inferiore

    Preparazione Avvolgimento spoletta filo inferiore Mettere il rocchettp (m) sul portarocchetto (14) e fissare con un fermarocchetto (r). - fermarocchetto piccolo per rocchetto stretto - fermarocchetto grande per rocchetto grande Prendere il filo dal rocchetto attraverso il guidafilo della spoletta (2). Tirare il filo dall'interno verso l'esterno attraverso il foro della spoletta vuota (g).
  • Página 59: Infilare Il Filo Superiore

    Preparazione Infilare il filo superiore Attenzione: posizionare l'interruttore (19) su ("O")! Alzare la barra premistoffa sollevando la leva alza-piedino a due livelli (17), portare il tendifilo (1) nella posizione più alta ruotando la manopola (20) in senso antiorario. Per infilare seguire le frecce e i numeri sulla macchina da cucire.
  • Página 60: Tensione Del Filo

    Preparazione Tensione del filo Tensione filo superiore (A) Regolazione di base della tensione filo superiore: "AUTO" Per aumentare la tensione del filo superiore girare la rotella verso il numero successivo più grande. Per ridurre la tensione del filo regolare sul numero successivo più piccolo. 1.
  • Página 61: Informazioni Di Base Su Come Cucire

    Informazioni di base su come cucire Cucire / Applicazioni utili Cucire (A) Dopo aver preparato e infilato correttamente la macchina, prima di iniziare a cucire abbassare il piedino servendosi della leva alza-piedino a due livelli (17) e azionare l'avviatore a pedale (t) per cominciare a cucire.
  • Página 62: Scelta Del Punto

    Informazioni di base su come cucire Scelta del punto Selettore larghezza Leva retromarcia (11) punto (4) Per la cucitura diritta selezionare il punto "A" con il selettore punto (6). Selettore lunghezza Girando il selettore larghezza punto (4) si punto S1-S2 (5) può...
  • Página 63: Zig-Zag

    Informazioni di base su come cucire Zig-zag Selettore larghezza Selettore lunghezza Ruotare il selettore punto (6) su "B". punto (4) punto (5) Funzione del selettore larghezza punto (4) La larghezza massima del punto a zig-zag è "5" ma è possibile ridurla per ogni tipo di punto.
  • Página 64: Applicazione Cerniera Invisibile

    Informazioni di base su come cucire Applicazione cerniera invisibile Il piedino della cerniera invisibile garantisce una chiusura invisibile a gonne, abiti e a una 3/4" Superficie varietà di capi e accessori. 5/8" Montare il piedino della cerniera invisibile alla macchina con l'ago allineato con il segno centrale.
  • Página 65: Piedino Per Punto Invisibile

    Informazioni di base su come cucire Piedino per punto invisibile Punto Larghezza Lunghezza Per orli, tendine, pantaloni, gonne, ecc. Orlo invisibile per tessuti elastici. 1. Rovesciare la stoffa come indicato nella figura, tenendo il rovescio rivolto verso l'alto. 2. Inserire la stoffa al rovescio sotto il piedino.
  • Página 66: Piedino Per Asole

    Informazioni di base su come cucire Piedino per asole Punto Larghezza Lunghezza Lunghezza punto 0.5~1 Preparazione: togliere il piedino e montare il piedino per asole (d). Posizionare il selettore lunghezza punto tra "0,5" e "1". La densità dei punti dipende dallo spessore del tessuto.
  • Página 67: Punti Overlock

    Informazioni di base su come cucire Punti overlock Punto Larghezza Lunghezza E, F S1, S2 Nota: usare un ago nuovo oppure un ago a punta sferica! Cuciture, sorfilature di bordi e orli visibili. Punto overlock: (A) per capi di maglieria più sottili e tessuti tricot, scolli, bordini.
  • Página 68: Punto Elastico

    Informazioni di base su come cucire Punto elastico Punto Larghezza Lunghezza S1, S2 Triplo punto diritto (A) Per giunzioni resistenti. La macchina cuce due punti in avanti e un punto indietro ottenendo così un triplice rinforzo. Punto Ampiezza Lunghezza S1, S2 Triplo zig-zag (B) Per giunzioni resistenti, orli e giunzioni decorative.
  • Página 69: Realizzazione Di Monogrammi E Ricami Con Telaio Da Ricamo

    Informazioni di base su come cucire Realizzazione di monogrammi e ricami con telaio da ricamo* Punto Larghezza Lunghezza * Il telaio da ricamo non è in dotazione con la macchina. Inserire la placca da ricamo e rammendo (o) 1. Togliere il piedino e il suo supporto. 2.
  • Página 70: Orlo A Festone

    Informazioni di base su come cucire Orlo a festone Punto Larghezza Lunghezza Questa macchina produce automaticamente uno orlo a festone che può essere utilizzato come bordo decorativo. 1. Cucire sulla linea dell'orlo. 2. Tagliare il tessuto vicino alla linea di cucitura facendo attenzione a non tagliare i fili della cucitura.
  • Página 71: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione della macchina da cucire Attenzione: Isolare la macchina dall'alimentazione elettrica staccando la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per la pulizia della macchina, è necessario isolarla sempre dall'alimentazione elettrica. Rimozione della placca ago (A): ruotando la manopola (20) sollevare l'ago al massimo.
  • Página 72: Eliminazione Dei Problemi

    Manutenzione Eliminazione dei problemi Problemi Cause Soluzioni Rottura del filo 1. L'infilatura non è stata eseguita 1. Reinfilare la macchina. superiore correttamente. 2. Il filo è troppo teso. 2. Ridurre la tensione del filo superiore (numero inferiore). 3. Il filo è troppo grosso per l'ago. 3.
  • Página 73: Smaltimento

    Smaltimento / Garanzia / Servizio / Produttore Smaltimento - Smaltire immediatamente gli apparecchi con difetti pericolosi e assicurarsi che non vengano più utilizzati. - Non smaltire assolutamente la macchina da cucire con i normali rifiuti domestici. - Questo prodotto è conforme alla normative europea 2012/19/EU. - Smaltire la macchina da cucire tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o tramite l'ente di smaltimento comunale preposto nella vostra zona.
  • Página 74 Índice Introdução Introdução ........................Página Utilização correcta ......................Página Peças principais da máquina ..................Página Acessórios ........................Página Datos técnicos ........................Página Instruções de segurança importantes ............Página Preparação Ligar a máquina à fonte de energia ................Página Substituir a lâmpada .......................Página Colocação da mesa de extensão..................Página Colocação da agulha ......................Página Alavanca do calcador de duas posições.................Página Fixação do suporte de calcador..................Página...
  • Página 75: Introdução

    Introdução Introdução Felicitamo-lo pela aquisição da sua máquina de costura. Adquiriu um produto de qualidade que foi concebido com o maior dos cuidados. Este manual de instruções oferece-lhe tudo o que precisa de saber sobre a utilização correcta da sua máquina de costura.
  • Página 76: Datos Técnicos

    Introdução Datos técnicos 230 Volt / 50 Hz Tensão Máquina Potência 70 Watt Lâmpada 15 Watt Total 85 Watt - Pega dobrada Cerca de 382 x 298 x 182 mm Medidas - Cabo de alimentação Comprimento do cabo Cerca de 1,8 m - Cabo do pedal (de controlo) Cerca de 1,4 m - Máquina...
  • Página 77: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes Instruções de segurança importantes Sempre que se utiliza um electrodoméstico, devem-se tomar cuidados de segurança, incluindo os que se seguem: Leia todas as instruções antes de utilizar a máquina de costura. PERIGO - Para reduzir o risco de choque eléctrico: 1.
  • Página 78: Ligar A Máquina À Fonte De Energia

    Preparação Ligar a máquina à fonte de energia Atenção: Quando a máquina não está a ser utilizada, desligue a corrente eléctrica. Atenção: Se tiver dúvidas ao ligar a máquina, consulte um electricista qualificado. Desligue-a sempre que não seja utilizada. Deve ser usado o comando do pedal (t) com esta máquina, a KD-2902/ FC-2902D (área de 220-240V).
  • Página 79: Colocação Da Mesa De Extensão

    Preparação Colocação da mesa de extensão Segure a mesa de extensão (7) escamoteável horizontalmente e empurre-a no sentido da seta. O interior da mesa de extensão escamoteável pode ser utilizado como caixa de acessórios. Colocação da agulha Atenção: Ponha o interruptor Liga I Desliga (19) em Desliga (posição "O").
  • Página 80: Alavanca Do Calcador De Duas Posições

    Preparação Alavanca do calcador de duas posições Para facilitar a inserção de tecidos muito espessos sob o calcador, pode-se aumentar o espaço entre o calcador e a placa de agulha, levantando a alavanca do calcador de duas posições (17). (ver a seta) Fixação do suporte de calcador Atenção: Coloque o interruptor Liga / Desliga (19)
  • Página 81: Encher A Com Fio Inferior

    Preparação Encher a com fio inferior Colocar a bobina de fio (m) e correspondente suporte da bobina (14) no pino da bobina (r). - Pino da bobina pequeno para suportes da bobina estreitos - Pino da bobina grande para suportes da bobina largos Passar o fio da bobina através do fio guia para as bobinas (2).
  • Página 82: Enfiamento Do Fio Superior

    Preparação Enfiamento do fio superior Atenção: Lnterruptor principal (19) para "O"! Defina a altura da barra em metros (17), levantando a alavanca do pedal de dois passos, puxe a alavanca, girando a roda manual (20) no sentido anti-horário para a posição mais elevada.
  • Página 83: Tensão Da Linha

    Preparação Tensão da linha Tensão da linha superior (A) Ajuste normal da tensão da linha: "AUTO" Para aumentar a tensão, rode a regulador até ao número seguinte no sentido crescente. Para diminuir a tensão, rode a regulador até ao número seguinte no sentido decrescente.
  • Página 84: Costura Básica

    Costura básica Costura / Aplicações Úteis Costurar (A) Para começar a costurar, baixar a alavanca do calcador de duas posições (17), e em seguida, calcar o pedal (t) para começar a costurar. Para começar a costurar, faça descer a dispositivo de elevação do calcador e, em seguida, pressione o controlador do calcador para começar a costurar.
  • Página 85: Selecção Dos Pontos

    Costura básica Selecção dos pontos Botão para a Ajuste da posição da agulha à esquerda ou largura do ponto (4) Alavanca de à direita, rodando o botão de selecção de inversão de Botão para o comprimento largura de ponto (4). Ajustar o comprimento movimento (11) do ponto S1-S2 (5) dos pontos com o botão de selecção de...
  • Página 86: Costura Com Ponto Zig-Zag

    Costura básica Costura com ponto zig-zag Botão para a Botão para o Rode o selector de ponto (6) para "B". largura do ponto (4) comprimento do ponto (5) Função da largura do ponto (4) durante a costura A largura máxima do zig-zag é "5". Esta largura pode ser, porém, reduzida ou aumentada rodando o botão de "0"...
  • Página 87: Aplicação Invisível Do Fecho De Correr

    Costura básica Aplicação invisível do fecho de correr O Calcador do Fecho de Correr Invisível proporciona um fecho invisível nas saias, 3/4" Superfície vestidos e numa variedade de peças de vestuário e acessórios. 5/8" Instale o calcador de fecho de correr invisível na máquina, com a agulha alinhada com a marca central.
  • Página 88: Calcador Para Bainha Fechada

    Costura básica Calcador para bainha fechada Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto Para bainhas, cortPara bainhas, cortinas, calças, saias etc. Bainha com ponto invisível/ ponto de lingerie para tecidos estáveis. 1. Dobrar o tecido como indicado no esquema: o avesso para cima. 2.
  • Página 89: Calcador Para Casas De Botões

    Costura básica Calcador para casas de botões Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto Comprimento do ponto 0.5~1 Preparação: Retire o calcador para ponto zig-zag e monte o calcador para casas de botões (d). Posicione o botão para o comprimento de ponto entre "0.5" e "1". A densidade dos pontos depende da espessura do tecido.
  • Página 90: Ponto Overlock

    Costura básica Ponto overlock Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto E, F S1, S2 Nota: Utilizar uma nova agulha ou uma agulha de ponta esférica! Costuras, assentamento e chuleio dos bordos, bainha visível. Ponto overlock: (A) Para tecidos de malha fina, tricôs, colarinhos, orlas.
  • Página 91: Ponto Esticado

    Costura básica Ponto esticado Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto S1, S2 Triplo ponto direito: (A) Para costuras resistentes. A máquina efectua dois pontos para a frente e um ponto para trás o que permite obter uma costura de triplo reforço. Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto S1, S2 Ponto zig-zag triplo: (B)
  • Página 92: Realização De Monogramas E Bordados Com Bastidor

    Costura básica Realização de monogramas e bordados com bastidor* Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto * O bastidor não é fornecido com a máquina. Prenda a placa de cerzir (o) 1. Remover o calcador e o suporte de calcador. 2.
  • Página 93: Embainhar Em Concha

    Costura básica Embainhar em concha Ponto Largura do ponto Comprimento do ponto Esta máquina produz automaticamente um embainhar em concha que pode ser utilizado para decoração debrum. 1. Coser por cima da linha da bainha. 2. Cortar o tecido ao longo da linha de costura. Ter cuidado para não cortar a linha de costura.
  • Página 94: Manutenção

    Manutenção Manutenção da máquina Atenção: Desligar sempre a máquina da corrente e colocar o interruptor principal na posição "O" durante toda a operação de limpeza. Retirar a placa de costura (A): Rodar o volante manualmente até que a agulha fique na sua posição mais alta. Abrir a tampa do encaixe e desapertar os parafusos de fixação com a chave de fendas fornecida com a caixa de acessorios.
  • Página 95: Como Resolver Você Mesmo Os Pequenos Problemas

    Manutenção Como resolver você mesmo os pequenos problemas Problema Causa Solução O fio 1. O enfiamento do fio é incorrecto. 1. Enfiar outra vez o fio através da máquina e da agulha. superior 2. A tensão do fio é muito forte. 2.
  • Página 96: Eliminação

    Eliminação / Garantia / Assistência / Fabricante Eliminação - Eliminar máquinas com defeitos graves imediatamente e assegurar que já não podem ser utilizadas. - Nunca coloque o aparelho junto com o lixo doméstico normal. - Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/UE. - Elimine o aparelho através de uma reciclagem autorizada ou através do ponto de reciclagem da sua região.
  • Página 98 Número de asistencia en caso de reclamación: 00800 555 00 666 (sin costo) Numero di assistenza in caso di reclami: 00800 555 00 666 (gratuito) Número de Apoio a Clientes em caso de reclamações: 00800 555 00 666 (gratuito) Estado de las informaciones Aggiornamento delle informazioni Estado das informações 01/2016 Ident.-No.:012016...

Tabla de contenido