Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

D D E E
Haar-Entfernungs-System EPD
G G B B
Hair removal system EPD
F F R R
Épilateur EPD
I I T T
Epilatore EPD
E E S S
Sistema de eliminación de vello EPD
P P T T
Sistema de depilação EPD
N N L L
Haarverwijderingssysteem EPD
F F I I
Karvanpoistolaite EPD
S S E E
Hårborttagningssystem EPD
G G R R
Σύστημα αποτρίχωσης EPD
Art. 85500
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana EPD

  • Página 1 F F R R Épilateur EPD I I T T Epilatore EPD E E S S Sistema de eliminación de vello EPD P P T T Sistema de depilação EPD N N L L Haarverwijderingssysteem EPD F F I I...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........Avisos de segurança .
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Dispositivo y elementos de control Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Página 4 Ein-/Aus-Taste Touche marche/arrêt Prog + -Taste Touche Prog + (Programmwahl vorwärts) (Sélection de programme vers l’avant) + -Taste (Stromstärke erhöhen) Touche + (Augmenter la puissance) Display (Anzeige) Écran (affichage) Gürtelclip (Rückseite) Clip de ceinture (face arrière) Ösen für Trageband Œillère pour lanière Selbst haftende Elektrodenpads Électrodes auto-adhésives - -Taste (Stromstärke vermindern)
  • Página 5 Tecla de encendido/apagado IN-/UIT-toets Tecla Prog + Prog + -toets (Programmakeuze vooruit) (Selección de programa hacia delante) + -toets (Stroomsterkte verhogen) Tecla + Display (afleesvenster) (Aumentar la intensidad de corriente) Riemclip (achterzijde) Display (Visualización) Ogen voor draagband Clip para el cinturón (panel posterior) Zelfklevende elektrodenpads Ojales para la cinta - -toets (Stroomsterkte verlagen)
  • Página 6 På/Av knapp Πλήκτρο ON/OFF Prog + knapp (programval framåt) Πλήκτρο Prog + + knapp (höja strömstyrkan) (Επιλογή προγράμματος προς τα εμπρός) Display Πλήκτρο + (Αύξηση έντασης ρεύματος) Bältesklämma (se baksidan) Οθόνη (ένδειξη) Öglor för bärrem Κλιπ ζώνης (πίσω πλευρά) Självhäftande elektroddyna Άγκιστρα...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Haar-Entfernungs-System EPD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 8 1 Sicherheitshinweise Hinweise für Ihr Wohlbefinden In folgenden Fällen/Bereichen darf das Gerät nicht angewendet werden: • auf der Vorderseite des Halses (Karotissinus), • bei Patienten mit Herzschrittmacher, Sicherheits- • zur Stimulierung der Gehirnregion, hinweise • bei Schmerzen mit unbekannter Ursache, •...
  • Página 9 1 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 10: Wissenswertes

    Verpackung senden Sie es an eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: • 1 Gerät MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD • 2 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 50 x 90 mm (groß) • 4 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 30 x 50 mm (klein) • 2 selbstklebende Elektrodenpads, ca. 14 x 52 mm (für Oberlippenbärte) •...
  • Página 11 Die dauerhafte Haarentfernung mit dem MEDISANA Haar-Entfernungs-System system EPD? EPD geht einen Schritt weiter. Mit einem sanften Stromimpuls über Elektroden werden die Wachstumszellen an den Haarwurzeln angegriffen. Die Haarwurzel wird verödet. Nach dem anschließenden Herausziehen der Haare haben Sie für lange Zeit Ruhe vor störenden Haaren.
  • Página 12: Anwendung

    3 Anwendung Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. Batterien Legen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Typ AAA (LR03), 1,5 V) ein. Achten einlegen/ Sie auf die Polung der Batterien (wie im Batteriefach angezeigt). Setzen Sie den wechseln Batteriefachdeckel wieder ein.
  • Página 13 Elektrodenpads wieder auf die Schutzfolie zurück. • Sollten Sie die Elektrodenpads erneuern müssen, verwenden Sie nur Original - MEDISANA - Elektrodenpads. Nachdem Sie die selbst haftenden Elektrodenpads auf dem zu epilierenden Hautabschnitt befestigt haben, gehen Sie vor wie ab Kapitel 3.6 beschrieben.
  • Página 14 3 Anwendung Anwendungs- beispiele Rücken Brust Beine Beine Bikinizone Bikinizone Bauch Arme Achseln Oberlippenbart Gesicht...
  • Página 15: Programm Starten

    1 Sekunde alle Symbole im Display . Daran erkennen Sie, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Das EPD-Gerät bietet 12 verschiedene Programme an, 1 - 8 für Frauen und 9 - 12 für Männer. Die Programmauswahl erfolgt über die Tasten Prog+ Auswahl der und Prog- .
  • Página 16 3 Anwendung WARNUNG HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR REGULIERUNG DER STROMSTÄRKE Die Verwendung des Gleichstroms bedingt den Elektrolyseeffekt. Aus diesem Grund muss die Stromstärke unbedingt so ausgewählt werden, dass keine Hautreizungen oder -verbrennungen entstehen. Beginnen Sie stets mit der kleinsten Einstellung. Erste Behandlung: Es wird geraten, in jedem Fall die erste Behandlung auf der Stufe 1 durchzuführen.
  • Página 17: Nach Der Behandlung

    Es wird empfohlen, selbst haftende Elektrodenpads zu verwenden, die eine bessere Stimulierung ermöglichen und einfacher zu handhaben sind. Die Elek- trodenpads müssen aber immer dann ausgewechselt werden, wenn sie nicht mehr korrekt auf der Haut haften bleiben. Verwenden Sie nur MEDISANA Original-Elektrodenpads. Wo dürfen die Elektrodenpads positioniert werden? In dieser Gebrauchsanweisung werden die Positionen für die Elektrodenpads auf...
  • Página 18: Verschiedenes

    2 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 50 x 90 mm Artikel Nr: 87100 9 Haar-Entfernungs- 4 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 30 x 50 mm Artikel Nr: 87080 4 System EPD 2 selbstfaftende Elektrodenpads ca. 14 x 52 mm Artikel Nr: 87110 8 1 Verbindungskabel Artikel Nr: 85510 8...
  • Página 19: Technische Daten

    Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Haar-Entfernungs-System EPD Technische Spannungsversorgung : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA Batterien LR03 Daten Ausgangsleistung...
  • Página 20: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 21: Safety Information

    Thank you for your confidence in us and congratulations! very much By purchasing the EPD hair removal system, you have gained a high-quality product from MEDISANA. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA EPD hair removal system for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the device carefully.
  • Página 22 1 Safety Information Tips for your well-being Do not use the device in the following cases or areas: • on the front part of the neck (carotid sinus) Safety • on patients with a pacemaker Information • to stimulate the brain region •...
  • Página 23 1 Safety Information • This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person respon- sible for their safety, or unless instructed in the use of the device. •...
  • Página 24: Useful Information

    If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. and packaging The following parts are included as standard: • 1 device MEDISANA hair removal system EPD • 2 adhesive electrode pads, approx. 50 x 90 mm (large) • 4 adhesive electrode pads, approx. 30 x 50 mm (small) •...
  • Página 25 The permanent hair removal performed by the MEDISANA hair removal system EPD goes one step further. A gentle electric impulse from the electrodes attacks the growth cells in the hair roots. The hair root is atrophied. After the hairs have been pulled out, you are free from irritating hairs for a long time.
  • Página 26 3 Application Remove the lid from the battery compartment on the back of the device. Inserting/ Insert the four enclosed batteries (type AAA (LR03), 1.5 V). Pay attention to the changing polarity of the batteries as indicated in the diagram in the battery compartment. batteries Replace the lid of the battery compartment.
  • Página 27: Application

    • If the electrode pads have to be replaced, please use only original MEDISANA electrodes pads. Once you have attached the adhesive electrode pads on the area of skin to be epilated, you should proceed as described from chapter 3.6. The size of the electrode pad depends on the surface that is to be treated.
  • Página 28 3 Application Examples of usage Back Chest Legs Legs Bikini zone Bikini zone Tummy Arms Armpits Moustache Face...
  • Página 29 1 second in the display . This shows that the device is in working order. The EPD device has 12 different programs, 1 - 8 for women and 9 - 12 for men. Use buttons Prog+ and Prog- to select a program.
  • Página 30 3 Application WARNING INFORMATION AND SAFETY MEASURES ON REGULATING THE CURRENT STRENGTH The electrolysis effect is created by continuous current. For this rea- son, you have to select a current that will not irritate or burn the skin. Always begin with the lowest setting. First treatment: We recommend that the first treatment be performed at level 1.
  • Página 31 However, the electrode pads have to be replaced when they no longer adhere properly to the skin. Use only MEDISANA original self-adhesive electrode pads. Where may the electrode pads be positioned? This instruction manual illustrates the electrode positions for each body zone (see chapter 3.5).
  • Página 32: Miscellaneous

    4 Miscellaneous • Remove the batteries before cleaning the unit. Cleaning and • Never use aggressive cleaning agents such as thinning agents, petrol, maintenance kerosene, alcohol or chemical products. • Do not use stiff brushes. Use a soft, damp cloth to clean the device and cables. •...
  • Página 33 Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA Hair removal system EPD Specifications Power supply : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batteries LR03...
  • Página 34: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 35 Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’épilateur EPD, vous venez d’acquérir un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre épilateur EPD MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et d’entretien suivants.
  • Página 36: Fr Mode D'eMploi

    1 Consignes de sécurité Conseils pour votre bien-être L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas/zones suivants: • à l’avant du cou (sinus carotidien), Consignes • chez les patients munis d’un défibrillateur cardiaque, de sécurité • pour la stimulation de la région du cerveau, •...
  • Página 37 1 Consignes de sécurité • Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. •...
  • Página 38: Éléments Fournis Et Emballage

    La fourniture comprend: • 1 épilateur EPD de MEDISANA • 2 électrodes auto-adhésives, env. 50 x 90 mm (grandes) • 4 électrodes auto-adhésives, env. 30 x 50 mm (petites) • 2 électrodes auto-adhésives, env. 14 x 52 mm (pour moustaches) •...
  • Página 39: Informations Utiles

    L’effet perdure jusqu’à quatre semaines. fonctionne-t-il? L’épilation durable qu’offre l’épilateur EPD de MEDISANA fait un pas de plus. Les cellules de croissance sont attaquées dans les racines des poils par un courant électrique léger émis par des électrodes. Les racines pileuses se sclérosent. Après l’extraction des poils, vous êtes à...
  • Página 40: Insérer/Changer Les Piles

    3 Application Enlevez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. Insérez Insérer/changer les quatre piles fournies (type AAA (LR03), 1,5 V). Vérifiez la polarité des piles les piles (représentée au fond du compartiment). Remettez en place le couvercle du compartiment à...
  • Página 41: Préparation De La Peau

    • Si vous devez remplacer les électrodes , utilisez exclusivement des électrodes MEDISANA. Une fois que vous avez fixé les électrodes auto-adhésives sur la zone de peau à épiler, procédez comme au chapitre 3.6. La taille des électrodes dépend de la surface à...
  • Página 42: Exemple D'uTilisation

    3 Application Exemple d’utilisation Poitrine Jambes Jambes Maillot Maillot Ventre Bras Aisselles Moustache Visage...
  • Página 43 1 seconde. Ceci indique que l’appareil est prêt à fonctionner. L’appareil EPD offre 12 programmes différents, 1 à 8 pour les femmes et 9 à 12 pour les hommes. La sélection de programme s’effectue au moyen des touches Sélection des...
  • Página 44 3 Application AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS ET MESURES PRÉVENTIVES DE RÉGULATION DE LA PUISSANCE ÉLECTRIQUE L’utilisation du courant continu détermine l’effet électrolytique. La puissance électrique doit par conséquent être sélectionnée de manière à ce qu’aucune irritation ou brûlure de la peau ne se produise.
  • Página 45: Après Le Traitement

    à manipuler. Mais les électrodes doivent toujours être changées quand elles n’adhèrent plus correctement à la peau. N’utilisez que des électrodes originales MEDISANA. Où les électrodes peuvent-elles être placées? Les positions des électrodes sur les différentes zones corporelles sont représentées dans le présent mode d’emploi (voir chapitre 3.5).
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    Contactez votre revendeur ou directement notre ligne d'assistance : Accessoires 2 électrodes auto-adhésives, env. 50 x 90 mm Numéro d’article: 87100 9 Épilateur EPD 4 électrodes auto-adhésives, env. 30 x 50 mm Numéro d’article: 87080 4 2 électrodes auto-adhésives, env. 14 x 52 mm Numéro d’article: 87110 8...
  • Página 47: Élimination De L'aPpareil

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Épilateur EPD MEDISANA Caractéristique Alimentation électrique : 6 V=, 4 x 1,5 V piles AAA LR03 Puissance d’origine...
  • Página 48: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 49: Norme Di Sicurezza

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con l’epilatore EPD avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro epilatore EPD di MEDISANA, consigliamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti relative all’uso e alla piccola manutenzione.
  • Página 50 1 Norme di sicurezza Indicazioni per il vostro benessere L’apparecchio non è indicato nei casi o per le zone del corpo elencati in seguito: • sulla parte anteriore del collo (carotide), Norme di • in pazienti portatori di pacemaker, sicurezza •...
  • Página 51 1 Norme di sicurezza • Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
  • Página 52: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    Il materiale consegnato consta di: • 1 epilatore EPD di MEDISANA • 2 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, dimensione: 50 x 90 mm ca. • 4 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, dimensione: 30 x 50 mm ca.
  • Página 53: Come Funziona

    L’effetto può durare anche quattro settimane. l’epilatore EPD? L’epilazione permanente con l’epilatore EPD di MEDISANA va oltre. Le cellule responsabili della crescita del pelo vengono attaccate direttamente alla radice pilifera con leggeri impulsi di corrente emessi dagli elettrodi. La radice del pelo coagula.
  • Página 54: Collegamento Del Cavo E Degli Elettrodi

    3 Modalità d’impiego Rimuovere il coperchio del vano pile che si trova sul retro dell’apparecchio. Inserire/estrarre Inserire le quattro pile fornite in dotazione (tipo AAA (LR03), 1,5 V). Prestare le batterie attenzione alla polarizzazione (schema nel vano batterie)! Reinserire il coperchio del vano pile.
  • Página 55: Preparazione Della Pelle

    • Qualora si debbano sostituire degli cuscinetti degli elettrodi utilizzare soltanto cuscinetti degli elettrodi originali MEDISANA. Dopo aver fissato gli cuscinetti degli elettrodi autoadesivi sulla zona del corpo da depilare, procedere come descritto nel capitolo 3.6. La dimensione degli cuscinetti degli elettrodi dipende dalla superficie cutanea da trattare.
  • Página 56 3 Modalità d’impiego Esempi di applicazione Schiena Petto Gambe Gambe Inguine Inguine Pancia Braccia Ascelle Zona sopra le labbra Viso...
  • Página 57 Per circa un secondo sul display appariranno tutti i simboli. Ciò sta a indicare che l’apparecchio è funzionante. L’apparecchio EPD ha 12 programmi differenti: 1 - 8 per le donne e 9 - 12 per gli uomini. Selezionare il programma mediante i tasti Prog+...
  • Página 58 3 Modalità d’impiego AVVERTENZA INDICAZIONI E MISURE PRECAUZIONALI PER LA REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ DI CORRENTE L’uso della corrente continua causa l’effetto dell’elettrolisi. Per tanto si è tenuti a scegliere l’intensità di corrente in modo da evitare l’insorgere di irritazioni o ustioni cutanee. Cominciare sempre con l’impostazione più...
  • Página 59: Dopo Il Trattamento

    Gli elettrodi devono però essere sostituiti ogni qualvolta non si attacchino più bene alla pelle. Utilizzare solamente gli cuscinetti degli elettrodi originali di MEDISANA. Dove devono essere posizionati gli cuscinetti degli elettrodi? In queste istruzioni per l’uso vengono illustrate le posizioni degli cuscinetti degli...
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    Chiedete al Vostro negoziante o rivolgete Vi direttamente alla nostra Hotline: Accessories 2 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, circa 50 x 90 mm Epilatore EPD Numero di articolo: 87100 9 4 cuscinetti degli elettrodi autoadesivi, circa 30 x 50 mm Numero di articolo: 87080 4...
  • Página 61: Smaltimento

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello Epilatore EPD di MEDISANA Dati tecnici Alimentazione 6 V=, 4 x 1,5 V AAA pile LR03 Potenza d’uscita...
  • Página 62: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 63: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el sistema de eliminación de vello EPD ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas respecto al pro- ducto y disfrute durante mucho tiempo de este sistema de eliminación de vello EPD de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
  • Página 64 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones para su bienestar No está permitido utilizar este aparato en los siguientes casos: • en la parte delantera del cuello (seno de la carótida), • en personas que lleven marcapasos, Indicaciones • para estimular la zona del cerebro, de seguridad •...
  • Página 65 1 Indicaciones de seguridad • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños inclui- dos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé...
  • Página 66: Es 2 Informaciones Interesantes

    El volumen de entrega comprende: • 1 aparato Sistema de depilación EPD de MEDISANA • 2 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 50 x 90 mm (grandes) • 4 almohadillas de electrodos autoadhesivas, aprox. 30 x 50 mm (pequeños) •...
  • Página 67: Informaciones Interesantes

    La eliminación duradera del vello con el sistema de eliminación de vello EPD de vello EPD? MEDISANA va un paso más allá. Con un suave impulso de corriente a través de los electrodos, se ataca a las células de crecimiento en la raíz del pelo. De esta forma se destruye la raíz.
  • Página 68: Colocación/ Cambio De Las Baterías

    3 Aplicación Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del aparato. Colocación/ Inserte las cuatro pilas suministradas (tipo AAA (LR03), 1,5 V). Observe la pola- cambio de ridad de las pila (figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del las baterías compartimento de las pilas.
  • Página 69: Preparación De La Piel

    • En caso de tener que reponer las almohadillas de electrodos utilice por favor exclusivamente almohadillas de electrodos originales de MEDISANA. Después de haber fijado las almohadillas de electrodos autoadhesivas a la zona de la piel que se va a epilar, proceda de la forma descrita a partir del capítulo 3.6.
  • Página 70: Ejemplos De Aplicación

    4 Aplicación Ejemplos de aplicación Espalda Pecho Piernas Piernas Zona del bikini Zona del bikini Vientre Brazos Axilas Vello sobre el labiosuperior Rostro...
  • Página 71: Aumentar/Reducir La Intensidad De Corriente

    1 segundo. Con ello se verifica que el aparato funciona correctamente. El aparato EPD ofrece 12 programas diferentes: 1 - 8 para mujeres y 9 - 12 para hombres. Los programas se seleccionan con las teclas Prog+ y Prog- Selección de...
  • Página 72: Finalizar El Programa

    3 Aplicación ADVERTENCIA NOTAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS PARA REGULAR LA INTENSIDAD DE CORRIENTE El uso de corriente continua condiciona el efecto de la electrolisis. Por este motivo, se debe seleccionar la intensidad de corriente de tal forma que no se puedan producir irritaciones o quemaduras de la piel.
  • Página 73: Duración Del Tratamiento

    Utilice sólo almohadillas de electrodos originales de MEDISANA. ¿Dónde se pueden colocar las almohadillas de electrodos? En estas instrucciones de uso, se representan en figuras (véase el apartado 3.5) las posiciones de colocación de los electrodos en las diferentes partes del...
  • Página 74: Limpieza Y Cuidado

    4 Generalidades • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. Limpieza y • No utilice nunca productos de limpieza agresivos como diluyentes, gasolina, cuidado queroseno, alcohol o productos químicos. • No utilice cepillos fuertes. Para limpiar el aparato y el cable es suficiente un paño suave y ligeramente húmedo.
  • Página 75: Indicaciones Para La Eliminación

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo : Sistema de eliminación de vello EPD Datos tècnicos de MEDISANA Alimentación...
  • Página 76: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 77: Pt Manual De Instruções

    Com o sistema de depilação EPD adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu sistema de depilação EPD da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e de conservação.
  • Página 78 1 Avisos de segurança Indicações para o seu bem-estar O aparelho não deve ser utilizado nos seguintes casos/zonas: • na parte da frente do pescoço (seio carotídeo), Avisos de • em pacientes com pacemakers, segurança • para a estimulação da zona do cérebro, •...
  • Página 79 1 Avisos de segurança • Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina.
  • Página 80 Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 sistema de depilação EPD da MEDISANA • 2 placas de eléctrodos autocolantes, aprox. 50 x 90 mm (grande) • 4 placas de eléctrodos autocolantes, aprox. 30 x 50 mm (pequeno) •...
  • Página 81: Informações Gerais

    EPD? A depilação definitiva com o sistema de depilação EPD da MEDISANA vai um passo mais além. Com um impulso de corrente suave aplicado por eléctrodos, as células de crescimento existentes na raiz do pêlo são atacadas. A raiz do pêlo é...
  • Página 82: Colocar/Substituir As Pilhas

    3 Aplicação Retira a tampa do compartimento das pilhas localizada na parte de trás do Colocar/substituir aparelho. Insira as quatro pilhas fornecidas (tipo AAA (LR03) 1,5 V). Respeite a as pilhas polaridade das pilhas (figura no compartimento das pilhas). Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
  • Página 83: Preparação Da Pele

    • No caso de ter de repor as placas de eléctrodos , utilize exclusivamente as placas de eléctrodos originais da MEDISANA. Após ter colocado as placas de eléctrodos autocolantes na zona de pele a ser depilada, proceda como descrito no capítulo 3.6. O tamanho dos eléctrodos depende da superfície a ser tratada.
  • Página 84: Exemplos De Aplicação

    3 Aplicação Exemplos de aplicação Costas Peito Pernas Pernas Zona do biquini Zona do biquini Barriga Braços Axilas Buço Rosto...
  • Página 85 1 segundo. Verifica-se deste modo se o aparelho funciona correctamente. O aparelho EPD disponibiliza 12 programas diferentes, 1 - 8 para senhoras e 9 - 12 para homens. A selecção do programa é realizada por meio das teclas Selecção de...
  • Página 86 3 Aplicação AVISO INDICAÇÕES E MEDIDAS DE PRECAUÇÃO PARA REGULAR A POTÊNCIA DA CORRENTE ELÉCTRICA A utilização de corrente contínua influencia o efeito da electrólise. Por esta razão, a potência da corrente eléctrica deve ser selecciona- da de modo a não causar irritações de pele ou queimaduras. Comece sempre com a regulação mais baixa.
  • Página 87: Após O Tratamento

    à pele. Utilize apenas placas de eléctrodos autocolantes originais da MEDISANA. Onde é que se pode posicionar as placas de eléctrodos autocolantes? Este manual de instruções descreve de modo ilustrado as posições nas quais as placas de eléctrodos autocolantes podem ser colocadas (ver capítulo 3.5).
  • Página 88: Limpeza E Conservação

    4 Generalidades • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. Limpeza e • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos como solventes, benzina, quero- conservação sene, álcool ou produtos químicos. • Não utilize escovas fortes. Para a limpeza do aparelho e do cabo, basta um pano macio ligeiramente humedecido.
  • Página 89: Indicações Sobre A Eliminação

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Sistema de depilação EPD da MEDISANA Dados técnicos Alimentação de tensão : 6 V=, 4 pilhas de 1,5 V AAA LR03 Potência de saída...
  • Página 90: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 91: Veiligheidsmaatregelen

    Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het haarverwijderingssysteem EPD bent u in het bezit van een kwaliteits- product van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD zou beleven, raden we u aan de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Página 92 1 Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor uw welzijn In de volgende gevallen/zones mag het toestel niet gebruikt worden: • aan de voorkant van de hals (sinus caroticus), Veiligheids- • bij patiënten met pacemaker, maatregelen • voor de stimulatie van de hersenstreek, • bij pijnen met onbekende oorzaak, •...
  • Página 93 1 Veiligheidsmaatregelen • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
  • Página 94: Levering En Verpakking

    Bij de levering horen: • 1 toestel MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD • 2 zelfklevende elektrodenpads, ca. 50 x 90 mm (groot) • 4 zelfklevende elektrodenpads, ca. 30 x 50 mm (klein) • 2 zelfklevende elektrodenpads, ca. 14 x 52 mm (voor snorren) •...
  • Página 95: Wetenswaardigheden

    De permanente haarverwijdering met het MEDISANA haarverwijderingssysteem systeem EPD? EPD gaat een stap verder. Met een zachte stroomimpuls via elektroden worden de groeicellen aan de haarwortels aangevallen. De haarwortel wordt vernietigd. Na het aansluitend uittrekken van het haar hebt u lange tijd geen last meer van storende haartjes.
  • Página 96 3 Het Gebruik Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van het toestel. Het plaatsen / Plaats de vier bijgeleverde batterijen (type AAA (LR03), 1,5 V). Neem hierbij de vervangen van polariteit van de batterijen in acht (zie de afbeelding in de batterijruimte). Plaats de batterij het deksel van het batterijvak terug.
  • Página 97: Voorbereiding Van De Huid

    • Indien de elektrodenpads door nieuwe moeten worden vervangen, gebruik dan uitsluitend de originele MEDISANA elektrodenpads. Nadat u de zelfklevende elektrodenpads op het te epileren huiddeel bevestigd hebt, gaat u te werk, zoals in hoofdstuk 3.6 beschreven. De grootte van de elektrodenpads hangt van het te behandelen oppervlak af.
  • Página 98 3 Het Gebruik Toepassings- voorbeelden Borst Benen Benen Bikinizone Bikinizone Buik Armen Oksels Snor Gezicht...
  • Página 99 . Dit betekent dat het instrument klaar is voor gebruik. Het EPD-toestel biedt 12 verschillende programma’s aan, 1 - 8 voor vrouwen en 9 - 12 voor mannen. De programmakeuze gebeurt met de toetsen Prog+ Programmakeuze Prog- .
  • Página 100 3 Het Gebruik WAARSCHUWING AANWIJZINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE REGELING VAN DE STROOMSTERKTE Het gebruik van de gelijkstroom beïnvloedt het elektrolyse-effect. Daarom moet de stroomsterkte zodanig gekozen worden dat er geen huidirritaties of -verbrandingen ontstaan. Begin altijd met de kleinste instelling. Eerste behandeling: er wordt aangeraden om in elk geval de eerste behandeling op stand 1 uit te voeren.
  • Página 101 De elektro- denpads moeten echter altijd vervangen worden als ze niet meer correct op de huid blijven plakken. Gebruik alleen originele elektrodenpads van MEDISANA. Waar mogen de elektrodenpads geplaatst worden? In deze gebruiksaanwijzing worden de posities voor de elektrodenpads op de betreffende lichaamsdelen weergegeven (zie hoofdstuk 3.5).
  • Página 102: Diversen

    4 Diversen • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. Reiniging en • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, zoals verdunningsmiddelen, onderhoud benzine, kerosine, alcohol of chemische producten. • Gebruik geen sterke borstels. Om het toestel en de kabels te reinigen is een zachte, licht bevochtigde doek voldoende.
  • Página 103: Naam En Model

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model : MEDISANA haarverwijderingssysteem EPD Technische Spanning : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batterijen LR03...
  • Página 104: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 105 Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Hankkimasi karvanpoistolaite EPD on MEDISANAn laatutuote. Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA karvanpoistolaite EPD toimii asianmukaisesti ja siitä on sinulle pitkään iloa. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta...
  • Página 106: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita Vihjeitä terveyttäsi varten Laitetta ei saa käyttää seuraavissa tilanteissa/alueilla: • kaulan etupuolella (Karotissinus), Turvallisuusohjeita • sydämentahdistinpotilailla, • aivojen alueen stimulointiin, • tuntemattomasta syystä johtuviin kipuihin, • ihoärsytyksissä, haavoissa ja ihosairauksissa, • uusien arpien kohdalla, • raskauden aikana, • silmien alueella ja genitaalialueella käyttö on ehdottomasti kielletty, •...
  • Página 107 1 Turvallisuusohjeita • Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen käytöstä.
  • Página 108 Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon. sisältö ja pakkaus Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 laite MEDISANA karvanpoistolaite EPD • 2 itsestään liimautuvia elektrodilappuja, noin 50 x 90 mm (suuri) • 4 itsestään liimautuvia elektrodilappuja, noin 30 x 50 mm (pieni) •...
  • Página 109: Tietämisen Arvoista

    Normaalit epilaattorit tarttuvat karvaan pyörivillä pinsettimäisillä teloillaan ja Miten vetävät karvan juurineen ulos. Tämän vaikutus kestää noin neljä viikkoa. karvanpoistolaite Pysyvä karvanpoisto MEDISANAn karvanpoistolaitteella EPD pääsee askeleen EPD toimii? pidemmälle. Pehmeällä elektrodien virtaimpulssilla kasvusoluihin tartutaan karvan juuressa. Karvan juuri eristäytyy. Sitä seuraavan karvan poisvedon jälkeen pääset pitkäksi aikaa rauhaan häiritseviltä...
  • Página 110 3 Käyttö Poista paristolokeron kansi laitteen takapuolella. Aseta toimituksessa mukana Paristojen olevat neljä paristoa (tyyppi AAA (LR03) 1,5 V) paikalleen. Huomioi paristojen asettaminen/ oikea napaisuus merkintöjen mukaisesti (kuva paristokotelossa). Aseta paristo- vaihtaminen lokeron kansi takaisin paikalleen. Kun paristot alkavat tyhjentyä, näytölle syttyy paristosymboli .
  • Página 111: Käyttö

    • Jos elektrodit on vaihdettava, käytä vain alkuperäisiä MEDISANA elektrodeja. Kun olet kiinnittänyt itsekiinnittyvät elektrodit ihon epiloitavalle kohdalle, jatka kuten kappaleessa 3.6 kuvataan. Elektrodilappujen koko riippuu käsiteltävästä pinnasta. Huulten yläpuolelle on saatavilla erityisiä elektrodeja. Jos vartalon käsiteltävälle aluelle on mahdollista, suosittelemme aina suurimpien elektrodien...
  • Página 112 3 Käyttö Käyttöesimerkit Selkä Rinta Jalat Jalat Bikinialue Bikinialue Maha Käsivarret Kainalot Ylähuuli Kasvot...
  • Página 113 Ensin näytön kaikki symbolit kytkeminen syttyvät noin sekunnin ajaksi. Tämän tarkoituksena on testata näytön toiminta. EPD-laitteessa on 12 eri ohjelmaa, 1-8 naisille ja 9-12 miehille. Ohjelma valitaan näppäimillä Prog+ ja Prog- . Valinnan aikana näytetään käsiteltävä vartalon...
  • Página 114 3 Käyttö VAROITUS OHJEITA JA VAROTOIMENPITEITÄ VIRTATEHON SÄÄTÄMISEEN Tasavirran käyttö mahdollista elektrolyysitehon. Tämän vuoksi virtateho tulee valita sen mukaan, ettei synny ihoärsytystä tai palovammoja. Aloita aina pienimmästä säädöstä. Ensimmäinen käsittely: Suosittelemme ensimmäisen käsittelyn tasoksi aina 1. Seuraavat käsittelyt: Aseta laite pienimmälle arvolle, jolla tunnet virran ja lämmöntunteen. Käsittelyn aikana lämmöntunne yleensä...
  • Página 115: Käsittelyn Jälkeen

    3 Käyttö 3.11 Kun haluttu virtateho on asetettu, voi näppäimet lukita, ettei niitä painella Näppäinlukko vahingossa. Paina lukituspainiketta noin kolmen sekunnin ajan. Kuulet pitkän signaaliäänen ja näytölle tulee avainsymboli. Se merkitsee kaikkien näppäinten, paitsi ON-/OFF-näppäimen, lukittumista. Jos näppäimet ovat lukittu, ei virtatehoa voi säätää...
  • Página 116: Sekalaista

    4 Sekalaista • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. Puhdistus ja hoito • Voimakkaiden puhdistusaineiden, kuten liuotinaineiden, bensiinin, kerosiinin, alkoholin tai kemiallisten tuotteiden käyttö on kielletty. • Älä käytä mitään kovia harjoja. Laitteen ja johdon puhdistamiseen riittää pehmeä, kevyesti kostutettu liina. •...
  • Página 117: Tekniset Tiedot

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA karvanpoistolaite EPD Tekniset Tiedot Jännitesyöttö : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA-paristoa LR03 Lähtöteho : kork. 55 V / 5 mA (jatkuvassa käytössä) Näyttö...
  • Página 118: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 119: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med hårborttagningssystemet EPD har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda din MEDISANA hårborttagingssystem EPD så länge som möjligt, rekommende- rar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
  • Página 120 1 Säkerhetshänvisningar Tips för ditt välbehag I följande fall/på följande områden får apparaten inte användas: • på halsens framsida (karotissinus), Säkerhets- • på patienter med pacemaker, hänvisningar • för stimulering av hjärnregioner • vid smärtor av obekanta orsaker, • vid hudirritationer, hudsår och hudsjukdomar, •...
  • Página 121 1 Säkerhetshänvisningar • Den här apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och/eller av personer som har för lite kännedom om apparaten om de inte står under uppsikt och instrueras av en annan ansvarig person.
  • Página 122 Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 apparat MEDISANA hårborttagningssystem EPD • 2 självhäftande elektroddyna, ca 50 x 90 mm (stora) • 4 självhäftande elektroddyna, ca 30 x 50 mm (små) • 2 självhäftande elektroddyna, ca 14 x 52 mm (hår på överlåppen) •...
  • Página 123: Värt Att Veta

    Den permanenta hårborttagningen med MEDISANA hårborttagnigssystemet stemet EPD? EPD går ett steg längre. Den snabba strömpulsen från elektroderna angriper de hårbildande cellerna i hårroten. Hårroten dödas. Sedan dras håret ut och det dröjer länge tills det börjar växa igen.
  • Página 124 3 Användning Ta bort locket från batterifacket på apparatens baksida. Sätt in de fyra Lägga i/byta medföljande batterierna (typ AAA (LR03), 1,5 V), samt försäkra dig om rätt batterier polaritet och stäng locket (figur i batterifacket). Sätt fast locket på batterifacket igen.
  • Página 125: Användning

    • Sätt alltid tillbaka elektroderna på skyddsfilmen för säker och hygienisk förvaring. • Om elektroderna måste förnyas, använd endast MEDISANA originalelektroder. När elektroderna har satts fast på de ställen där epileringen ska genomföras, fortsätt enligt beskrivningen fr.o.m.kapitel 3.6. Eletrodernas storlek väljs beroende på...
  • Página 126 3 Användning Användnings- exempel Rygg Bröst “Bikinizon” “Bikinizon” Armar Armhålor Hår på överläppen Ansikte...
  • Página 127 Detta indikerar att apparaten är i funktion. EPD-apparaten har 12 olika program, 1 - 8 för kvinnor och 9 - 12 för män. Programmen väljs med knapparna Prog + och Prog - .
  • Página 128 3 Användning VARNING ANVISNINGAR OM OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID REGLERING AV STRÖMSTYRKAN Elektrolys kräver likström. Strömstyrkan måste ställas in så att det inte finns risk för hudirritationer eller brännskador. Börja alltid med den lägsta inställningen. Den första behandlingen: Det rekommenderas att alltid genomföra den första behandligen med nivå...
  • Página 129: Efter Behandlingen

    är lättare att hantera. Elektroderna måste dock alltid bytas ut när de inte längre sitter fast på huden ordentligt. Använd endast MEDISANA originalelektroder. Var får man placera elektroderna? I den här bruksanvisningen illustreras placeringen av elektroderna på de olika kroppszonerna (se kapitel 3.5).
  • Página 130: Övrigt

    4 Övrigt • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. Rengöring • Använd inga aggressiva rengöringsmedel som förtunningsmedel, bensin, och vård fotogen, alkohol eller kemiska produkter. • Använd inga hårda borstar. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa för att rengöra apparaten och kablarna.
  • Página 131: Tekniska Data

    återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA hårborttagningssystem EPD Tekniska data Spänningsförsörjning : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA batteri LR03 Uteffekt max.
  • Página 132: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 133: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·ÛÊ¿Ïâè

    1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με το σύστημα αποτρίχωσης EPD αποκτάτε ένα προϊόν υψηλής ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής με το σύστημα...
  • Página 134 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Υποδείξεις για την ευεξία σας Στις ακόλουθες περιπτώσεις/περιοχές δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής: • Στη μπροστινή πλευρά του λαιμού (καρωτίδα). √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· • Σε ασθενείς με βηματοδότη. ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • Για διέγερση της περιοχής του εγκεφάλου. •...
  • Página 135 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙËÓ Ô‰‹ÁËÛË ‹ ηٿ ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ. • Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές ή πνευματικές ικανότητες, έλλειψη αισθήσεων, εμπειρίας και/ή γνώσης, εάν...
  • Página 136 ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: Û˘Û΢·Û›· • 1 συσκευή συστήματος αποτρίχωσης EPD της MEDISANA • 2 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 50 x 90 mm (μεγάλα) • 4 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 30 x 50 mm (μικρά) • 2 αυτοκόλλητα πέλματα ηλεκτροδίων, περίπου 14 x 52 mm (για...
  • Página 137: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    το σύστημα και τις αφαιρούν από τη ρίζα. Το αποτέλεσμα διαρκεί έως 4 εβδομάδες. αποτρίχωσης Η μόνιμη αποτρίχωση με το σύστημα αποτρίχωσης EPD της MEDISANA EPD; είναι ένα βημά μπροστά. Με έναν απαλό ηλεκτρικό παλμό μέσω των ηλεκτροδίων προσβάλλονται τα κύτταρα ανάπτυξης στις ρίζες των...
  • Página 138 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών στην πίσω πλευρά ΔÔÔı¤ÙËÛË / της συσκευής. Τοποθετήστε τις τέσσερις παρεχόμενες μπαταρίες ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË (τύπου AAA (LR03), 1,5 V). Προσέχετε την πολικότητα των μπαταριών ·Ù·ÚÈÒÓ (·ÂÈÎfiÓÈÛË ÛÙË Ì·Ù·ÚÈÔı‹ÎË). Τοποθετήστε ξανά το καπάκι στη θήκη των...
  • Página 139 • Για την ασφαλή διατήρηση και υγιεινή προστασία, κολλάτε τα ηλεκτρόδια ξανά πίσω στο προστατευτικό φύλλο. • Εάν χρειαστεί να αλλάξετε τα ηλεκτρόδια χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ηλεκτρόδια MEDISANA. Αφού στερεώσετε τα αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια στο σημείο που θέλετε να αποτριχώσετε, συνεχίστε σύμφωνα με την περιγραφή του...
  • Página 140 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Παραδείγματα εφαρμογής Πλάτη Στήθος Πόδια Πόδια Περιοχή του μπικίνι Περιοχή του μπικίνι Κοιλιά Χέρια Μασχάλες Μουστάκι Πρόσωπο...
  • Página 141: Ê·ÚÌôá

    δευτερόλεπτο όλα τα σύμβολα στην οθόνη . Έτσι βεβαιώνεστε ότι η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει. Η συσκευή EPD προσφέρει 12 διαφορετικά προγράμματα, από το 1 - 8 για γυναίκες και από το 9 - 12 για άντρες. Η επιλογή του προγράμματος Επιλογή των...
  • Página 142 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Η χρήση συνεχούς ρεύματος καθορίζει το αποτέλεσμα της ηλεκτρόλυσης. Γιʼ αυτόν το λόγο πρέπει οπωσδήποτε να επιλεχθεί η ένταση ρεύματος έτσι ώστε να μην προκύψουν ερεθισμοί ή εγκαύματα...
  • Página 143: Κλείδωμα Πλήκτρων

    που εξασφαλίζουν καλύτερη διέγερση και είναι πιο εύκολα να τα χειριστείτε. Θα πρέπει να γίνεται αντικατάσταση των ηλεκτροδίων, όταν δεν κολλάνε πια σωστά στο δέρμα. χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια πέλματα ηλεκτροδίων MEDISANA. Που επιτρέπεται να τοποθετούνται τα πέλματα ηλεκτροδίων; Σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας παρουσιάζονται στα σχήματα οι...
  • Página 144: È¿Êôú

    4 ¢È¿ÊÔÚ· • μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ καυστικά καθαριστικά όπως διαλυτικό, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË βενζίνη, κηροζίνη, οινόπνευμα ή άλλα χημικά προϊόντα. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες. Για τον καθαρισμό της συσκευής και του καλωδίου αρκεί ένα απαλό, ελαφρά νωτισμένο πανί. •...
  • Página 145 ÛÙ· ÂȉÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ‹ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÌfi Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÂÌÔÚ›Ô˘. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : Σύστημα αποτρίχωσης EPD της MEDISANA Δ¯ÓÈο ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 6 V=, 4 x 1,5 V AAA μπαταρίες LR03 ÛÙÔȯ›·...
  • Página 146: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 149 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: 0 21 03 - 20 07-626...
  • Página 150 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 85500 01/2009...

Este manual también es adecuado para:

85500

Tabla de contenido